Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Конвенция между Правительством Республики Беларусь и Правительством Королевства Бахрейн об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и имущество"< Главная страница Зарегистрировано в НРПА РБ 19 июня 2008 г. N 3/2139 -------------------------------- <*> Вступила в силу 16 апреля 2008 года. Правительство Республики Беларусь и Правительство Королевства Бахрейн, желая заключить Конвенцию об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и имущество, согласились о нижеследующем: Статья 1 Лица, к которым применяется КонвенцияНастоящая Конвенция применяется к лицам, являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств. Статья 2 Налоги, на которые распространяется Конвенция1. Настоящая Конвенция применяется к налогам на доходы и имущество, взимаемым от имени Договаривающегося Государства, независимо от способа их взимания. 2. Налогами на доходы и имущество считаются все налоги, взимаемые с общей суммы доходов, общей суммы имущества или с элементов дохода или имущества, включая налоги с доходов от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на общую сумму заработной платы, выплачиваемой предприятиями. 3. Существующими налогами, на которые распространяется настоящая Конвенция, являются: а) в случае Бахрейна, налог на доходы, введенный Указом Эмира N 22/1979 (далее именуемый "бахрейнский налог"); b) в случае Беларуси: (i) налог на доходы и прибыль; (ii) подоходный налог с физических лиц; и (iii) налог на недвижимость (далее именуемый "белорусский налог"). 4. Настоящая Конвенция распространяется также на любые идентичные или по существу аналогичные налоги, которые взимаются после даты подписания настоящей Конвенции в дополнение к существующим налогам, упомянутым в пункте 3, или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых существенных изменениях, внесенных в их налоговое законодательство. Статья 3 Общие определения1. Для целей настоящей Конвенции, если из контекста не вытекает иное: а) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают, в зависимости от контекста, Бахрейн или Беларусь; b) термин "Бахрейн" означает территорию Королевства Бахрейн, а также морские области, морское дно и недра, в отношении которых Бахрейн осуществляет в соответствии с международным правом суверенные права и юрисдикцию; с) термин "Беларусь" означает Республику Беларусь и при использовании в географическом смысле означает территорию, находящуюся под суверенитетом Республики Беларусь, и которая в соответствии с законодательством Беларуси и международным правом находится под юрисдикцией Республики Беларусь; d) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц; e) термин "компания" означает любое юридическое лицо, которое рассматривается в качестве компании в соответствии с законодательством Договаривающегося Государства; f) термин "предприятие" применяется к осуществлению лицом любой предпринимательской деятельности; g) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно: предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства; h) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием, которое зарегистрировано в одном Договаривающемся Государстве, за исключением случаев, когда такой транспорт эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве; i) термин "компетентный орган" означает: (i) в случае Бахрейна - Министра финансов и Национальной Экономики или его полномочного представителя; и (ii) в случае Беларуси - Министерство по налогам и сборам или его полномочного представителя; j) термин "гражданин" означает: (i) любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося Государства; и (ii) любое юридическое лицо, товарищество или ассоциацию, получающих свой статус как таковой по законодательству, действующему в Договаривающемся Государстве; k) термин "предпринимательская деятельность" включает оказание профессиональных услуг и осуществление другой деятельности самостоятельного характера; l) термин "профессиональные услуги" включает, в частности, независимую научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, так же как и независимую деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, зубных врачей и бухгалтеров. 2. Что касается применения настоящей Конвенции Договаривающимся Государством в любое время, то любой термин, не определенный в ней, имеет, если из контекста не вытекает иное, то значение, которое он имеет в это время по законодательству этого Государства применительно к налогам, на которые распространяется настоящая Конвенция, причем любое значение по соответствующему налоговому законодательству этого Государства преобладает над значением, придаваемым этому термину другим законодательством этого Государства. Статья 4 Резидент1. Для целей настоящей Конвенции термин "резидент одного Договаривающегося Государства" означает: а) в случае Бахрейна - его местные органы власти, любой созданный в соответствии с законодательством орган и любое лицо, которое по законодательству Бахрейна является лицом с постоянным местожительством в Бахрейне или его резидентом, гражданином, или имеет место регистрации или управления в Бахрейне; и b) в случае Беларуси - любое лицо, которое по законодательству Беларуси подлежит налогообложению в ней на основании постоянного местожительства или места регистрации. 2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его положение определяется следующим образом: а) оно считается резидентом того Государства, в котором оно располагает постоянным жилищем; если оно располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, оно считается резидентом того Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов); b) если Государство, в котором находится центр его жизненных интересов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно считается резидентом того Государства, в котором оно обычно проживает; c) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом того Государства, гражданином которого оно является; и d) если каждое Государство считает его своим гражданином или если оно не является гражданином ни одного из них, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию. 3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, оно считается резидентом того Государства, в котором оно зарегистрировано. Статья 5 Постоянное представительство1. Для целей настоящей Конвенции термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия. 2. Термин "постоянное представительство" включает, в частности: а) место управления; b) отделение; c) контору; d) фабрику; e) мастерскую; f) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов; g) нефтеперерабатывающий завод; h) склад в отношении лица, предоставляющего складские помещения другим лицам; i) ферму, плантацию или другое место, где осуществляется сельскохозяйственная, лесохозяйственная, плантационная или связанная с ними деятельность; и j) помещение, используемое для сбыта товаров или изделий. 3. Термин "постоянное представительство" также включает: а) строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный объект, или связанную с ними надзорную деятельность, но только если такая площадка, объект или деятельность продолжается в течение периода, превышающего двенадцать (12) месяцев; b) оказание услуг, включая консультационные услуги, предприятием через своих служащих или другой персонал, нанятый предприятием для этой цели, но только если деятельность такого рода продолжается (в отношении одного и того же или связанного с ним объекта) в Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, превышающих в совокупности двенадцать (12) месяцев в любом двенадцатимесячном периоде, начинающемся или заканчивающемся в соответствующем налоговом году. 4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин "постоянное представительство" не рассматривается как включающий: а) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию; b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно в целях хранения, демонстрации или поставки; с) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для целей переработки другим предприятием; d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для предприятия; e) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей осуществления для предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера; и f) содержание постоянного места деятельности исключительно для любого сочетания видов деятельности, упомянутых в подпунктах "а" - "e", при условии, что такая деятельность в целом постоянного места деятельности, вытекающая из этого сочетания, имеет подготовительный или вспомогательный характер. 5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо - иное чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6, действует от имени предприятия, и имеет, и обычно использует в Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени предприятия, то считается, что это предприятие имеет постоянное представительство в этом Государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, если деятельность такого лица не ограничена той, которая представлена в пункте 4, и которая, если она осуществляется через постоянное место деятельности, не делает это постоянное место деятельности постоянным представительством согласно положениям этого пункта. 6. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное представительство в Договаривающемся Государстве лишь на том основании, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что такие лица действуют в рамках своей обычной предпринимательской деятельности. 7. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Договаривающемся Государстве (через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное представительство другой. Статья 6 Доходы от недвижимого имущества1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве. 2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится данное имущество. Этот термин в любом случае включает, если это предусмотрено внутренним законодательством, имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права в отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи как компенсация за разработку или право на разработку минеральных запасов, нефтяных или газовых скважин, карьеров и других мест добычи природных ресурсов. Морские, речные и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества. 3. Положения пункта 1 применяются к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме. 4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятия. Статья 7 Прибыль от предпринимательской деятельности1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства облагается налогом только в этом Государстве, если только это предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность, как указано выше, прибыль этого предприятия может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части, которая относится к этому постоянному представительству. 2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве этому постоянному представительству зачисляется прибыль, которую оно могло бы получить в случае, если бы оно было обособленным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью в таких же или аналогичных условиях и действующим совершенно независимо от предприятия, постоянным представительством которого оно является. 3. При определении прибыли постоянного представительства допускается вычет расходов, понесенных для целей постоянного представительства, включая управленческие и общеадминистративные расходы, понесенные как в Государстве, в котором расположено постоянное представительство, так и за его пределами. Однако такой вычет не допускается в отношении сумм, если таковые имеются, выплаченных (иным образом, чем путем возмещения фактических расходов) постоянным представительством головному офису предприятия или любому другому из его офисов в виде роялти, платежей за технические услуги или других подобных выплат за использование патентов или других прав, или в виде комиссионных за определенные услуги, или за управление, или, за исключением банковского предприятия, в виде процентов за кредиты, предоставленные постоянному представительству головным офисом предприятия или любым другим из его офисов. 4. Поскольку определение в Договаривающемся Государстве прибыли, относящейся к постоянному представительству на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия его различным подразделениям, является обычной практикой, ничто в пункте 2 не мешает Договаривающемуся Государству определять налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это принято на практике; однако выбранный метод распределения должен давать результаты, соответствующие принципам этой статьи. 5. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству на основании простой закупки постоянным представительством изделий или товаров для предприятия. 6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же методом, если только не будет достаточной и веской причины для его изменения. 7. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящей Конвенции, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи. 8. Никакие положения настоящей Конвенции не затрагивают права Правительства Бахрейна облагать налогом в Бахрейне доход, полученный от добычи или производства сырой нефти или других природных углеводородов с территории Бахрейна или от переработки сырой нефти в Бахрейне в соответствии с Указом Эмира N 22/1979. Статья 8 Международный транспорт1. Прибыль предприятия Договаривающегося Государства от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках облагается налогом только в этом Государстве. 2. Для целей настоящей статьи прибыль от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках включает прибыль, полученную от сдачи в аренду на основе судна без экипажа морских или воздушных судов при использовании в международных перевозках, если прибыль от такой сдачи в аренду второстепенна по отношению к прибыли, о которой говорится в пункте 1. 3. Положения пункта 1 применяются к прибыли, полученной от участия в пуле, совместной деятельности или международном транспортном агентстве. Статья 9 Ассоциированные предприятия1. В случае, когда: а) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства или b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства, и в каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая была бы начислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и, соответственно, обложена налогом. 2. В случае, когда одно Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает налогом - прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося Государства было обложено налогом в этом другом Государстве, и прибыль, таким образом включенная, является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого Государства, если бы условия, созданные между двумя предприятиями, были бы такими же, как между независимыми предприятиями, тогда это другое Государство делает соответствующую корректировку в сумме налога, взимаемого с этой прибыли. При определении такой корректировки должное внимание уделяется другим положениям настоящей Конвенции, а компетентные органы Договаривающихся Государств, при необходимости, проконсультируются друг с другом. Статья 10 Дивиденды1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве. 2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если подлинный владелец дивидендов является резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает пяти (5%) процентов валовой суммы дивидендов. Настоящий пункт не затрагивает налогообложения компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды. 3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми требованиями, которые дают право на участие в прибыли, а также доход от других прав, который подлежит такому же налоговому режиму, как доходы от акций, в соответствии с законодательством того Государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль. 4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный владелец дивидендов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через расположенное там постоянное представительство, и холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к такому постоянному представительству. В таком случае применяются положения статьи 7. 5. В случае, когда компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство не облагает налогом дивиденды, выплачиваемые этой компанией, за исключением, если такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Государства или если холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным представительством, расположенным в этом другом Государстве, и не подвергает нераспределенную прибыль компании налогу на нераспределенную прибыль компании, даже если выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят полностью или частично из прибыли или дохода, возникающих в таком другом Государстве. Статья 11 Доходы от долговых требований1. Доходы от долговых требований, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве. 2. Однако такие доходы могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если подлинный владелец доходов является резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает пяти (5%) процентов валовой суммы доходов. 3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, доходы, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, не подлежат налогообложению в этом Договаривающемся Государстве, если подлинным владельцем доходов является: Правительство или местный орган власти другого Договаривающегося Государства; или Центральный или Национальный Банк другого Договаривающегося Государства; или другой правительственный орган или финансовое учреждение, как может быть оговорено и согласовано в обмене нотами между компетентными органами Договаривающихся Государств. 4. Термины "доходы от долговых требований" или "доходы" при использовании в настоящей статье означают доходы от долговых требований любого вида, вне зависимости от ипотечного обеспечения и вне зависимости от владения правом на участие в прибылях должника, и, в частности, доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные выплаты не рассматриваются в качестве доходов для целей настоящей статьи. 5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают доходы, через расположенное там постоянное представительство и долговое требование, на основании которого выплачиваются доходы, действительно связано с таким постоянным представительством. В таком случае применяются положения статьи 7. 6. Считается, что доходы возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, его местный орган власти или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее доходы, независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство, в связи с которым возникла задолженность, по которой выплачиваются доходы, и расходы по выплате этих доходов несет такое постоянное представительство, то считается, что такие доходы возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное представительство. 7. Если вследствие особых отношений между плательщиком и подлинным владельцем, или между ними обоими и каким-либо третьим лицом сумма дохода, относящаяся к долговому требованию, в связи с которым он выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и подлинным владельцем при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящей Конвенции. Статья 12 Роялти1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве. 2. Однако такие роялти могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если подлинный владелец роялти является резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает пяти (5%) процентов валовой суммы роялти. 3. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения за использование, или за предоставление права использования любого авторского права на произведения литературы, искусства или науки, включая кинофильмы и фильмы или пленки для радиовещания или телевидения, любого патента, торговой марки, чертежа или модели, плана, секретной формулы или процесса, или за использование, или за предоставление права использования промышленного, коммерческого или научного оборудования, или транспортных средств или за информацию относительно промышленного, коммерческого или научного опыта. 4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный владелец роялти, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через расположенное там постоянное представительство и право или имущество, в отношении которых выплачиваются роялти, действительно связано с таким постоянным представительством. В таком случае применяются положения статьи 7. 5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, местный орган власти или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, располагает в Договаривающемся Государстве постоянным представительством, в связи с которым возникло обязательство выплачивать роялти, и такие роялти выплачиваются этим постоянным представительством, тогда считается, что роялти возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное представительство. 6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и подлинным владельцем, или между ними обоими и каким-либо третьим лицом, сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и подлинным владельцем при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящей Конвенции. Статья 13 Доходы от отчуждения имущества1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, определенного в статье 6 и расположенного в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Государстве. 2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного представительства (отдельно или в совокупности с целым предприятием), могут облагаться налогами в этом другом Государстве. 3. Доходы, получаемые предприятием Договаривающегося Государства от отчуждения морских и воздушных судов, эксплуатируемых в международных перевозках, или движимого имущества, относящегося к эксплуатации таких морских или воздушных судов, подлежат налогообложению только в этом Государстве. 4. Доходы от отчуждения акций компании, имущество которой состоит более чем на пятьдесят (50%) процентов из недвижимого имущества, расположенного в Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом Государстве. 5. Доходы от отчуждения акций компании, иных, чем те, о которых говорится в пункте 4 настоящей статьи, могут облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, если лицо, отчуждающее имущество, владеет не менее чем двадцатью пятью (25%) процентами капитала компании. 6. Доходы от отчуждения любого имущества, кроме перечисленного в пунктах 1 - 5, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество. Статья 14 Доходы от работы по найму1. С учетом положений статей 15, 17 и 18 заработная плата и другое подобное вознаграждение, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, полученное в связи с этим вознаграждение может облагаться налогом в этом другом Государстве. 2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, осуществляемую в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если: а) получатель находится в другом Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в общей сложности 183 дней в любом двенадцатимесячном периоде, и b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанимателя, который не является резидентом другого Государства, и c) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное представительство, которое наниматель имеет в другом Государстве. 3. Вознаграждение, которое преподаватель или научный работник, являющийся или непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство являвшийся резидентом другого Договаривающегося Государства и находящийся в первом упомянутом Договаривающемся Государстве исключительно с целью преподавания или проведения научных исследований получает за такую деятельность, облагается налогом только в этом другом Государстве. Положения настоящего пункта применяются к периодам, не превышающим 24 месяцев с даты приезда преподавателя или научного работника в первое упомянутое Государство для целей образования или научных исследований. 4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, получаемое предприятием одного Договаривающегося Государства в связи с работой по найму, осуществляемой на борту морского или воздушного судна, эксплуатируемых в международных перевозках, может облагаться налогом в этом Государстве. 5. Наземный персонал, назначенный из головного офиса национального воздушного транспортного средства одного Договаривающегося Государства в другое Договаривающееся Государство, освобождается от налогов, взимаемых в этом другом Договаривающемся Государстве в отношении своего вознаграждения. Статья 15 Гонорары директоровГонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена совета директоров компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве. Статья 16 Артисты и спортсмены1. Несмотря на положения статей 7 и 14, доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника искусств, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена от его личной деятельности как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве. 2. В случае, когда доход от личной деятельности, осуществляемой работником искусств или спортсменом в таком его качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а другому лицу, этот доход, несмотря на положения статей 7 и 14, может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена. Статья 17 Пенсии1. С учетом положений пункта 2 статьи 18 пенсии и другое подобное вознаграждение, выплачиваемые резиденту Договаривающегося Государства за работу по найму в прошлом, подлежат налогообложению только в этом Государстве. 2. Несмотря на положения пункта 1, платежи, получаемые физическим лицом, которое является резидентом одного Договаривающегося Государства, в соответствии с законодательством по социальному обеспечению другого Договаривающегося Государства, подлежат налогообложению только в этом Государстве. Статья 18 Государственная служба1. а) Заработная плата и другое подобное вознаграждение, иное, чем пенсия, выплачиваемое Договаривающимся Государством физическому лицу за услуги, оказанные этому Государству, облагаются налогом только в этом Государстве. b) Однако такая заработная плата и другое подобное вознаграждение облагаются налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если услуги оказываются в этом Государстве и физическое лицо является резидентом этого Государства, которое: (i) является гражданином этого Государства, или (ii) не стало резидентом этого Государства только с целью оказания услуг. 2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством, или из фондов, созданных им, физическому лицу в отношении услуг, оказанных этому Государству, облагается налогом только в этом Государстве. b) Однако такая пенсия облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является резидентом и гражданином этого Государства. 3. Положения статей 14, 15, 16 и 17 применяются к заработной плате и другому подобному вознаграждению и пенсиям за услуги, оказанные в связи с предпринимательской деятельностью, осуществляемой Договаривающимся Государством. Статья 19 СтудентыВыплаты, которые студент или учащийся, являющийся или непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство являвшийся резидентом другого Договаривающегося Государства и находящийся в первом упомянутом Государстве исключительно с целью получения образования или прохождения практики, получает для целей его содержания, образования или практики, не облагаются налогом в этом Государстве при условии, что такие выплаты возникают из источников за пределами этого Государства. Статья 20 Другие доходы1. Виды доходов резидента одного Договаривающегося Государства, независимо от того, где они возникают, не упомянутые в предыдущих статьях настоящей Конвенции, облагаются налогами только в этом Государстве. 2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доход от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если получатель таких доходов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство и право или имущество, в отношении которых выплачивается доход, действительно связано с таким постоянным представительством. В таком случае применяются положения статьи 7. Статья 21 Имущество1. Имущество, представленное недвижимым имуществом, о котором говорится в статье 6, принадлежащее резиденту одного Договаривающегося Государства, и расположенное в другом Договаривающемся Государстве, подлежит налогообложению только в этом другом Государстве. 2. Имущество, представленное движимым имуществом, составляющим часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве. 3. Имущество, представленное морскими и воздушными судами, принадлежащими резиденту одного Договаривающегося Государства и эксплуатируемыми в международных перевозках, и движимым имуществом, относящимся к эксплуатации таких морских и воздушных судов, облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве. 4. Все другие элементы имущества резидента Договаривающегося Государства облагаются налогом только в этом Государстве. Статья 22 Устранение двойного налогообложения1. В случае Беларуси двойное налогообложение устраняется следующим образом: Если резидент Беларуси получает доход (прибыль) или владеет имуществом, которое в соответствии с положениями настоящей Конвенции может облагаться налогом в Бахрейне, тогда Беларусь позволяет: a) в качестве вычета из налога на доход (прибыль) этого резидента сумму, равную налогу на доход (прибыль), уплаченному в Бахрейне; b) в качестве вычета из налога на недвижимость этого резидента сумму, равную налогу на недвижимость, уплаченному в Бахрейне. 2. В случае Бахрейна двойное налогообложение устраняется следующим образом: Если резидент Бахрейна получает доход (прибыль) или владеет имуществом, которое в соответствии с положениями настоящей Конвенции может облагаться налогом в Беларуси, тогда Бахрейн позволяет: а) в качестве вычета из налога на доход (прибыль) этого резидента сумму, равную налогу на доход (прибыль), уплаченному в Беларуси; b) в качестве вычета из налога на недвижимость этого резидента сумму, равную налогу на недвижимость, уплаченному в Беларуси. 3. Такой вычет, однако, в любом случае не должен превышать той части налога с дохода (прибыли) или налога с имущества, как было подсчитано до предоставления вычета, которая относится, в зависимости от обстоятельств, к доходу (прибыли) или имуществу, которое может облагаться налогом в Бахрейне или Беларуси. Статья 23 Недискриминация1. Граждане одного Договаривающегося Государства не подлежат в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подлежат или могут подлежать граждане этого другого Государства при тех же обстоятельствах, в частности в отношении постоянного местопребывания. Настоящее положение также применяется, несмотря на положения статьи 1, к лицам, не являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств. 2. Налогообложение постоянного представительства, которым предприятие одного Договаривающегося Государства располагает в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение предприятий этого другого Государства, осуществляющих подобную деятельность. Положения настоящей статьи не рассматриваются как обязывающие одно Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого Договаривающегося Государства какие-либо личные льготы, освобождения и скидки в налогообложении на основании гражданского статуса или семейных обязательств, которые оно предоставляет своим собственным резидентам. 3. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1 статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты, роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, подлежат, в целях определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия, вычетам на тех же условиях, как если бы они были выплачены резиденту первого упомянутого Государства. Подобным образом, любые долги предприятия одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства подлежат в целях определения налогооблагаемого имущества такого предприятия вычетам на тех же условиях, что и долги резиденту первого упомянутого Государства. 4. Предприятия одного Договаривающегося Государства, имущество которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким резидентам другого Договаривающегося Государства или прямо или косвенно контролируется ими, не подлежат в первом упомянутом Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подвергаются или могут подвергаться подобные предприятия первого упомянутого Государства. 5. Положения настоящей статьи, несмотря на положения статьи 2, применяются к налогам любого рода и вида. Статья 24 Процедура взаимного соглашения1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению его не в соответствии с положениями настоящей Конвенции, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных национальным законодательством этих Договаривающихся Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентный орган Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или, если его случай подпадает под действие пункта 1 статьи 23, того Договаривающегося Государства, гражданином которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение 3 лет с даты первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями настоящей Конвенции. 2. Компетентный орган стремится, если он сочтет заявление обоснованным и если он сам не в состоянии прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства, с целью избежания налогообложения, не соответствующего настоящей Конвенции. Любая достигнутая договоренность выполняется независимо от каких-либо временных ограничений, имеющихся в национальных законодательствах Договаривающихся Государств. 3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящей Конвенции. Они могут также консультироваться друг с другом для целей устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящей Конвенцией. 4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения соглашения в понимании предыдущих пунктов. Если окажется желательным для достижения соглашения провести устный обмен мнениями, такой обмен мнениями может иметь место в комиссии, состоящей из представителей компетентных органов Договаривающихся Государств. Статья 25 Обмен информацией1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются такой информацией, которая необходима для выполнения положений настоящей Конвенции или для взимания налогов, оговоренных в статье 2 настоящей Конвенции, и такой другой информацией, необходимой для предотвращения уклонения от уплаты налогов. Любая такая информация, полученная Договаривающимся Государством, считается конфиденциальной и раскрывается только органам Договаривающегося Государства, связанным с определением или взиманием налогов, на которые распространяется настоящая Конвенция, или с разбором любых связанных с ними споров. 2. Ни в каком случае положения пункта 1 не будут толковаться как обязывающие одно Договаривающееся Государство: a) проводить административные меры, противоречащие законодательству или административной практике этого или другого Договаривающегося Государства; b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося Государства; c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике. Статья 26 Члены дипломатических представительств и консульских учрежденийНикакие положения настоящей Конвенции не затрагивают налоговых привилегий членов дипломатических представительств или консульских учреждений, предоставленных общими нормами международного права или положениями специальных соглашений. Статья 27 Другие положенияНикакие положения настоящей Конвенции не препятствуют применению более благоприятного налогового режима, который может быть распространен на иностранные публичные инвестиции в соответствии с налоговым законодательством каждого из Договаривающихся Государств. Статья 28 Вступление в силуКаждое из Договаривающихся Государств уведомляет другое о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящей Конвенции. Конвенция вступает в силу с даты последнего уведомления. Положения Конвенции применяются: a) в отношении налогов, удержанных у источника с доходов, полученных или начисленных первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором Конвенция вступает в силу; и b) в отношении других налогов, к налогам, взимаемым за любой налоговый период, начинающийся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором Конвенция вступает в силу. Статья 29 Прекращение действияНастоящая Конвенция остается в силе до тех пор, пока ее действие не будет прекращено Договаривающимся Государством. Любое Договаривающееся Государство может прекратить действие Конвенции по дипломатическим каналам, путем письменного уведомления о прекращении действия не менее чем за 6 месяцев до окончания любого календарного года, следующего за периодом в пять лет с даты вступления Конвенции в силу. В этом случае действие Конвенции прекращается: a) в отношении налогов, удержанных у источника с доходов, полученных или начисленных первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление о прекращении действия; b) в отношении других налогов, к налогам, взимаемым за любой налоговый период, начинающийся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление о прекращении действия. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в городе Манама 27 октября 2002 года в двух экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках. Все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании преобладает текст на английском языке. За Правительство Республики Беларусь Министр финансов НИКОЛАЙ КОРБУТ За Правительство Королевства Бахрейн Министр финансов и национальной экономики АБДУЛЛА ХАСАН САИФ |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|