Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
Инструкция Национального банка Республики Беларусь от 06.01.1998 № 2 "О международных расчетах в форме банковского перевода"Документ утратил силу
< Главная страница НАЦИОНАЛЬНЫЙ БАНКРЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ6 января 1998 г. N 2г. МинскЗарегистрировано в Реестре Государственной регистрации 16.01.98 г., регистрационный номер 2238/12.УТВЕРЖДЕНО Протокол заседания Правления Национального банка Республики Беларусь 23.12.1997 N 28.10 Заместитель Председателя Правления Национального банка Республики Беларусь П.В.Каллаур 06.01.1998 N 2 ИНСТРУКЦИЯ(С изменениями и дополнениями по состоянию на 22.09.99 г.)О МЕЖДУНАРОДНЫХ РАСЧЕТАХ В ФОРМЕ БАНКОВСКОГО ПЕРЕВОДА# - Постановление Национального банка Республики Беларусь N 11.5г от 09.07.99 г. (вступило в силу 22.09.99 г.)Инструкция о международных расчетах в форме банковского перевода (далее - "Инструкция") разработана в соответствии с Законом Республики Беларусь "О Национальном банке Республики Беларусь" (Ведомости Верховного Совета Белорусской ССР, 1990 г., N 2, ст. 16) с изменениями и дополнениями (Ведомости Верховного Совета Республики Беларусь, 1993 г., N 2, ст. 14; 1993 г., N 26, ст. 326; 1994 г., N 15, ст. 218; 1995 г., N 17, ст. 188) и определяет порядок осуществления международных банковских переводов валюты Республики Беларусь и иностранной валюты для юридических и физических лиц. 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ1.1. Применяемые в Инструкции термины "Валюта Республики Беларусь", "Иностранная валюта", "Уполномоченные банки", "Резиденты", "Нерезиденты" имеют значение, определенное Положением о порядке проведения валютных операций на территории Республики Беларусь от 01.08.1996 N 768 (регистрационный N 1585/12 от 18.09.1996). Другие термины, используемые в настоящей инструкции, означают следующее: 1.1.1. "Банк-корреспондент" - банк, с которым уполномоченным банком установлены корреспондентские отношения с открытием корреспондентского(их) счета(ов) (корреспондент со счетом) или без открытия корреспондентских счетов (корреспондент без счета). # Под корреспондентами без счета понимаются также банки, с которыми уполномоченными банками произведен обмен образцами подписей уполномоченных лиц и/или тестирующими ключами #. 1.1.2. "Счет "Лоро" - счет банка-корреспондента, открытый в уполномоченным банке. 1.1.3. "Счет "Ностро" - счет уполномоченного банка, открытый в банке-корреспонденте. 1.1.4. "Международные банковские переводы" - переводы средств из-за границы, переводы за границу, прочие международные переводы. 1.1.5. "Средства" - валюта Республики Беларусь или иностранная валюта. 1.1.6. "Перевододатель" - отправитель средств (плательщик) - инициатор платежа. 1.1.7. "Переводополучатель (бенефициар)" - конечный получатель средств. 1.1.8. "Банковские переводы из-за границы": а) переводы средств со счетов* резидентов и нерезидентов (кроме банков) - перевододателей, открытых в банках-нерезидентах, на счета резидентов и нерезидентов (кроме банков) - переводополучателей, открытые в уполномоченных банках; б) переводы средств со счетов банков-нерезидентов - перевододателей на счета нерезидентов (кроме банков), а также резидентов-переводополучателей, открытые в уполномоченных банках. ____________________________________________________ * В пунктах 1.1.8 - 1.1.10 в понятие "переводы со счетов" включаются также переводы средств, вносимых в банки перевододателями без открытия им счетов, а в понятие "переводы на счета" - переводы средств, подлежащих выплате получателям без открытия им счетов. 1.1.9. "Банковские переводы за границу": а) переводы средств со счетов резидентов и нерезидентов (кроме банков) - перевододателей, открытых в уполномоченных банках, на счета резидентов (кроме банков), а также нерезидентов-переводополучателей, открытые в банках-нерезидентах; б) переводы средств со счетов нерезидентов (кроме банков), а также резидентов-перевододателей, открытых в уполномоченных банках, на счета банков-нерезидентов - переводополучателей, открытые в уполномоченных банках; в) переводы средств со счетов уполномоченных банков - перевододателей на счета резидентов (кроме банков), а также нерезидентов - переводополучателей, открытые в банках-нерезидентах. 1.1.10. "Прочие международные банковские переводы": а) переводы средств со счетов нерезидентов (кроме банков), а также резидентов - перевододателей, открытых в уполномоченных банках, на счета нерезидентов (кроме банков), а также резидентов-переводополучателей, открытые в уполномоченных банках, через счета уполномоченных банков, открытые в банках-нерезидентах; б) переводы средств со счетов резидентов (кроме банков), а также нерезидентов - перевододателей, открытых в банках-нерезидентах, на счета резидентов (кроме банков), а также нерезидентов - переводополучателей, открытые в банках-нерезидентах, через счета банков-нерезидентов, открытые в уполномоченных банках. # 1.1.11. "Чек" - ценная бумага, используемая как расчетный документ и содержащая поручение банковскому (кредитному) учреждению выплатить определенную сумму средств за счет чекодателя. # 1.1.12. "Дата валютирования" - при списании средств со счета (дебетовании) - дата, начиная с которой дебетованная сумма не находится в распоряжении владельца счета, при зачислении средств на счет (кредитовании) - дата, начиная с которой владелец счета вправе распоряжаться зачисленными на этот счет средствами. 1.1.13. "Авизо" - телетрансмиссионное (почтовое) сообщение о кредитовании (дебетовании) счета. # Выписка из счета рассматривается как авизо, включающее информацию обо всех кредитованиях и дебетованиях счета (кредитовые и дебетовые авизо) за определенный период времени, а также об остатке средств на счете на начало и конец данного периода #. 1.2. Банковские переводы осуществляются посредством платежных поручений, адресуемых одним банком другому, а также, при наличии межбанковской договоренности, посредством банковских чеков или иных расчетных документов. Указанная договоренность оформляется путем подписания двустороннего договора или обмена письмами (тестированными телетрансмиссионными сообщениями). Уполномоченные банки выставляют платежные поручения и банковские чеки на банки-нерезиденты, а также выполняют платежные поручения банков-нерезидентов и оплачивают в соответствии с условиями корреспондентских соглашений выставленные на них чеки. Банки, не имеющие лицензии Национального банка Республики Беларусь на проведение операций, связанных с международными банковскими переводами, производят указанные операции через уполномоченные банки, получившие соответствующие лицензии. # 1.3. Платежное поручение банка - это письменное поручение банка его корреспонденту о выплате определенной суммы средств по просьбе и за счет перевододателя бенефициару, как правило, с указанием способа возмещения банку-корреспонденту выплаченной суммы #. Указание способа возмещения выплаченной суммы обязательно при направлении платежного поручения банку-корреспонденту без счета. Расходы по переводу (возмещение телетрансмиссионных либо почтовых расходов банков, банковские комиссии) могут оплачиваться как перевододателем, так и бенефициаром. В платежном поручении может содержаться условие о выплате бенефициару соответствующих сумм против представления им указанных коммерческих или финансовых документов (документарный перевод). 1.4. Платежные поручения направляются банками друг другу по S.W.I.F.T., телексу, электронной почте, с применением других телетрансмиссионных средств (телетрансмиссионные поручения) либо по почте (почтовые поручения). Основными форматами платежных поручений являются сообщения категорий 1 и 2 в соответствии со стандартами S.W.I.F.T. (при передаче платежных поручение не по сети S.W.I.F.T. допускается использование и других форматов сообщений). Поля сообщения МТ100 - "Клиентский перевод" приведены в приложении 1, сообщения МТ202 - "Межбанковский перевод" - в приложении 2. Формат МТ100 используется, когда перевододатель и переводополучатель (или хотя бы один из них) не являются банковскими учреждениями. Форма МТ202 применяется для перевода средств банком другому банковскому учреждению, в том числе и как покрытие по клиентскому переводу, если платежное поручение в формате МТ100 было отправлено корреспонденту без счета. 1.5. Перевод с использованием банковского чека является разновидностью банковского перевода. Банковские чеки выписываются по заявлению перевододателя. В зависимости от указанных в заявлении клиента инструкций, банковский чек может быть передан перевододателю, который высылает его бенефициару, либо отправлен банком-эмитентом бенефициару или его банку. Валютное покрытие по чеку переводится в соответствии с межбанковскими договоренностями. В условиях соглашений уполномоченных банков с банками-нерезидентами о порядке работы с чеками возможно использование норм Единообразного закона о чеках, установленного Женевской конвенцией 1931 г., если иное не определено законодательством участвующих в расчетах государств. 1.6. При осуществлении международных банковских переводов уполномоченные банки и их клиенты руководствуются требованиями международных соглашений, законодательства Республики Беларусь, положениями Инструкции, корреспондентскими соглашениями, а также конкретными указаниями, содержащимися в платежном поручении. 2. БАНКОВСКИЕ ПЕРЕВОДЫ ИЗ-ЗА ГРАНИЦЫ В ПОЛЬЗУ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ*_______________________________________ * В рамках настоящей Инструкции под понятием "банковские переводы юридических лиц", понимаются, кроме переводов собственно юридических лиц, переводы из-за границы в пользу и за границу по поручению филиалов, представительств, отделений, производств и других обособленных структурных подразделений, выделенных юридическими лицами на отдельный баланс, органов государственной власти и управления, общественных организаций. 2.1. Уполномоченные банки выполняют поручения банков-нерезидентов о выплате средств в пользу переводополучателей при условии возмещения уполномоченному банку выплачиваемых сумм одним из следующих способов: - зачисление суммы перевода на счет "Ностро" уполномоченного банка в банке перевододателя; - зачисление суммы перевода на счет "Ностро" уполномоченного банка в третьем банке; - предоставление уполномоченному банку права дебетовать суммой перевода счет "Лоро" банка-перевододателя в уполномоченном банке. # Зачисление уполномоченными банками средств на счета переводополучателей производится в соответствии с указанной в платежном поручении (кредитовом авизо) банка-корреспондента датой валютирования #. # Если в соответствии с принятой в уполномоченном банке системой учета зачисление предшествующей датой валютирования (back value) невозможно (то есть дата валютирования совпадает с датой зачисления), зачисление позже указанной даты допускается в следующих случаях: - платежное поручение банка-корреспондента или авизо (выписка) о зачислении средств на корреспондентский счет уполномоченного банка получено после указанной даты валютирования либо в эту дату, но после окончания операционного времени банка. В таком случае зачисление производится в день получения соответствующего документа от банка-корреспондента (на следующий рабочий день, если документ получен по окончании операционного времени уполномоченного банка); - платежное поручение (кредитовое авизо) банка-корреспондента не содержит необходимые для зачисления средств (достаточные для идентификации переводополучателя) реквизиты. В данном случае средства зачисляются на балансовый счет "Суммы до выяснения - по кредиту". Перечисление средств с указанного счета на счет переводополучателя производится после получения уполномоченным банком всех необходимых данных. Если в течение одного месяца после зачисления средств на счет "Суммы до выяснения - по кредиту" уполномоченный банк не может выяснить их принадлежность, указанные средства возвращаются отправителю; - переводополучатель обслуживается в филиале уполномоченного банка. В данном случае зачисление средств уполномоченным банком его филиалу производится применительно к порядку, установленному для зачисления переводополучателям. Филиал зачисляет средства переводополучателю не позднее следующего рабочего дня после отражения суммы перевода по субкорреспондентскому счету, открытому филиалу в уполномоченном банке #. 2.2. Платежные поручения банков-нерезидентов поступают в уполномоченные банки в виде телетрансмиссионных или почтовых поручений. # Телетрансмиссионные поручения должны быть снабжены тестирующими ключами или электронно-цифровой подписью #. Почтовые платежные поручения должны быть подписаны уполномоченными должностными лицами банка-нерезидента. Телетрансмиссионные поручения, не снабженные тестирующим ключом, а также неподписанные или подписанные неуполномоченным(и) лицом(ами) почтовые поручения к исполнению не принимаются. Уполномоченные банки не несут ответственности за отказ в исполнении таких поручений. Для оформления зачисления средств в пользу бенефициара, а также перевода средств в пользу другого банка (его клиента) по поручению банка-нерезидента используется мемориальный ордер либо указанное поручение (на бумажном носителе), на котором в таком случае проставляются корреспонденция счетов и необходимые подписи. Распечатанное телетрансмиссионное поручение (первый экземпляр почтового поручения) банка-нерезидента # или первый экземпляр # мемориального ордера (если составляется) помещаются в документы дня уполномоченного банка. Бенефициару, имеющему текущий счет в уполномоченном банке, направляется копия платежного поручения банка-нерезидента ( второй экземпляр почтового поручения) либо второй экземпляр мемориального ордера. При переводе иностранной валюты в пользу банка-корреспондента либо зачислении валюты Республики Беларусь на счет "Лоро" банка-нерезидента в данном уполномоченном банке, уполномоченный банк составляет и направляет соответствующему банку платежное поручение (кредитовое авизо) в соответствии с заключенным между ними корреспондентским соглашением. При перечислении валюты Республики Беларусь другому уполномоченному банку (его клиенту) для приложения к выписке из лицевого счета бенефициара банку-получателю средств направляется копия поручения банка-нерезидента либо второй экземпляр мемориального ордера. При осуществлении документарного перевода до предоставления бенефициаром указанных в платежном поручении банка-нерезидента документов средства зачисляются на пассивный балансовый счет "Средства на промежуточных счетах, подлежащие выплате клиентам". # При невыполнении бенефициаром условий, содержащихся в платежном поручении банка-нерезидента, средства по документарному переводу возвращаются уполномоченным банком отправителю #. # Для зачисления поступивших в пользу переводополучателя средств в иностранной валюте, отличной от валюты его счета, уполномоченный банк вправе произвести конверсию поступившей суммы. Конверсия производится в соответствии с порядком, определяемым Национальным банком Республики Беларусь. Курсами конверсии при этом являются: - при конверсии валют стран Экономического и валютного союза в евро и наоборот - фиксированные на 31 декабря 1998 г. обменные курсы; - при конверсии долларов США в другие иностранные валюты и наоборот - официальные курсы Национального банка Республики Беларусь на дату конверсии; - в остальных случаях - кросс-курсы, полученные исходя из устанавливаемых Национальным банком Республики Беларусь официальных котировок курса белорусского рубля к соответствующим иностранным валютам на дату конверсии #. 2.3. Чеки, выставленные банками-нерезидентами с платежом в уполномоченном банке (банковские чеки), оплачиваются уполномоченными банками в порядке, установленном для исполнения платежных поручений банков-нерезидентов, при условии предоставления уполномоченному банку валютного покрытия. 2.4. Уполномоченные банки извещают своих клиентов-переводополучателей о поступивших в их пользу платежных поручениях банков-нерезидентов, оставленных по тем или иным причинам (отсутствие валютного покрытия и другим) без исполнения. # 2.5. Переводополучатели в течение пяти рабочих дней после зачисления на их счета поступивших из-за границы средств в установленных законодательством Республики Беларусь случаях представляют уполномоченным банкам документы (контракты, счета, паспорта сделок, товарно-транспортные документы, акты приема-передачи и другие документы, в том числе составленные по формам, разработанным уполномоченными банками самостоятельно), содержащие сведения, необходимые для осуществления банками функций агентов валютного контроля. Ответственность за своевременность представления указанных документов и достоверность содержащихся в них сведений возлагается на переводополучателей. Порядок хранения представленных клиентами документов определяется внутренними инструкциями уполномоченных банков #. Функции агентов валютного контроля при проведении переводов из-за границы Республики Беларусь осуществляют уполномоченные банки, обслуживающие переводополучателей. 3. БАНКОВСКИЕ ПЕРЕВОДЫ ЗА ГРАНИЦУ ПО ПОРУЧЕНИЯМ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ3.1 Уполномоченные банки выполняют поручения юридических лиц по переводу иностранной валюты и валюты Республики Беларусь за границу в оплату стоимости товаров, работ и услуг, выраженной в коммерческих (счета, транспортные, товарораспорядительные документы и т.п.) и финансовых (простые и переводные векселя, чеки и т.п.) документах; в качестве предоплаты и авансовых платежей*, предусмотренных условиями внешнеэкономических контрактов, при условии соблюдения требований законодательства Республики Беларусь; ______________________________________ * Предварительная оплата - оплата полной стоимости товаров, готовых к отгрузке покупателям к моменту платежа. Авансовый платеж - сумма денежных средств, перечисленная, выданная в счет условленного платежа или расходов, по которым отчет будет дан впоследствии. в погашение задолженности, образовавшейся в результате перерасчетов по экспортно-импортным операциям; на иные цели, не противоречащие законодательству Республики Беларусь. 3.2. Уполномоченные банки производят переводы за границу по поручениям других банков Республики Беларусь средств, находящихся на их корреспондентских счетах в уполномоченных банках, в соответствии с законодательством Республики Беларусь и корреспондентскими соглашениями. 3.3. Переводы иностранной валюты за границу по поручению клиентов производятся уполномоченными банками на основании поручений на перевод. Поручения могут быть представлены в банк в течение десяти дней со дня их выписки (день выписки в расчет не принимается). Поручение на перевод представляется в банк в количестве экземпляров, определяемом уполномоченным банком, но не менее двух экземпляров. Первый экземпляр поручения на перевод заверяется оттиском печати и подписями клиента согласно заявленным в банк образцам подписей и оттиска печати. # Поручения на перевод должны соответствовать требованиям настоящей Инструкции и содержать следующие обязательные реквизиты: # - дата и номер поручения на перевод; - наименование перевододателя, номер(а) его счета(ов), с которого(ых) списывается сумма перевода, а также комиссия и расходы по переводу (если отнесены на счет перевододателя); - сумма (цифрами и прописью) и валюта перевода; - наименование и адрес переводополучателя (бенефициара), его номер счета; - наименование банка бенефициара, его код S.W.I.F.T. или адрес, а также, при необходимости, наименование корреспондента банка бенефициара и номер счета банка бенефициара у корреспондента; - назначение платежа; - на чей счет относятся банковские комиссии и телетрансмиссионные расходы по переводу. Наименование корреспондента банка бенефициара может проставляться работником уполномоченного банка. Наименование бенефициара и его адрес, а также технические и специальные термины указываются в поручении на перевод, как правило, на английском, французском, немецком или испанском языках. Допускается указание наименования бенефициара и его адреса на языке страны бенефициара с использованием латинской графики. Наименование банка бенефициара и его адрес указываются на английском языке либо на языке страны данного банка в латинской графике, в зависимости от того, какой из вариантов является общепринятым в международном банковском сообществе и используется в справочных базах данных (банковских альманахах и т.п.). При переводе средств в Российскую Федерацию (если платеж не осуществляется через корреспондента уполномоченного банка в третьей стране), а при наличии межбанковских соглашений, предусматривающих обмен платежными документами на русском языке, и при переводе в другие страны, все реквизиты поручения на перевод могут заполняться на русском языке. Уполномоченные банки имеют право произвести транслитерацию русского текста (передать русский текст латинской графикой) в случае нецелесообразности передачи платежного поручения корреспонденту в России с использованием русской графики, а также требовать от клиента произвести транслитерацию при заполнении реквизитов поручения на перевод. # При необходимости осуществить перевод иностранной валюты, отличной от той, что имеется на счете(ах), клиенты-перевододатели вправе давать уполномоченным банкам поручения на перевод с конверсией. В таком случае в поручении на перевод клиентом указывается: - в случае конверсии определенной суммы имеющейся на счете(ах) клиента иностранной валюты - сумма (цифрами и прописью), наименование конвертируемой иностранной валюты и наименование иностранной валюты, получаемой в результате конверсии, без указания ее суммы; - в случае конверсии имеющейся на счете(ах) клиента иностранной валюты в определенную сумму необходимой для перевода иностранной валюты - наименование конвертируемой иностранной валюты (без указания суммы), а также сумма (цифрами и прописью) и наименование иностранной валюты, получаемой в результате конверсии #. Примерная форма поручения на перевод и рекомендации по заполнению поручений клиентами приведены в приложении 3. Уполномоченные банки вправе самостоятельно разрабатывать формы клиентских поручений на перевод, включая в них реквизиты, определяемые законодательством Республики Беларусь и необходимую банку информацию. 3.4. Переводы за границу валюты Республики Беларусь производятся на основании платежных поручений, оформленных в соответствии с требованиями Положения о безналичных расчетах в Республике Беларусь от 31.01.1997 N 849 (регистрационный N 1819/12 от 11.04.1997). При этом в графе "Получатель" указывается наименование банка-нерезидента и его номер счета в уполномоченном банке. Наименование # и страна государственной регистрации (принадлежности) # переводополучателя, его номер счета в банке-нерезиденте, назначение платежа указывается в графе "Назначение платежа, наименование товара, оказанных услуг, NN и суммы товарных документов". 3.5. Наряду с поручениями на перевод (платежными поручениями) отправители средств - резиденты представляют в уполномоченные банки документы, необходимые для выполнения банками функций агентов валютного контроля в соответствии с требованиями законодательства Республики Беларусь: контракты, счета, лицензии, паспорта сделок и другие. # В случаях, когда осуществление перевода за границу обусловлено законодательством государства - получателя средств (переводы пошлин, сборов и др.), перевододатели представляют копии нормативных и (или) других документов, подтверждающих обоснованность и определяющих размер суммы перевода. Порядок хранения представленных клиентами документов определяется внутренними инструкциями уполномоченных банков #. Банк обязан отказать перевододателю - резиденту в проведении перевода до предоставления информации, необходимой для осуществления функций агента валютного контроля. Функции агентов валютного контроля при переводе средств за границу Республики Беларусь выполняют уполномоченные банки, обслуживающие перевододателей. 3.6. Переводы за границу по поручениям нерезидентов с их счетов в уполномоченных банках производятся в соответствии с установленным для данных счетов режимом использования средств. Для перевода средств нерезидентов не требуется представления в уполномоченный банк дополнительных, кроме поручения на перевод (платежного поручения), документов. 3.7. Работник уполномоченного банка при приеме от клиента поручения на перевод (платежного поручения) обязан проверить: - правильность заполнения поручения на перевод (платежного поручения): правильность заполнения реквизитов, соответствие подписей и оттиска печати заявленным образцам; - наличие на счете # (счетах) # у перевододателя суммы средств, необходимой для осуществления перевода, в том числе для уплаты возмещения телетрансмиссионных расходов банков и банковских комиссий в случае, если уплата производится перевододателем; - обоснованность совершения перевода: соответствие данных заявления на перевод данным контракта, паспорта сделки, а также других необходимых по законодательству Республики Беларусь документов. Уполномоченный банк обязан отказать перевододателю в проведении операции, если она противоречит законодательству Республики Беларусь. Поручения на перевод, в которых имеются исправления, к исполнению не принимаются. Правильно оформленные поручения на перевод (платежные поручения) принимаются от клиента к исполнению, при этом работник банка проставляет на всех экземплярах поручения на перевод дату приема поручения и свою подпись; на втором экземпляре - штамп уполномоченного банка. Первый экземпляр поручения на перевод является основанием для списания средств со счетов клиента и помещается в документы дня уполномоченного банка. Второй экземпляр поручения на перевод выдается клиенту. 3.8. Поручение на перевод до момента исполнения подписывается работником банка, уполномоченным на выполнение соответствующих функций, который проставляет на поручении наименование банка-корреспондента, через который следует выполнить перевод, и дату валютирования (при необходимости). # При получении от клиента поручения на перевод с конверсией уполномоченный банк осуществляет конверсию валют по согласованному с перевододателем курсу. Конверсия производится в соответствии с порядком, определяемым Национальным банком Республики Беларусь. При этом сумма иностранной валюты, полученная в результате конверсии, на счет перевододателя не зачисляется, а отражается по балансовому счету "Средства на промежуточных счетах по прочим операциям #. 3.9. На основании клиентского поручения на перевод в уполномоченном банке составляется телетрансмиссионное (почтовое) платежное поручение банку-нерезиденту # или выписывается чек #. Телетрансмиссионные поручения снабжаются тестирующими ключами. Почтовые поручения # и чеки # подписываются согласно заявленным в банк-нерезидент образцам подписей уполномоченных лиц. Копия платежного поручения уполномоченного банка помещается в его документы дня. # Датой исполнения клиентского поручения на перевод является дата отправки уполномоченным банком платежного поручения банку-корреспонденту или дата выписки чека #. # Если иное не установлено договором между клиентом и уполномоченным банком, поручение на перевод (платежное поручение) исполняется: - поручение, принятое в течение установленного в уполномоченном банке операционного времени, - в этот же операционный день; - поручение, принятое по окончании операционного времени уполномоченного банка, - не позднее операционного дня, следующего за днем принятия поручения #. В платежном поручении банку-нерезиденту сообщается, при необходимости, способ возмещения выплаченных по переводу сумм: - кредитование счета "Лоро" банка-нерезидента в уполномоченном банке; - разрешение дебетовать счет "Ностро" уполномоченного банка в банке-нерезиденте; - кредитование счета банка-нерезидента в третьем банке, которому в этом случае дается поручение о соответствующем зачислении. # Если перевод связан с дебетованием счета "Ностро" уполномоченного банка, необходимо обеспечить наличие средств на этом счете. При необходимости осуществить платеж в иностранной валюте, в которой уполномоченный банк не имеет корреспондентских счетов, уполномоченный банк вправе произвести платеж с возмещением (reimbursement payment) в другой иностранной валюте. Для этого уполномоченный банк направляет: - банку-корреспонденту со счетом - платежное поручение с указанием суммы в иностранной валюте, в которой необходимо осуществить перевод, и инструкции о дебетовании счета "Ностро" для проведения конверсии. При этом сумма возмещения списывается со счета перевододателя и зачисляется на счет "Средства на промежуточных счетах по прочим операциям", на котором учитывается до получения уполномоченным банком авизо о дебетовании счета "Ностро", или - банку-корреспонденту без счета - платежное поручение в иностранной валюте, в которой необходимо осуществить перевод, и с просьбой сообщить, какую сумму возмещения и по каким реквизитам следует перевести для выполнения платежного поручения. Данная просьба может содержаться в отдельном сообщении (МТ199). После получения от банка-корреспондента сообщения, содержащего сумму возмещения и реквизиты для перевода, уполномоченный банк списывает сумму возмещения со счета перевододателя и производит перевод. Уполномоченный банк осуществляет платеж с возмещением при соблюдении следующих условий: - возмещение производится в иностранной валюте, которая в соответствии с порядком, установленным Национальным банком Республики Беларусь, может быть конвертирована в валюту платежа; - разница между курсом валюты возмещения, исчисленным как отношение суммы платежа к сумме возмещения, и кросс-курсом, полученным исходя из устанавливаемых Национальным банком Республики Беларусь официальных котировок курсов белорусского рубля к соответствующим иностранным валютам на дату перевода, не может превышать предел, определяемый Национальным банком Республики Беларусь для совершения сделок конверсии иностранной валюты #. 3.10. Контроль за выполнением банками-нерезидентами поручений уполномоченных банков по их счетам "Ностро" осуществляется уполномоченными банками по получении выписок из данных счетов. Уполномоченные банки не позднее следующего рабочего дня после получения выписки запрашивают банки-нерезиденты о каждом случае невыполнения платежных поручений и принимают меры к их выполнению. # В необходимых случаях (в соответствии с новым поручением (заявлением) клиента, а также при невозможности осуществления перевода через первоначально выбранный банк-корреспондент и в других случаях) уполномоченные банки дают банкам-нерезидентам указания об аннулировании платежных поручений или изменении первоначальных платежных инструкций #. 4. ПЕРЕВОДЫ ГРАЖДАН (ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ)4.1. Переводы за границу или из-за границы в пользу и по поручению предпринимателей без образования юридического лица, связанные с осуществлением ими хозяйственной (производственной) деятельности производятся применительно к разделам 2 и 3 настоящей Инструкции. 4.2. Частные переводы* физических лиц за границу Республики Беларусь в иностранной валюте, а также переводы физическими лицами иностранной валюты за границу, не связанные с их хозяйственной (производственной) деятельностью, в оплату за товары, работы и услуги производятся со счетов, открытых данными лицами в уполномоченных банках, на основании поручения на перевод. Поручение на перевод представляется в количестве экземпляров, определяемом уполномоченным банком, но не менее двух. Первый экземпляр поручения подписывается перевододателем. В поручении на перевод в поле "Назначение платежа" (при отсутствии в данном поле достаточного места - в любом другом свободном месте) физическим лицом - перевододателем, кроме указания цели платежа, делается запись "Перевод не связан с хозяйственной (производственной) деятельностью". Ответственность за правильность указания информации в поручении на перевод несет физическое лицо - перевододатель. При осуществлении переводов иностранной валюты за границу, кроме частных, физические лица - перевододатели представляют в уполномоченные банки документы, подтверждающие обоснованность проведения данных операций (договоры, контракты, счета и т.п.). Переводы на благотворительные цели производятся по представлению физическим лицом в уполномоченный банк информации о переводополучателе (письмо, газетная статья и т.д.), подтверждающей цель платежа. # Физические лица - перевододатели обязаны представлять в уполномоченные банки и другие документы, если это обусловлено законодательством Республики Беларусь #. ____________________________________________ * Под частным переводом понимается перевод физического лица физическому лицу. При отсутствии оснований для отказа в совершении перевода работник уполномоченного банка принимает поручение на перевод физического лица к исполнению и при этом проставляет на всех экземплярах поручения дату его приема и свою подпись; на втором экземпляре - штамп уполномоченного банка. Первый экземпляр поручения на перевод, служащий основанием для списания средств, вместе с документами, подтверждающими обоснованность перевода, помещается в документы дня уполномоченного банка. Второй экземпляр поручения на перевод передается перевододателю. # Представленные физическими лицами поручения на перевод исполняются уполномоченными банками в соответствии с пунктами 3.8-3.10 настоящей Инструкции #. Ограничения по переводам физических лиц в иностранной валюте за границу устанавливаются Национальным банком Республики Беларусь. 4.3. Указанные в п.4.2 переводы могут также осуществляться без открытия физическим лицом счета в уполномоченном банке. В данном случае физические лица вносят средства в кассу уполномоченного банка. При переводе иностранной валюты за границу без открытия счета физическое лицо - перевододатель вместе с поручением на перевод представляет в уполномоченный банк паспорт или заменяющий его документ. В уполномоченном банке для учета средств, принятых для перевода за границу от физических лиц без открытия им счетов, используется пассивный балансовый счет "Средства на промежуточных счетах, подлежащие выплате другим банкам". 4.4. Зачисление на счета физических лиц сумм иностранной валюты, переведенных из-за границы Республики Беларусь, производится на основании расчетных документов (платежных поручений, чеков, других документов, определенных в корреспондентских соглашениях) банков-нерезидентов. # Операции, связанные с указанным зачислением, производятся уполномоченными банками применительно к разделу 2 настоящей Инструкции #. 4.5. Выплата иностранной валюты, переведенной из-за границы физическому лицу, может производиться без открытия счета переводополучателю. При этом поступившие средства зачисляются на пассивный балансовый счет "Средства на промежуточных счетах, подлежащие выплате клиентам". В данном случае в платежном поручении банка-нерезидента должен быть указан, наряду с именем и фамилией переводополучателя, его адрес, а также может быть указан номер его паспорта (заменяющего паспорт документа). В случае искажения фамилии переводополучателя сумма перевода выплачивается после проверки соответствия указанного номера паспорта (заменяющего его документа) номеру предъявленного документа. Переводополучателю, при наличии его адреса в платежном поручении банка-нерезидента, высылается уведомление о поступившем на его имя переводе. Выплата может быть произведена путем выдачи наличной иностранной валюты из кассы банка либо выполнения поручения на перевод физического лица - переводополучателя при предъявлении им в уполномоченный банк паспорта либо документа, его заменяющего. В заявлении на получение наличной иностранной валюты (в поручении на перевод) физическое лицо - переводополучатель делает запись "Получение иностранной валюты не связано с хозяйственной (производственной) деятельностью". Ответственность за правильность содержащейся в указанных документах информации несет переводополучатель. При невозможности выплаты иностранной валюты по переводу из-за границы в связи с неявкой переводополучателя в течение шести месяцев после получения платежного поручения банка-нерезидента, иностранная валюта возвращается уполномоченным банком банку-нерезиденту. 4.6. В уполномоченном банке ведется журнал учета переводов физических лиц за границу (из-за границы), осуществляемых без открытия счетов. В данный журнал заносятся паспортные данные (фамилия, имя, отчество; серия, номер и дата выдачи документа; наименование органа, выдавшего документ) перевододателя - при переводе из-за границы, а также дата перевода, сумма, валюта перевода, наименование переводополучателя (перевододателя), назначение платежа. Допускается ведение указанного журнала на электронных носителях информации, при условии обеспечения полной сохранности сведений и возможности распечатки данных. Контроль за ведением журнала возлагается на уполномоченного работника банка. 4.7. Установленная законодательством Республики Беларусь государственная пошлина по переводам из-за границы взыскивается уполномоченными банками с сумм, поступивших физическим лицам, в порядке, определяемом Методическими указаниями "О государственной пошлине" Главной государственной налоговой инспекции при Кабинете Министров Республики Беларусь от 05.09.1995 N 11 (регистрационный N 1075/12 от 15.09.1995). 4.8. Покупка физическим лицом и предъявление им к оплате дорожных чеков не является переводом за границу (из-за границы), независимо от места покупки и места предъявления дорожных чеков. 5. Прочие международные банковские переводы5.1. Уполномоченные банки совершают операции по прочим международным банковским переводам в соответствии с положениями настоящей Инструкции: - поручения банков-нерезидентов по выплате средств переводополучателям выполняются в соответствии с пунктами 2.1-2.4; - платежные поручения банкам-нерезидентам направляются в соответствии с пунктами 3.8-3.10 #. 6.ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ5.1. С выходом настоящей Инструкции утрачивают силу Методические указания о порядке осуществления расчетов с государствами бывшего СССР в национальных валютах от 13.08.1996 N 772. Управление расчетов и платежной системы ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ПОЛЯ СООБЩЕНИЯ В ФОРМАТЕ МТ 100 CUSTOMER TRANSFER (Клиентский перевод) в соответствии со стандартами системы S.W.I.F.T. ¦ M 20: TRANSACTION REFERENCE NUMBER ¦ О20: НОМЕР ТРАНЗАКЦИИ (РЕФЕРЕНС) ¦ M 32A: VALUE DATE CURRENCY AMOUNT ¦ О 32А: ДАТА ВАЛЮТИРОВАНИЯ, ВАЛЮТА, СУММА ¦ M 50: ORDERING CUSTOMER ¦ О 50: КЛИЕНТ - ПЕРЕВОДОДАТЕЛЬ ¦ O 52A (B,D): ORDERING INSTITUTION ¦ Ф 52А (B,D): БАНК - ПЕРЕВОДОДАТЕЛЬ ¦ O 53A (B,D): SENDER'S CORRESPONDENT ¦ Ф 53А (B,D): КОРРЕСПОНДЕНТ ОТПРАВИТЕЛЯ ¦ O 54A (B,D): RECEIVER'S CORRESPONDENT ¦ Ф 54Ф (B,D): КОРРЕСПОНДЕНТ ПОЛУЧАТЕЛЯ ¦ O 56A (B,D): INTERMEDIARY ¦ Ф 56А (B,D): КОРРЕСПОНДЕНТ БАНКА БЕНЕФИЦИАРА ¦ O57A (B,D): ACCOUNT WITH INSTITUTION ¦ Ф 57А (B,D): БАНК БЕНЕФИЦИАРА ¦ M 59: BENEFICIARY ¦ О 59: ПЕРЕВОДОПОЛУЧАТЕЛЬ (БЕНЕФИЦИАР) ¦ O 70: DETAILES OF PAYMENT ¦ Ф 70: НАЗНАЧЕНИЕ ПЛАТЕЖА ¦ O 71A: DETAILES OF CHARGES ¦ Ф 71А: РАСХОДЫ ПО ПЕРЕВОДУ ¦ O 72: SENDER TO RECEIVER INFORMATION ¦ Ф 72: ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОТПРАВИТЕЛЯ ПОЛУЧАТЕЛЮ ¦ M: MANDATORY ¦ О - ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ¦ O: OPTIONAL ¦ Ф - ФАКУЛЬТАТИВНОЕ ¦ ПРИМЕЧАНИЕ: в полях 52, 53, 54, 56, 57 могут указываться как банки, так и другие финансовые учреждения; при выборе в данных полях "А" указывается S.W.I.F.T. - код, "B" - филиал (главный офис), "D" - адрес банка (финансового учреждения). ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛЯ СООБЩЕНИЯ В ФОРМАТЕ МТ 202 GENERAL FINANCIAL INSTITUTION TRANSFER (Межбанковский перевод) в соответствии со стандартами системы S.W.I.F.T. M 20: TRANSACTION REFERENCE NUMBER ¦ О 20: НОМЕР ТРАНЗАКЦИИ (РЕФЕРЕНС) ¦ M 21: RELATED REFERENCE ¦ О 21: СВЯЗАННЫЙ РЕФЕРЕНС ¦ M 32A: VALUE DATE, CURRENCY AMOUNT ¦ О 32Ф: ДАТА ВАЛЮТИРОВАНИЯ, ВАЛЮТА, СУММА ¦ O 52A(B,D): ORDERING INSTITUTION ¦ Ф 52А (B,D): БАНК - ПЕРЕВОДОДАТЕЛЬ ¦ O 53A(B,D): SENDER'S CORRESPONDENT ¦ Ф 53А (B,D): КОРРЕСПОНДЕНТ ОТПРАВИТЕЛЯ ¦ O 54A(B,D): RECEIVER'S CORRESPONDENT ¦ Ф 54А (B,D): КОРРЕСПОНДЕНТ ПОЛУЧАТЕЛЯ ¦ O 56A(B,D): INTERMEDIARY ¦ Ф 56А (B,D): КОРРЕСПОНДЕНТ БАНКА БЕНЕФИЦИАРА ¦ O 57A(B,D): ACCOUNT WITH INSTITUTION ¦ Ф 57А (B,D): БАНК БЕНЕФИЦИАРА ¦ M 58A(B,D): BENEFICIARY INSTITUTION ¦ О 58А (B,D): БАНК - БЕНЕФИЦИАР ¦ O 72: SENDER TO RECEIVER INFORMATION ¦ Ф 72: ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОТПРАВИТЕЛЯ ПОЛУЧАТЕЛЮ ¦ M - MANDATORY О - ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ¦ O - OPTIONAL ¦ Ф - ФАКУЛЬТАТИВНОЕ ¦ ПРИМЕЧАНИЕ: в полях 52, 53, 54, 56, 57, 58 могут указываться как банки, так и другие финансовые учреждения; при выборе в данных полях "A" указывается S.W.I.F.T. - код, "B" - филиал (главный офис), "D" - адрес банка (финансового учреждения). ПРИЛОЖЕНИЕ 3 ПРИМЕРНАЯ ФОРМА ПОРУЧЕНИЯ НА ПЕРЕВОД ПОРУЧЕНИЕ НА ПЕРЕВОД N________ __________________________ (ДАТА) _____________________________________________________, КОД # 0406600006 # (НАИМЕНОВАНИЕ УПОЛНОМОЧЕННОГО БАНКА) ----------------------------------------+---------------------------------- ¦ Перевод: почтой телексом ¦ SWIFT: обычный срочный ¦ ¦ ¦¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ---------------------++--------------+-------------------+-+----------------+ ¦ ¦ :32А СУММА В ИНВАЛЮТЕ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ (цифрами и прописью) ¦ ¦ ¦ +------------------------------------+--------------------------------------+ ¦ ¦ :50 ОТПРАВИТЕЛЬ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ (наименование клиента, ¦ ¦ ¦ ¦ N его валютного счета ¦ ¦ ¦ ¦ в уполномоченном банке) ¦ ¦ ¦ +------------------------------------+--------------------------------------+ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ КОРРЕСПОНДЕНТ БАНКА ¦ ¦ ¦ ¦ БЕНЕФИЦИАРА ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +------------------------------------+--------------------------------------+ ¦ ¦ :57 БАНК БЕНЕФИЦИАРА ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ (наименование, город, ¦ ¦ ¦ ¦ страна, код банка) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +------------------------------------+--------------------------------------+ ¦ ¦ НОМЕР СЧЕТА БЕНЕФИЦИАРА ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +------------------------------------+--------------------------------------+ ¦ ¦ :59 БЕНЕФИЦИАР ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ (наименование, адрес ¦ ¦ ¦ ¦ получателя) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +------------------------------------+--------------------------------------+ ¦ ¦ :70 НАЗНАЧЕНИЕ ПЛАТЕЖА ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ (дата и номер контракта, ¦ ¦ ¦ ¦ др.необход.информация) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +------------------------------------+--------------------------------------+ ¦ ¦ :71А РАСХОДЫ ПО ПЕРЕВОДУ ¦ () - за счет отправителя ¦ ¦ ¦ ¦ () - за счет БЕНЕФИЦИАРА ¦ ¦ ¦ нужное пометить (*) ¦ () - расходы уполномоченного банка ¦ ¦ ¦ ¦ за счет отправителя, расходы ¦ ¦ ¦ ¦ инобанка за счет БЕНЕФИЦИАРА ¦ ¦ ¦------------------------------------+--------------------------------------+ ¦ --------------------------------- ¦ ¦ ¦ М.П. ¦ ПОДПИСИ КЛИЕНТА: ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ РУКОВОДИТЕЛЬ____________________ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ГЛ.БУХГАЛТЕР_____________________ ¦ ¦ ¦------------------------------------- ¦ ¦------------------------------------------------------------------------------- ЗАПОЛНЯЕТСЯ УПОЛНОМОЧЕННЫМ БАНКОМ ------------------------------------------------------------------------ ¦ --------------------------------- ¦ ¦ ¦ Комиссия уполномоченного банка ¦ "____"__________199____г. ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +-----------------+---------+--------+ Выполнить ¦ ¦ ¦ Вид операции ¦ Валюта ¦Сумма ¦ ¦ ¦ +-----------------+---------+--------+ через____________________ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ _________________________ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +-----------------+---------+--------+ Подписи проверены________ ¦ ¦ ¦ Итого: ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ Сальдо позволяет ¦ ¦ ¦ "___"______199__г. Подпись ¦ ¦ ¦ ¦------------------------------------- _________________________ ¦ ¦ ¦ ¦ -----------------+-----------------+---------------+--------------- ¦ ¦ ¦ ДЕБЕТ СЧЕТА ¦ КРЕДИТ СЧЕТА ¦ КОД ИНВАЛЮТЫ ¦ СУММА ИНВАЛЮТЫ ¦ ¦ ¦ +----------------+-----------------+---------------+-------------------+ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦----------------+-----------------+---------------+-------------------- ¦ ¦---------------------------------------------------------------------------- ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ 3 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПРАВИЛА ЗАПОЛНЕНИЯ КЛИЕНТАМИ ПОРУЧЕНИЙ НА ПЕРЕВОДПОЛЕ 32А: Сумма в иностранной валюте. Сумма, подлежащая переводу, должна быть указана цифрами и прописью. В случае расхождения в сумме, указанной цифрами, с суммой прописью, платежное поручение к исполнению не принимается. Согласно стандартам S.W.I.F.T., рекомендуется указывать в поручении наименование валюты перед суммой. Указание в платежном поручении наименования валюты прописью обязательно. Не допускается прием платежного поручения, где наименование валюты имеет только символьное ($) либо сокращенное (USD, DEM, ATS) обозначение. Сумма и наименование валюты прописью указываются на русском языке. Пример правильного указания суммы и валюты: USD 5.600, (пять тысяч шестьсот долларов США). В случае, когда сокращенное наименование валюты не соответствует наименованию прописью, а также при наличии исправлений платежное поручение к исполнению не принимается. # При переводе с конверсией указывается: - сумма (цифрами и прописью) и наименование конвертируемой валюты, а также наименование валюты, получаемой в результате конверсии, например: USD 1000 (одна тысяча долларов США) с конверсией в евро либо - наименование конвертируемой валюты, а также сумма (цифрами и прописью) и наименование валюты, получаемой в результате конверсии, например: доллары США с конверсией в EUR 1059 (одна тысяча пятьдесят девять евро) #. ПОЛЕ 50: Отправитель. В данном поле необходимо четко указать полное наименование отправителя, номер(а) счета(ов), с которого(ых) будет производиться списание средств в уполномоченном банке. ПОЛЕ 57: Банк бенефициара. Основное внимание клиента должно быть обращено на четкое и полное указание именно платежных реквизитов, так как любая неточность может привести к задержке платежа. В связи с этим сотрудники уполномоченного банка также должны производить тщательную проверку платежных реквизитов. Банк бенефициара - это всегда банк (или отделение банка), где бенефициар держит свой счет. Реквизиты банка бенефициара считаются достаточными для осуществления платежа, если указаны: - полное наименование банка (при необходимости наименование филиала); - адрес банка (филиала), включая город и страну; - код банка в системе S.W.I.F.T. либо код банка в национальной клиринговой (платежной) системе, если они известны клиенту-перевододателю. Реквизиты должны быть указаны без сокращений и, как правило, на английском языке, который в банковской практике признан как международный и на котором составлено большинство справочной литературы. Если наименование банка бенефициара на языке его страны является общепризнанным в международном банковском сообществе и используется в справочных базах данных, то должно быть указано такое наименование. При платежах в российских рублях в Российскую Федерацию используется русский язык. Использование для написания реквизитов банка бенефициара других языков может привести к существенному увеличению сроков перевода и дополнительным затратам со стороны клиента. В случаях, когда банк бенефициара не может быть идентифицирован по BIC-коду (Bank Identifier Code) или коду национальных клиринговых систем (CHIPS, CHAPS, Fedwire и т.д.), а платеж осуществляется в валюте, отличной от национальной валюты банка бенефициара (отличной от долларов США для американских банков, австрийских шиллингов - для австрийских банков и т.д.), желательно, чтобы в поручении на перевод был указан банк-корреспондент, через который в банк бенефициара поступают платежи в указанной отправителем валюте. Для этого в бланке есть специальное поле: КОРРЕСПОНДЕНТ БАНКА БЕНЕФИЦИАРА. Поле является необязательным для заполнения. Если информация о банке-посреднике отсутствует, то сотрудник уполномоченного банка определяет его самостоятельно, используя справочную литературу, либо предоставляет право определения посредника своему расчетному банку (банку-корреспонденту со счетом) в валюте платежа. Если и в этом случае путь прохождения платежа останется неопределенным, средства будут возвращены отправителю, или будет направлен запрос об уточнении недостающей информации. НОМЕР СЧЕТА БЕНЕФИЦИАРА. Поле является обязательным для заполнения. Здесь необходимо указать счет переводополучателя. ПОЛЕ 59: БЕНЕФИЦИАР. Поле является обязательным для заполнения. Указывается полное наименование бенефициара и адрес. При платежах в Российскую Федерацию в российских рублях, согласно требованию Центрального банка Российской Федерации, обязательно указывается идентификационный номер налогоплательщика (ИНН). ПОЛЕ 70: НАЗНАЧЕНИЕ ПЛАТЕЖА. Поле является обязательным для заполнения. Это поле используется для передачи дополнительной информации получателю о деталях платежа, а также для проверки работником уполномоченного банка обоснованности платежа (соответствия назначения платежа данным контракта, паспорта сделки и т.д.). При заполнении данного поля надо принимать во внимание то, что объем данного поля ограничен, и информация должна даваться кратко. ПОЛЕ 71А: РАСХОДЫ ПО ПЕРЕВОДУ. Поле обязательно для заполнения. Ставится отметка о том, за чей счет производится оплата комиссионного вознаграждения банка. |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|