Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Договор между Республикой Беларусь и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 8 июня 2005 г. N 3/1805



--------------------------------

<*> Вступил в силу 18 июня 1995 года.


Республика Беларусь и Латвийская Республика, именуемые в дальнейшем "Договаривающиеся Стороны", стремясь развивать сотрудничество в области правовой помощи и правовых отношений по гражданским, семейным и уголовным делам, договорились о нижеизложенном:



Часть первая. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Правовая защита

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и граждане этой Договаривающейся Стороны.

2. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды, прокуратуру и в иные учреждения другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся гражданские (в том числе хозяйственные), семейные и уголовные дела (в дальнейшем именуемые "учреждения юстиции"), могут выступать в них, возбуждать ходатайства, подавать иски и осуществлять иные процессуальные действия на тех условиях, что и собственные граждане.

3. При осуществлении правовой защиты граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право свободно и беспрепятственно пользоваться на территории другой Договаривающейся Стороны услугами адвокатов другой Договаривающейся Стороны.

4. Правила пунктов 1 - 3 настоящей статьи касаются также и юридических лиц, созданных согласно законодательству Договаривающихся Сторон.



Статья 2. Правовая помощь

1. Учреждения юстиции обеих Договаривающихся Сторон оказывают взаимную правовую помощь по гражданским (в том числе хозяйственным), семейным и уголовным делам согласно положениям настоящего Договора.

2. Учреждения юстиции оказывают правовую помощь и другим учреждениям по делам, указанным в пункте 1 настоящей статьи.

3. Другие учреждения по вопросам, связанным с делами, указанными в пункте 1 настоящей статьи, направляют просьбы о правовой помощи через учреждения юстиции.



Статья 3. Объем правовой помощи

Договаривающиеся Стороны оказывают правовую помощь путем совершения процессуальных и иных действий, предусмотренных законодательством вызываемой Договаривающейся Стороны.



Статья 4. Порядок сношений

При оказании правовой помощи Договаривающиеся Стороны осуществляют между собой сношения через свои центральные учреждения юстиции.



Статья 5. Язык

1. Просьба об оказании правовой помощи и прилагаемые к ней документы излагаются на государственном языке вызывающей Договаривающейся Стороны и имеют приложением перевод на язык вызываемой Договаривающейся Стороны или на взаимно согласованный язык.

2. Документы об исполнении просьбы по оказанию правовой помощи излагаются на государственном языке вызываемой Договаривающейся Стороны и имеют приложением перевод на язык вызывающей Договаривающейся Стороны или на взаимно согласованный язык.

3. Перевод документов, указанных в пунктах 1 - 2 настоящей статьи, должен быть удостоверен официальным переводчиком или дипломатическим представительством либо консульским учреждением.



Статья 6. Оформление документов

Документы, досылаемые учреждениями юстиции и другими учреждениями в порядке оказания правовой помощи, должны быть скреплены гербовой печатью учреждения и подписью компетентного лица.



Статья 7. Форма просьбы об оказании правовой помощи

1. Просьба об оказании правовой помощи должна иметь следующие реквизиты:

1) наименование учреждения, от которого исходит просьба;

2) наименование учреждения юстиции, к которому направлена просьба;

3) наименование дела, по которому делается ходатайство об оказании правовой помощи;

4) имена и фамилии лиц, в отношении которых направляется просьба, их гражданство, занятие и постоянное местожительство или местонахождение, а для юридических лиц - их наименование и местонахождение;

5) фамилии и адреса их уполномоченных (представителей);

6) содержание просьбы, а по уголовным делам описание состава преступления и его юридическую квалификацию.

2. В просьбе о вручении документа помимо того должны быть указаны точный адрес получателя и наименование вручаемого документа.



Статья 8. Порядок исполнения

1. При исполнении просьбы об оказании правовой помощи учреждение юстиции, к которому направлена просьба, применяет законодательство своего государства. Однако оно может применять и процессуальные нормы Договаривающейся Стороны, от которой исходит просьба, если они не противоречат законодательству его государства.

2. Если учреждение юстиции, к которому направлена просьба, не компетентно ее исполнять, оно пересылает просьбу компетентному учреждению и уведомляет об этом учреждение, от которого исходит просьба.

3. В случае получения соответствующего ходатайства учреждение юстиции, к которому направлена просьба, уведомляет учреждение, от которого исходит просьба, о времени и месте исполнения просьбы.

4. После исполнения просьбы учреждение юстиции, к которому направлена просьба, возвращает документы учреждению, от которого исходит просьба; в том случае, когда правовая помощь не могла быть оказана, оно одновременно сообщает об обстоятельствах, препятствующих исполнению просьбы.



Статья 9. Порядок вручения документов

1. Вызываемое учреждение осуществляет вручение документов в соответствии с правилами, действующими в его государстве, если вручаемые документы составлены на его языке или обеспечены заверенным переводом. В тех случаях, если документы составлены не на языке вызываемой Договаривающейся Стороны или не обеспечены переводом, они вручаются получателю, если он согласен добровольно их принять.

2. В просьбе о вручении должны быть указаны точный адрес получателя и наименование вручаемого документа. Если указанный в просьбе о вручении адрес оказался неполным или неточным, вызываемое учреждение в соответствии с законодательством своего государства принимает меры к установлению точного адреса.



Статья 10. Подтверждение вручения документов

Вручение документов удостоверяется подтверждением, подписанным лицом, которому вручен документ, и скрепленным гербовой печатью учреждения с указанием даты вручения и подписью компетентного сотрудника учреждения, вручающего документ, или выданным этим учреждением подтверждением, в котором должны быть указаны способ, место и время вручения.



Статья 11. Вручение документов и опрос граждан через дипломатические представительства или консульские учреждения

Договаривающиеся Стороны имеют право вручать документы и проводить опрос собственных граждан через свои дипломатические представительства или консульские учреждения.

При этом не могут применяться меры принудительного характера.



Статья 12. Вызов за границу лиц для участия в процессе

1. Если во время предварительного следствия или судебного рассмотрения на территории одной Договаривающейся Стороны возникает необходимость личного присутствия лиц, находящихся на территории другой Договаривающейся Стороны, то необходимо обратиться к соответствующему органу этой Договаривающейся Стороны с просьбой о вручении уведомления.

2. Уведомление не может содержать указания на санкцию в случае неявки вызванного.

3. Лица, которые, независимо от их гражданства, добровольно явились по вызову в соответствующий орган другой Договаривающейся Стороны, не могут на территории этой Договаривающейся Стороны быть привлечены к уголовной или административной ответственности, заключены под стражу или наказаны в связи с каким-либо действием, совершенным до пересечения ее государственной границы. Такие лица не могут быть также привлечены к уголовной или административной ответственности, заключены под стражу или наказаны в связи с их показаниями или заключениями в качестве экспертов, или в связи с поступком, представляющим предмет разбирательства.

4. Этой привилегией указанные лица не пользуются, если они в течение 15 суток с момента уведомления о том, что их присутствие не является необходимым, не покинут территорию вызывающей Договаривающейся Стороны. В этот срок не засчитывается время, в течение которого они не могут покинуть территорию вызывающей Договаривающейся Стороны по не зависящим от них обстоятельствам.

5. Лица, явившиеся по вызову на территорию другой Договаривающейся Стороны, имеют право на возмещение вызвавшим их органом расходов, связанных с проездом и пребыванием за границей, а также на компенсацию неполученной заработной платы за дни неприсутствия на работе; эксперты, кроме того, имеют право на вознаграждение за выполнение экспертизы. В вызове должно быть указано, на какие виды выплат имеют право вызванные лица; по их ходатайству Договаривающаяся Сторона, от которой исходит вызов, выплачивает аванс на возмещение соответствующих расходов.



Статья 13. Действительность документов

1. Документы, которые были на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или удостоверены учреждением либо официальным лицом (переводчиком, экспертом и т.п.) в пределах их компетенции и по установленной форме и удостоверенные гербовой печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения.

2. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны рассматриваются как официальные документы, имеют и на территории другой Договаривающейся Стороны доказательную силу официальных документов.



Статья 14. Расходы, связанные с оказанием правовой помощи

1. Договаривающаяся Сторона, к которой направлена просьба, не будет требовать возмещения никаких расходов на оказание правовой помощи. Договаривающиеся Стороны сами несут все расходы, возникшие во время оказания правовой помощи на их территории, за исключением расходов, связанных с проведением экспертиз.

2. Учреждение юстиции, к которому направлена просьба, уведомит учреждение, от которого исходит просьба, о сумме расходов. Если учреждение, от которого исходит просьба, взыщет эти расходы с лица, обязанного их возместить, то взысканные суммы поступают в пользу взыскавшей их Договаривающейся Стороны.



Статья 15. Предоставление информации по правовым вопросам

Заинтересованные учреждения юстиции Договаривающихся Сторон по просьбе друг друга предоставляют информацию и толкования о законодательстве, действующем и действовавшим в их государствах, и о вопросах его применения учреждениями юстиции.



Статья 16. Пересылка свидетельств об актах гражданского состояния и других документов

Договаривающиеся Стороны обязуются пересылать друг другу по просьбе бесплатно свидетельства об актах гражданского состояния и другие документы, касающиеся личных прав и интересов граждан обеих Договаривающихся Сторон.



Статья 17. Отказ в оказании правовой помощи

Правовая помощь не оказывается, если ее оказание может причинить вред суверенитету или безопасности государства, правам и законным интересам граждан или противоречит основным принципам действующего законодательства вызываемой Договаривающейся Стороны.



Часть вторая. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Раздел 1. ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ И ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ ПО ГРАЖДАНСКИМ И СЕМЕЙНЫМ ДЕЛАМ

Статья 18. Компетенция судов

1. Если настоящий Договор не определяет иного, суды каждой из Договаривающихся Сторон компетентны рассматривать гражданские и семейные дела, если ответчик имеет на ее территории местожительство. По искам к юридическим лицам они компетентны, если на территории этой Договаривающейся Стороны находится орган управления, представительство или филиал юридического лица.

2. Суды Договаривающихся Сторон компетентны рассматривать дела и в иных случаях, если об этом имеется письменное соглашение сторон. При наличии такого соглашения суд прекращает производство дела при подаче заявления ответчика, если такое заявление сделано до предоставления возражений по существу иска. Исключительная компетенция судов не может быть изменена соглашением сторон.

3. В случае возбуждения производства по делу между теми же сторонами, о том же предмете и по тому же основанию в судах обеих Договаривающихся Сторон, компетентных в соответствии с настоящим Договором, суд, возбудивший дело позднее, прекращает производство дела.



Статья 19. Освобождение от судебных расходов

Гражданам и юридическим лицам одной Договаривающейся Стороны предоставляется на территории другой Договаривающейся Стороны освобождение от уплаты судебных расходов по тем же основаниям и в том же объеме, как и гражданам и юридическим лицам этого государства.



Статья 20. Выдача документов о личном, семейном, имущественном состоянии

1. Документы о личном, а также семейном состоянии, о доходах и об имуществе, необходимые для получения разрешения на освобождение от уплаты судебных расходов, выдаются компетентным органом Договаривающейся Стороны, на территории которой заявитель имеет местожительство или местонахождение.

2. Если заявитель не имеет местожительства или местонахождения ни на территории одной Договаривающейся Стороны, ни на территории другой Договаривающейся Стороны, то достаточно документа, выданного или заверенного дипломатическим представительством или консульским учреждением его государства.

3. Суд, выносящий решение по ходатайству об освобождении от уплаты судебных расходов, может сделать запрос к учреждению, выдавшему документ, о дополнительном объяснении.



Статья 21. Дееспособность и правоспособность

1. Дееспособность физического лица определяется законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо.

2. Правоспособность юридического лица определяется по закону Договаривающейся Стороны, на территории которой оно создано.



Статья 22. Ограничение дееспособности или признание недееспособным

1. При признании лица ограниченно дееспособным или недееспособным применяется законодательство и компетентны учреждения Договаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо.

2. Если учреждение одной из Договаривающихся Сторон определит, что имеются основания для ограничения дееспособности или признания недееспособным гражданина другой Договаривающейся Стороны, местожительство или местонахождение которого находится на территории этой Договаривающейся Стороны, то оно уведомляет об этом соответствующее учреждение другой Договаривающейся Стороны.

Если учреждение, уведомленное таким путем, заявит, что оно разрешает выполнить дальнейшие действия учреждению местожительства или местонахождения этого лица, либо не выскажется в течение трехмесячного срока, то учреждение местожительства или местонахождения этого лица может вести дело по ограничению дееспособности или признанию его недееспособным в соответствии с законами своего государства, если основания ограничения дееспособности или о признании его недееспособным предусматриваются также законами той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо. Решение об ограничении дееспособности или о признании недееспособным должно быть направлено соответствующему учреждению другой Договаривающейся Стороны.

3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи применяются также при отмене решения о признании лица ограниченно дееспособным или недееспособным.



Статья 23

В случаях, не терпящих отлагательства, учреждение местожительства или местонахождения лица, подлежащего ограничению дееспособности и являющегося гражданином другой Договаривающейся Стороны, может само принять меры, необходимые для защиты этого лица или его имущества. Распоряжения, принятые в связи с этими мерами, следует направить соответствующему учреждению Договаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо; эти распоряжения подлежат отмене, если учреждением этой Договаривающейся Стороны будет постановлено иное.



Статья 24. Признание отсутствующим без вести, объявление умершим и установление факта смерти

1. По делам о признании отсутствующим без вести и об объявлении умершим или об установлении факта смерти компетентны учреждения юстиции той Договаривающейся Стороны, на территории которой лицо имело свое последнее местожительство.

2. Учреждения юстиции одной Договаривающейся Стороны могут признать гражданина другой Договаривающейся Стороны отсутствующим без вести или умершим (объявить умершим), а также установить факт его смерти по ходатайству лиц, проживающих на его территории, если их права и интересы основаны на законодательстве этой Договаривающейся Стороны.

3. В случаях, предусмотренных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, учреждения Договаривающихся Сторон применяют законодательство своего государства.



Статья 25. Заключение брака

Условия заключения брака определяются для каждого из будущих супругов законодательством Договаривающейся Стороны, гражданами которой они являются. Кроме того, должны быть соблюдены требования законодательства Договаривающейся Стороны, на территории которой заключается брак, в отношении препятствий к заключению брака.



Статья 26. Личные и имущественные правоотношения супругов

1. Личные и имущественные правоотношения супругов определяются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они имеют совместное местожительство.

2. Если один из них проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а другой - на территории другой Договаривающейся Стороны и если оба имеют одно и то же гражданство, то их личные и имущественные правоотношения определяются законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданами которой они являются.

3. Если один из них является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а другой - гражданином другой Договаривающейся Стороны, то их личные и имущественно-правовые отношения определяются законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой они имеют или имели свое последнее совместное местожительство.

4. Споры относительно недвижимого имущества разрешаются в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится имущество.

5. По делам о личных и имущественных правоотношениях супругов компетентны учреждения Договаривающейся Стороны, законодательство которой подлежит применению в соответствии с пунктами 1 - 4 настоящей статьи.



Статья 27. Расторжение брака и признание брака недействительным

1. В делах о расторжении брака и о признании брака недействительным применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, гражданами которой супруги были на момент подачи заявления. Если супруги имеют местожительство на территории другой Договаривающейся Стороны, то применяется законодательство этой Договаривающейся Стороны.

2. Если на момент подачи заявления о расторжении брака или о признании брака недействительным один из них является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а другой - другой Договаривающейся Стороны и один из них проживает на территории одной, а другой - на территории другой Договаривающейся Стороны, то по делам о расторжении брака и признании брака недействительным применяется законодательство Договаривающейся Стороны, в учреждение которой первым подано заявление.

3. По делам о расторжении брака и признании брака недействительным компетентны учреждения Договаривающейся Стороны, законодательство которой подлежит применению в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи.



ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ РОДИТЕЛЯМИ И ДЕТЬМИ

Статья 28

1. Правоотношения между родителями и детьми определяются законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой они имеют совместное местожительство.

2. Если местожительство кого-либо из родителей и детей находится на территории другой Договаривающейся Стороны, то правоотношения между ними определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.



Статья 29

Правоотношения между ребенком, родившимся от лиц, не находившихся в зарегистрированном браке, и его матерью, с одной стороны, и отцом - с другой, определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.



Статья 30

Дела об установлении и оспаривании отцовства и об установлении рождения ребенка от этого брака решаются в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.



Статья 31

Для вынесения решений по правовым отношениям, указанным в статьях 29 и 30, компетентны суды той Договаривающейся Стороны, законодательство которой подлежит применению в этих случаях. Если истец и ответчик проживают на территории одной Договаривающейся Стороны, компетентны суды другой Договаривающейся Стороны с соблюдением положений статей 29 и 30.



УСЫНОВЛЕНИЕ

Статья 32

1. При усыновлении и его отмене применяется по выбору усыновителя законодательство той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновитель на момент подачи заявления об усыновлении или его отмене, или той Договаривающейся Стороны, на территории которой он имеет постоянное местожительство.

2. Если ребенок усыновляется супругами, один из которых является гражданином одной, а другой - гражданином другой Договаривающейся Стороны, то усыновление должно соответствовать требованиям законодательства, действующего на территории Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.

3. Если ребенок является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а усыновитель - гражданином другой Договаривающейся Стороны, то при усыновлении или его отмене необходимо получить согласие ребенка, если это требуется по закону Договаривающейся Стороны, гражданином которой он является, его законного представителя и компетентного учреждения этой Договаривающейся Стороны.

4. По делам об усыновлении или его отмене компетентно учреждение той Договаривающейся Стороны, законодательство которой применяется.

5. В случае, предусмотренном пунктом 2 настоящей статьи, компетентно учреждение Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.



ОПЕКА И ПОПЕЧИТЕЛЬСТВО

Статья 33

1. Установление или отмена опеки и попечительства осуществляется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, в отношении которого устанавливается или отменяется опека или попечительство.

2. Правоотношения между опекуном или попечителем и лицом, находящимся под опекой или попечительством, определяются законодательством Договаривающейся Стороны, учреждение которой назначило опекуна или попечителя.

3. Опекуном или попечителем лица, являющегося гражданином одной Договаривающейся Стороны, может быть назначен гражданин другой Договаривающейся Стороны, если он проживает на территории Стороны, где будет осуществляться опека или попечительство.



Статья 34

По делам об опеке и попечительстве в отношении граждан Договаривающихся Сторон, поскольку Договор не предусматривает иное, компетентно учреждение Договаривающейся Стороны, гражданином которой является подопечное лицо или лицо, находящееся под попечительством.



Статья 35

1. В случае необходимости принятия мер по опеке или попечительству в интересах гражданина одной Договаривающейся Стороны, постоянное местожительство, местонахождение или недвижимое имущество которого находится на территории другой Договаривающейся Стороны, учреждение этой Договаривающейся Стороны незамедлительно уведомляет компетентное учреждение другой Договаривающейся Стороны.

2. В случаях, не терпящих отлагательства, учреждение другой Договаривающейся Стороны может в соответствии с действующим законодательством само принять необходимые меры. При этом оно должно незамедлительно уведомить об этом компетентное учреждение. Эти меры сохраняют силу до принятия учреждением, указанным в статье 34, иного решения.



Статья 36

1. Учреждение, компетентное в соответствии со статьей 34, может передать опеку или попечительство учреждению другой Договаривающейся Стороны в том случае, если лицо, находящееся под опекой или попечительством, имеет на территории этой Договаривающейся Стороны постоянное местожительство, местонахождение или недвижимое имущество. Передача опеки или попечительства вступает в силу с момента, когда вызываемое учреждение примет на себя опеку или попечительство и уведомит об этом вызывающее учреждение.

2. Учреждение, которое в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи приняло опеку или попечительство, осуществляет их в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны.

Оно не имеет права выносить решения по вопросам, касающимся личного статуса подопечного либо лица, находящегося под попечительством, но может дать разрешение на вступление в брак, необходимое согласно законодательству Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, находящееся под опекой или попечительством.



ИМУЩЕСТВЕННЫЕ ПРАВООТНОШЕНИЯ

Статья 37. Право собственности

1. Физические и юридические лица одной Договаривающейся Стороны могут иметь право собственности на имущество, находящееся на территории другой Договаривающейся Стороны, в соответствии с ее законодательством.

Право собственности на недвижимое имущество определяется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится недвижимое имущество.

2. Право собственности на транспортные средства, подлежащие внесению в государственные реестры, определяется по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой находится учреждение, осуществляющее регистрацию транспортного средства.

3. Возникновение и прекращение права собственности или иного вещественного права на имущество определяется законодательством Стороны, на территории которой имущество находилось в момент, когда имело место действие или обстоятельство, послужившее основанием возникновения или прекращения такого права. Возникновение и прекращение права собственности или иного вещественного права на имущество, являющееся предметом сделки, определяется законодательством места совершения сделки, если иное не предусмотрено соглашением сторон.



Статья 38. Форма сделки. Права и обязанности сторон по сделке

1. Форма сделки, права и обязанности сторон по сделке определяются по законодательству места ее совершения, если иное не предусмотрено соглашением сторон.

2. Форма сделки по поводу зданий, другого недвижимого имущества и прав на него определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится такое имущество.



Статья 39. Возмещение ущерба

1. Обязательства о возмещении ущерба, помимо тех, которые вытекают из договоров и других правомерных действий, определяются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования о возмещении ущерба.

2. Если лицо, причинившее ущерб, и потерпевший являются гражданами одной Договаривающейся Стороны, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, в суд которой подано заявление.

3. По делам, указанным в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, компетентно учреждение юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования о возмещении ущерба. Потерпевший может подать иск также в суд Договаривающейся Стороны, на территории которой имеет местожительство ответчик.



ВОПРОСЫ НАСЛЕДСТВА

Статья 40. Принципы уравнивания в правах

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны приравниваются в правах к гражданам другой Договаривающейся Стороны, проживающим на ее территории, относительно способности составления или расторжения завещания на имущество, находящееся на территории другой Договаривающейся Стороны, или на права, которые должны быть там осуществлены, а также относительно принятия в наследство имущества или прав. Имущество или права переходят к ним на тех же условиях, которые определены для собственных граждан Договаривающейся Стороны, проживающих на ее территории.

2. Документы, удостоверяющие право на наследство, в частности, свидетельство о получении наследства или свидетельство об исполнении завещания, составленные компетентным учреждением одной Договаривающейся Стороны, служат также свидетельством соответствующих фактов и на территории другой Договаривающейся Стороны.



Статья 41. Право на получение наследства

1. Право наследования движимого имущества регулируется законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой наследодатель имел последнее постоянное местожительство.

2. Право наследования недвижимого имущества регулируется законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой находится имущество.



Статья 42. Переход наследства к государству

Если согласно законодательству Договаривающихся Сторон наследственное имущество переходит в собственность государства, то движимое имущество передается государству, гражданином которого на момент смерти являлся наследодатель, а недвижимое имущество переходит в собственность государства, на территории которого оно находится.



Статья 43. Форма завещания

1. Форма завещания или его расторжения определяется законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой завещатель был в момент составления завещания. Достаточно, однако, придерживаться законодательства Договаривающейся Стороны, на территории которой было составлено или расторгнуто завещание.

2. Правовые последствия недостатков волеизъявления при составлении или расторжении завещания, а также способ оспаривания действительности завещания определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой был завещатель в момент составления или расторжения завещания.



Статья 44. Компетентность по наследственным делам

1. Производство дел о наследовании движимого имущества, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи, компетентны осуществлять учреждения Договаривающейся Стороны, на территории которой наследодатель имел последнее постоянное местожительство.

2. Если все движимое наследственное имущество, оставшееся после смерти гражданина одной из Договаривающихся Сторон, находится на территории другой Договаривающейся Стороны, то по ходатайству наследника или отказополучателя, если с этим согласны все наследники, исполнение по делу о получении наследства ведут учреждения той Договаривающейся Стороны, на территории которой находится имущество.

3. Производство дел о наследовании недвижимого имущества компетентны осуществлять учреждения Договаривающейся Стороны, на территории которой находится это имущество.

4. Положения пунктов 1 - 3 настоящей статьи применяются соответственно при рассмотрении споров, возникающих в связи с исполнением по делам о получении наследства.



Статья 45. Охрана наследства

1. Учреждения одной Договаривающейся Стороны принимают согласно своему законодательству меры, необходимые для обеспечения охраны наследственного имущества, оставленного на ее территории гражданином другой Договаривающейся Стороны, или для управления им.

2. Учреждения, ответственные за принятие мер по охране наследственного имущества, после смерти гражданина другой Договаривающейся Стороны обязаны незамедлительно сообщить в дипломатическое представительство или консульское учреждение этой Договаривающейся Стороны о смерти наследодателя и лицах, заявивших о своих правах на наследство, об известных им обстоятельствах, касающихся лиц, имеющих право на наследство, о месте их нахождения, наличии завещания, размере и стоимости наследства, а также о том, какие приняты меры по охране наследства.

3. По просьбе учреждения юстиции, компетентного вести дело о получении наследства, а также по предложению дипломатического представительства или консульского учреждения меры, принятые в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, могут быть изменены, отменены или отложены.

4. Срок вступления в наследство, предусмотренный законодательством Договаривающихся Сторон, отсчитывается со дня получения уведомления дипломатическим представительством или консульским учреждением о смерти наследодателя.

5. По просьбе дипломатического представительства или консульского учреждения ему передается наследуемое движимое имущество и документы умершего.



Статья 46. Раскрытие и оглашение завещания

Для раскрытия и оглашения завещания компетентно учреждение, управляющее делами о получении наследства, той Договаривающейся Стороны, на территории которой открылось наследство. Если наследодатель являлся гражданином другой Договаривающейся Стороны, то компетентному учреждению этой Стороны пересылается копия завещания и протокола о раскрытии завещания, по требованию пересылается также оригинал завещания. Копия завещания может быть переслана и другому учреждению, компетентному в принятии мер по охране наследственного имущества.



Статья 47. Компетенция дипломатического представительства или консульского учреждения по делам о получении наследства

По делам о получении наследства, в том числе по наследственным спорам, дипломатическое представительство или консульское учреждение одной Договаривающейся Стороны компетентно представлять (за исключением права на отказ от наследства) и защищать без специальной доверенности интересы граждан этой Договаривающейся Стороны перед учреждениями другой Договаривающейся Стороны, если эти граждане не проживают на ее территории и не назначили уполномоченного.



Статья 48

Если гражданин одной Договаривающейся Стороны умер во время поездки по территории другой Договаривающейся Стороны, где он не имел постоянного местожительства, то находящиеся при нем вещи передаются по описи дипломатическому представительству или консульскому учреждению государства, гражданином которого был умерший.



Статья 49. Выдача наследства

1. Если движимое наследственное имущество или денежная сумма, полученная от продажи движимого либо недвижимого наследственного имущества, подлежит по окончании наследственного исполнения выдаче наследникам, местожительство или местопребывание которых находится на территории другой Договаривающейся Стороны, то наследственное имущество или полученная денежная сумма передается дипломатическому представительству или консульскому учреждению этой Договаривающейся Стороны.

2. Учреждение, компетентное по делам о получении наследства, дает распоряжение о выдаче наследственного имущества дипломатическому представительству или консульскому учреждению.

3. Это имущество может быть передано наследникам, если:

1) все требования кредиторов наследодателя, заявленные в срок, определены законодательством Договаривающейся Стороны, где находится наследственное имущество, оплачены или обеспечены;

2) оплачены или обеспечены все связанные с получением наследства сборы;

3) компетентные учреждения дали, когда это необходимо, разрешение на вывоз наследственного имущества.

4. Перевод денежных сумм производится в соответствии с действующим на территориях Договаривающихся Сторон законодательством.



ПРИЗНАНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ РЕШЕНИЙ

Статья 50. Признание и исполнение решений

Договаривающиеся Стороны взаимно признают и исполняют вступившие в законную силу решения учреждений юстиции по гражданским (в том числе хозяйственным) и семейным делам, а также приговоры по уголовным делам в части возмещения убытков, причиненных преступлением.



Статья 51. Рассмотрение ходатайств о разрешении исполнения решений

1. Рассмотрение ходатайств о разрешении исполнения решений входит в компетенцию судов Договаривающейся Стороны, на территории которой должно быть осуществлено исполнение.

2. Ходатайство о разрешении исполнения подается в суд, вынесший решение по делу в первой инстанции, и в случае необходимости направляется суду, компетентному вынести решение по ходатайству.

3. Реквизиты ходатайства определяются по законодательству Договаривающейся Стороны, на территориях которой должно быть осуществлено исполнение.



Статья 52

К ходатайству о разрешении исполнения необходимо приложить:

1) заверенную судом копию решения, официальный документ о вступлении решения в законную силу, если это не вытекает из текста самого решения, а также справку в случае частичного исполнения решения;

2) документ, из которого вытекает, что не принявшему участие в процессе ответчику было своевременно и в надлежащей форме хотя бы один раз вручено уведомление о вызове в суд.



Статья 53

Если у суда при выдаче разрешения на исполнение возникли неясности, он может запросить у лица, возбудившего ходатайство об исполнении решения, объяснения, а также опросить должника по существу ходатайства и в случае необходимости просить разъяснения у вынесшего решение суда.



Статья 54

Порядок исполнения решений регулируется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой должно быть осуществлено исполнение.



Статья 55

В отношении судебных расходов, связанных с исполнением, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть приведено в исполнение.



Статья 56. Отказ в признании и исполнении судебных решений

В признании судебного решения или в исполнении может быть отказано:

1. Если согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой оно вынесено, решение не вступило в законную силу или не подлежит исполнению, за исключением случаев, если решение подлежит исполнению до вступления в законную силу.

2. Если лицо, возбудившее ходатайство, или ответчик по делу не приняли участие в процессе в результате того, что им или их уполномоченным (представителям) не был своевременно и должным образом вручен вызов в суд.

3. Если по тому же правовому спору между теми же сторонами на территории Договаривающейся Стороны, где должно быть признано и исполнено решение, было уже ранее вынесено решение, вступившее в законную силу, или если учреждением этой Договаривающейся Стороны было ранее возбуждено и прекращено производство этого дела.

4. Если согласно положениям настоящего Договора, а в случаях, не предусмотренных настоящим Договором, согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено, дело относится к исключительной компетенции ее учреждений.

5. Если истек срок давности исполнения решения.



Раздел 2. ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ И ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ УГОЛОВНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ

Статья 57. Обязанность возбуждения или продолжения уголовного преследования

1. Одна Договаривающаяся Сторона по просьбе другой Договаривающейся Стороны возбуждает в соответствии со своим законодательством или продолжает возбужденное вызывающей Договаривающейся Стороной уголовное преследование против своих граждан, подозреваемых в совершении преступлений на территории другой Договаривающейся Стороны. При направлении вызывающей Договаривающейся Стороной возбужденного уголовного дела расследование по этому делу продолжается вызываемой Договаривающейся Стороной и не требует повторного возбуждения.

2. Заявления об уголовном преследовании, поданные потерпевшими в соответствии с законами одной Договаривающейся Стороны в ее компетентные учреждения, действительны и на территории другой Договаривающейся Стороны.



Статья 58. Просьба о возбуждении или продолжении уголовного преследования

1. Просьба о возбуждении или продолжении уголовного преследования должна быть составлена в письменной форме и содержать:

1) наименование вызывающего учреждения;

2) описание действий, образующих состав преступления, в связи с которыми подана просьба о возбуждении уголовного преследования;

3) по возможности, наиболее точное указание времени и места совершения действия;

4) текст закона вызывающей Договаривающейся Стороны, на основании которого действие признается преступлением;

5) фамилию и имя подозреваемого лица, сведения о его гражданстве, местожительстве или местонахождении и другие сведения о нем, а также, по возможности, описание внешности этого лица, его фотоснимок и отпечатки пальцев;

6) заявления потерпевшего по уголовному делу, возбуждаемому по заявлению потерпевшего, и о возмещении материального ущерба, если таковой имеется;

7) имеющиеся сведения о размере материального ущерба, причиненного преступлением.

К просьбе прилагаются имеющиеся в распоряжении вызывающей Договаривающейся Стороны материалы предварительного расследования и доказательства. При передаче предметов, являющихся средством преступления, необходимо учитывать положения пункта 3 статьи 71.

2. Если лицо в момент направления просьбы о возбуждении или продолжении относительно его уголовного преследования согласно пункту 1 статьи 57 содержится под стражей на территории вызывающей Договаривающейся Стороны, которая направляет просьбу о возбуждении такого преследования, оно доставляется на территорию другой Договаривающейся Стороны.

3. Этапирование лица, задержанного (арестованного) на территории другой Договаривающейся Стороны, санкционируется компетентным должностным лицом этой Договаривающейся Стороны.



Статья 59. Преступления, требующие выдачи

1. Договаривающиеся Стороны обязуются в соответствии с положениями настоящего Договора по просьбе выдавать друг другу лиц, находящихся на их территории, для привлечения к уголовной ответственности или для приведения в исполнение приговоров.

2. Выдача для привлечения к уголовной ответственности осуществляется за действия, которые в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон являются преступлениями и за совершение которых предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок более одного года. Выдача для приведения в исполнение приговора происходит в случае осуждения за совершение таких преступлений к лишению свободы на срок более шести месяцев или иному более тяжелому наказанию.



Статья 60. Отказ в выдаче

Выдача не имеет места, если:

1. Лицо, относительно которого направлена просьба о выдаче, является гражданином вызываемой Договаривающейся Стороны или лицом, которому в этом государстве предоставлено право убежища.

2. Уголовное преследование в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон возбуждается только по частной жалобе пострадавшего.

3. На момент получения просьбы уголовное преследование в соответствии с законодательством вызываемой Договаривающейся Стороны не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен в исполнение в результате истечения срока давности или на ином законном основании.

4. Относительно лица, о выдаче которого направлена просьба, на территории вызываемой Договаривающейся Стороны за то же преступление были вынесены приговор, вступивший в законную силу, или постановление о прекращении исполнения по делу, законность которого проверена компетентными учреждениями.

5. Преступление, в связи с которым направлена просьба о выдаче, совершено на территории вызываемой Договаривающейся Стороны.

При отказе в выдаче вызываемая Договаривающаяся Сторона сообщает вызывающей Договаривающейся Стороне основания отказа выполнить ее ходатайство.



Статья 61. Отсрочка выдачи

Если лицо, относительно которого направлена просьба о выдаче, привлечено к уголовной ответственности или отбывает наказание за иное преступление на территории вызываемой Стороны, выдача может быть отсрочена до окончания уголовного преследования, отбытия наказания или освобождения на любом законном основании. В таком случае вызываемая Договаривающаяся Сторона соответствующим образом уведомляет об этом вызывающую Договаривающуюся Сторону.



Статья 62. Выдача на время

Если отсрочка выдачи, предусмотренная статьей 61, может повлечь за собой истечение срока давности уголовного преследования или серьезно усложнить расследование преступления, лицо, выдача которого требуется, по обоснованному ходатайству может быть выдано на время при условии, если выданное лицо будет незамедлительно возвращено после проведения процессуальных действий, для которых оно выдано, и не позднее трех месяцев со дня выдачи.



Статья 63. Выдача по просьбе нескольких государств

Если ходатайства о выдаче одного и того же лица получены от нескольких государств, то вопрос, которое из них подлежит удовлетворению, решает Договаривающаяся Сторона, получившая ходатайство, с учетом тяжести преступления и очередности поступления ходатайств.



Статья 64. Пределы уголовного преследования выданного лица

1. Без согласия компетентных учреждений вызываемой Договаривающейся Стороны выданное лицо не может быть привлечено к уголовной ответственности или наказано в связи с другим преступлением, чем то, которое вызвало выдачу.

2. Оно не может быть также выдано третьему государству без согласия вызываемой Договаривающейся Стороны.

3. Не требуется согласие вызываемой Договаривающейся Стороны, если выданное лицо не покинуло в течение 15 суток после окончания уголовного преследования, отбытия наказания или освобождения на любом законном основании территорию вызывающей Договаривающейся Стороны или если оно добровольно возвратилось туда уже после того, как ее покинуло. В этот срок не засчитывается время, в течение которого выданное лицо не могло покинуть территорию вызывающей Договаривающейся Стороны по не зависящим от него обстоятельствам.



Статья 65. Просьба о выдаче

1. Просьба о выдаче должна быть составлена в письменной форме и содержать:

1) название вызывающего учреждения;

2) описание фактических обстоятельств действия и текст закона вызывающей Договаривающейся Стороны, на основании которого действие признается преступлением;

3) фамилию и имя лица, относительно которого направлена просьба о выдаче, сведения о его гражданстве, местожительстве или местонахождении и другие сведения о нем, а также, по возможности, описание внешности этого лица, его фотоснимок и отпечатки пальцев;

4) указание о размере материального ущерба, причиненного преступлением.

2. К просьбе о выдаче для осуществления уголовного преследования должна быть приложена засвидетельствованная копия постановления о заключении под стражу.

К просьбе о выдаче для приведения приговора в исполнение должны быть приложены засвидетельствованная копия приговора со справкой о вступлении его в законную силу и текст уголовного закона, на основании которого лицо осуждено. Если осужденный уже отбыл часть наказания, сообщаются также данные об этом.



Статья 66. Дополнительные сведения

1. Вызываемая Договаривающаяся Сторона может истребовать дополнительные сведения, если просьба о выдаче не содержит необходимых данных, указанных в статье 65. Другая Договаривающаяся Сторона должна ответить на эту просьбу в срок, не превышающий одного месяца. Этот срок может быть продлен на 15 суток при наличии уважительных причин.

2. Если Договаривающаяся Сторона, направляющая запрос, не подаст в определенный срок дополнительные сведения, вызываемая Договаривающаяся Сторона может освободить лицо, заключенное согласно статье 67 под стражу.



Статья 67. Заключение под стражу для выдачи

При получении просьбы о выдаче вызванная Договаривающаяся Сторона безотлагательно принимает меры для заключения под стражу лица, относительно которого направлена просьба о выдаче, за исключением случаев, когда в соответствии с положениями настоящего Договора выдача не допускается.



Статья 68. Заключение под стражу или задержание до получения просьбы о выдаче

1. В случае, не терпящем отлагательства, вызываемая Договаривающаяся Сторона может по ходатайству вызывающей Договаривающейся Стороны заключить лицо под стражу или задержать и до получения просьбы о выдаче, указанной в статье 65. В ходатайстве должны содержаться ссылка на постановление о заключении под стражу или задержании либо на приговор, вступивший в законную силу, вынесенные в отношении данного лица, и указание на то, что просьба о выдаче будет выслана безотлагательно.

Ходатайство может быть передано почтой, телеграфом или любым другим способом передачи содержания ходатайства в письменной форме.

2. Лицо может быть заключено под стражу или задержано также и без поступления ходатайства, указанного в пункте 1, если имеются достаточные основания считать, что оно совершило на территории другой Договаривающейся Стороны преступление, требующее выдачи.

3. О заключении под стражу или задержании согласно пунктам 1 или 2 настоящей статьи или о причинах отказа в удовлетворении ходатайства необходимо незамедлительно уведомить другую Договаривающуюся Сторону.

4. Лицо, заключенное под стражу согласно пунктам 1 или 2 настоящей статьи, должно быть освобождено, если в течение 10 суток со дня заключения под стражу от другой Договаривающейся Стороны не поступит просьба о выдаче.

5. Лицо, задержанное согласно пункту 2 настоящей статьи, должно быть освобождено, если просьба о его выдаче не поступит в течение срока, предусмотренного законодательством для задержания.



Статья 69. Выдача

1. Вызываемая Договаривающаяся Сторона уведомляет вызывающую Договаривающуюся Сторону о своем решении в отношении выдачи, информируя о месте и времени выдачи.

2. Если вызывающая Договаривающаяся Сторона не примет лицо, подлежащее выдаче, в течение 15 суток после заключения под стражу, это лицо должно быть освобождено из-под стражи. По просьбе вызывающей Договаривающейся Стороны указанный срок может быть продлен, но не более чем на 15 суток.



Статья 70. Повторная выдача

Если выданное лицо уклонится от уголовного преследования или от отбытия наказания и вернется на территорию вызываемой Договаривающейся Стороны, оно по новой просьбе вызывающей Договаривающейся Стороны должно быть выдано повторно, без подачи документов, указанных в статьях 65 и 66 настоящего Договора.



Статья 71. Передача предметов

1. Договаривающаяся Сторона, запрошенная о выдаче, передает вызывающей Договаривающейся Стороне предметы, являющиеся средствами преступления, требующего выдачи согласно статье 59, а также предметы, имеющие следы преступления или добытые преступным путем. Эти предметы передаются по просьбе и в том случае, если выдача лица не может произойти. После окончания производства дела эти предметы возвращаются Договаривающейся Стороне, передавшей их, по ее просьбе.

2. Вызываемая Договаривающаяся Сторона может задержать на время передачу указанных в пункте 1 настоящей статьи предметов, если они необходимы ей для производства другого уголовного дела.

3. Права третьих лиц на переданные вызывающей Договаривающейся Стороне предметы остаются в силе.



Статья 72. Транзитная перевозка

1. Каждая из Договаривающихся Сторон по просьбе другой Договаривающейся Стороны разрешает перевозку по своей территории лиц, выданных другой Договаривающейся Стороне третьим государством. Договаривающиеся Стороны не обязаны разрешать перевозку лиц, выдача которых не допускается в соответствии с положениями настоящего Договора.

2. Просьба о разрешении перевозки оформляется, подается и рассматривается в том же порядке, что и просьба о выдаче.

3. Компетентные учреждения Договаривающихся Сторон согласовывают в каждом отдельном случае способ, маршрут и иные условия транзита.



Статья 73. Расходы, связанные с выдачей и транзитной перевозкой

Расходы, понесенные в связи с заключением, содержанием под стражей, доставкой лица, относительно которого поступила просьба о выдаче, к месту выдачи, в том числе расходы по транзитной перевозке, а также с передачей предметов, несет вызываемая Договаривающаяся Сторона.



Статья 74. Участие представителей Договаривающихся Сторон при оказании помощи в осуществлении уголовного преследования

1. Представители одной из Договаривающихся Сторон могут присутствовать при исполнении ходатайств об оказании правовой помощи по уголовным делам другой Договаривающейся Стороной.

2. При расследовании преступлений, имеющих межгосударственный характер, могут быть созданы совместные группы для координации расследования.



Статья 75. Сведения о судимости

Договаривающиеся Стороны представляют друг другу по просьбе сведения о судимости лиц, если эти лица привлекаются к уголовной ответственности на территории вызывающей Договаривающейся Стороны.



Статья 76. Сведения о результатах уголовного преследования

Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу сведения о результатах уголовного преследования лица, относительно которого была направлена просьба о возбуждении или продолжении уголовного преследования, а также сообщают о результатах производства уголовного дела против выданного им лица. По просьбе высылается копия приговора, вступившего в законную силу, и копии других документов о результатах уголовного преследования.



Статья 77. Сведения о приговорах

Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу сведения о приговорах, вступивших в законную силу, вынесенных судами одной Договаривающейся Стороны относительно граждан другой Договаривающейся Стороны.


Статья 78. Смягчающие или отягчающие ответственность обстоятельства

Каждая из Договаривающихся Сторон при расследовании преступлений и рассмотрении уголовных дел судами учитывает предусмотренные своим законодательством смягчающие или отягчающие ответственность обстоятельства независимо от того, на территории какой Договаривающейся Стороны они возникли.



Часть третья. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 79

Настоящий Договор подлежит ратификации.



Статья 80

1. Настоящий Договор вступает в силу после окончания 30 суток после обмена ратификационными грамотами, который произойдет в г.Риге.

2. Настоящий Договор бессрочный и прекратит свое действие через шесть месяцев после направления любой из Договаривающихся Сторон письменного уведомления по дипломатическим каналам о прекращении его действия.


Совершено в г.Минске 21 февраля 1994 года в двух экземплярах, каждый на белорусском и латышском языках, оба текста имеют одинаковую силу.



За Республику Беларусь В.КЕБИЧ






Archive documents
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList