Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Латвийской Республики о принципах торгово-экономического сотрудничества"Документ утратил силу
< Главная страница Зарегистрировано в НРПА РБ 26 декабря 2000 г. N 3/125 -------------------------------- <*> Утратило силу 1 мая 2004 года. Правительство Республики Беларусь и Правительство Латвийской Республики, далее именуемые Договаривающимися Сторонами, в целях укрепления и расширения торгово-экономического сотрудничества, создания благоприятных условий для развития рыночных отношений в обоих государствах согласились о нижеследующем: Статья 1Договаривающиеся Стороны будут принимать все необходимые меры по развитию и расширению торгово-экономических отношений на принципах равноправия и взаимной выгоды в соответствии с законодательством, действующим на территории каждого из государств. Статья 2В целях обеспечения взаимовыгодных условий для развития торговых отношений Договаривающиеся Стороны предоставят друг другу режим наибольшего благоприятствования во всех областях в том, что касается: таможенных пошлин, налогов и сборов, применяемых в отношении импорта и экспорта, включая порядок взимания таких пошлин, налогов и сборов; положений, касающихся таможенной очистки, транзита, складирования, перегрузки и других услуг подобного рода; налогов и других внутренних сборов подобного рода, взимаемых прямо или косвенно с импортируемых товаров; методов осуществления и перевода платежей; правил, касающихся продажи, закупки, транспортировки, распределения и использования товаров на внутреннем рынке. Статья 3Положения статьи 2 не распространяются на преимущества, предоставляемые: одной из Договаривающихся Сторон соседним странам в целях облегчения и развития приграничной торговли; третьим странам с целью создания таможенных союзов или зон свободной торговли, а также в связи с созданием таких союзов или зон; по любой схеме для расширения торговли между развивающимися странами, при которой одна из Договаривающихся Сторон является или может стать участником торговых соглашений. Статья 4Поставки продукции и оказание услуг осуществлять на основе контрактов (договоров) между субъектами хозяйствования обоих государств в соответствии с законодательством каждого из государств и международной практикой. При этом субъекты, заключившие договоры, несут ответственность за их выполнение. Статья 5Порядок и объемы (квоты) взаимных поставок важнейших видов продукции при необходимости ежегодно оформляются специальным протоколом. Статья 6Договаривающиеся Стороны будут способствовать развитию прямых связей между субъектами хозяйствования обоих государств. Договаривающиеся Стороны будут развивать сотрудничество в области науки и технологий, экологии, транспорта, туризма и коммуникаций, в обучении персонала и других сферах общих интересов. Статья 7Договаривающиеся Стороны будут поддерживать инвестиционное сотрудничество, включая создание и функционирование совместных предприятий, в том числе с участием третьих стран, а также создавать благоприятные условия для развития других форм сотрудничества, принятых в мировой практике. Статья 8Настоящее Соглашение не препятствует праву любой из Договаривающихся Сторон принимать общепринятые в международной практике меры, которые она считает необходимыми для защиты своих жизненных интересов или которые безусловно необходимы для выполнения международных договоров, участником которых она является или намеревается стать, если эти меры касаются: информации, затрагивающей интересы национальной обороны; торговли оружием, боеприпасами и военной техникой; исследований или производства, связанных с нуждами обороны; поставок материалов и оборудования, используемых в ядерной промышленности; защиты общественной морали, общественного порядка; защиты промышленной или интеллектуальной собственности; золота, серебра или иных драгоценных металлов и камней; защиты жизни и здоровья людей, животных и растений. Статья 9Платежи, относящиеся к торговле между обоими государствами, и другие платежи, которые могут возникнуть в процессе развития торговых отношений между ними, будут осуществляться в соответствии с законодательством, действующим на территории каждого из государств, и в порядке, определяемом соглашением между Национальным банком Республики Беларусь и Банком Латвии. Статья 10Договаривающиеся Стороны будут принимать определяемые специальным соглашением меры по защите инвестиций, правовой защите имущества совместных предприятий, государственного имущества, имущества юридических лиц и граждан одного государства, находящихся на территории другого государства. Статья 11Порядок транспортировки и транзита грузов, перевозки пассажиров через территории обоих государств будет определяться отдельными соглашениями. Статья 12Договаривающиеся Стороны будут содействовать взаимному представлению информации о торговой, коммерческой, инвестиционной, налоговой, банковской деятельности и о финансовых услугах. Статья 13Договаривающиеся Стороны создадут совместную Белорусско-Латвийскую комиссию для рассмотрения хода выполнения настоящего Соглашения, изучения возникающих при этом вопросов, а также для выработки рекомендаций по дальнейшему расширению торгово-экономического сотрудничества. Статья 14Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено по обоюдному согласию Договаривающихся Сторон. Статья 15В случае возникновения споров по толкованию или применению отдельных статей и положений настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны разрешают их путем консультаций и переговоров. Споры, возникающие между субъектами хозяйствования при заключении и исполнении договоров на поставку продукции и оказание услуг, рассматриваются соответствующими судами согласно международной практике или третейскими судами. Статья 16Настоящее Соглашение вступает в силу с даты уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами всех необходимых для этого внутригосударственных процедур. Статья 17Настоящее Соглашение будет действовать до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон письменно за 6 месяцев не уведомит другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить его действие. Совершено в г.Минске 21 февраля 1994 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на белорусском, латышском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разногласий при интерпретации какой-либо статьи настоящего Соглашения преимущество имеет текст на русском языке. |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|