Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Договор между Республикой Беларусь и Кыргызской Республикой о дружбе и сотрудничестве"< Главная страница Зарегистрировано в Национальном реестре правовых актов Республики Беларусь 4 апреля 2008 г. N 3/2112 -------------------------------- <*> Вступил в силу 21 января 2008 года. Республика Беларусь и Кыргызская Республика, далее именуемые Высокими Договаривающимися Сторонами, основываясь на исторически сложившихся связях и сотрудничестве между Высокими Договаривающимися Сторонами, подчеркивая, что укрепление отношений дружбы и взаимовыгодного сотрудничества между Высокими Договаривающимися Сторонами отвечает коренным национальным интересам народов обоих государств, служит делу мира и безопасности, подтверждая свою приверженность нормам международного права, прежде всего целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, Хельсинкского Заключительного акта и других документов ОБСЕ, стремясь придать новое качество своим отношениям, преисполненные решимости продолжать строительство демократических правовых и светских государств, руководствуясь стремлением укрепить договорно-правовую основу взаимоотношений, договорились о нижеследующем: Статья 1Отношения между Высокими Договаривающимися Сторонами строятся на основе принципов суверенного равенства, уважения прав человека, невмешательства во внутренние дела друг друга, территориальной целостности и нерушимости границ, мирного урегулирования споров, взаимовыгодного сотрудничества, соблюдения общепризнанных норм международного права. Статья 2Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются не допускать использования своей территории в целях вооруженной агрессии или враждебной деятельности против другой Высокой Договаривающейся Стороны. Статья 3Высокие Договаривающиеся Стороны осуществляют сотрудничество в целях укрепления мира, обеспечения стабильности и безопасности как в глобальном, так и региональном масштабе, координируют свою внешнеполитическую деятельность, способствуя продолжению процесса разоружения, укреплению коллективной безопасности, повышению эффективности региональных систем поддержания мира, прилагают усилия для содействия урегулированию региональных конфликтов и иных ситуаций, затрагивающих интересы Высоких Договаривающихся Сторон, а также координируют свои позиции в этих областях в целях осуществления в необходимых случаях совместных или согласованных миротворческих действий. Высокие Договаривающиеся Стороны проводят на регулярной основе консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес, признают целесообразным объединение усилий по реализации, в том числе в случае необходимости через создаваемые на равноправной основе общие координирующие институты: обеспечения и защиты прав человека; взаимодействия во внешней политике и внешнеэкономической деятельности; сотрудничества в формировании и развитии общего экономического пространства, общеевропейского и евразийского рынка, в области таможенной политики; сотрудничества в области образования, культуры, науки и техники; сотрудничества в области молодежной политики; управления системами энергетики, транспорта, информатики, связи; сотрудничества в области стандартизации, метрологии и сертификации, способствующего снятию технических барьеров при взаимной торговле; предоставления эффективной охраны прав интеллектуальной собственности; сотрудничества в области охраны окружающей среды, участия в создании всеобъемлющей международной системы экологической безопасности; раннего оповещения и оказания взаимной помощи в случае чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера; вопросов миграционной политики; борьбы с преступностью, включая международную преступность. Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают развитие экономических, торговых, научно-технических отношений на уровнях: органов государственной власти и управления; банков и органов финансовой системы; органов территориального (муниципального) самоуправления; предприятий, объединений, организаций и учреждений, включая совместные белорусско-кыргызские предприятия; частных предпринимателей. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон будет воздерживаться от действий, способных нанести экономический ущерб другой Высокой Договаривающейся Стороне. Статья 4Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон защищает права своих граждан, проживающих на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны. Статья 5Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон гарантирует гражданам другой Высокой Договаривающейся Стороны, а также лицам без гражданства, постоянно проживающим на ее территории, независимо от их национальной принадлежности, вероисповедания или иных различий гражданские, политические, социальные, экономические и культурные права и свободы в соответствии с общепризнанными международными нормами в области прав человека. Статья 6Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон гарантирует лицам, относящимся к белорусскому меньшинству в Кыргызской Республике и кыргызскому меньшинству в Республике Беларусь, право на свободное индивидуальное или коллективное выражение, сохранение и развитие своей этнической, культурной и языковой самобытности, не подвергаясь каким-либо попыткам насильственной ассимиляции. Высокие Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество между государственными органами в сфере обмена опытом работы по регулированию национальных отношений и поддержке национально-культурного развития национальных меньшинств. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется предпринимать на своей территории необходимые шаги, в том числе законодательные, для предотвращения и пресечения любых действий, основанных на национальной, расовой, этнической или религиозной нетерпимости, вражде или ненависти. Статья 7Высокие Договаривающиеся Стороны придерживаются принципа открытости границ и будут принимать меры для обеспечения свободного въезда, выезда и передвижения своих граждан на территориях Высоких Договаривающихся Сторон. Статья 8Высокие Договаривающиеся Стороны, стремясь к дальнейшему укреплению мира, признают необходимость сотрудничества обоих государств в области обеспечения безопасности в соответствии с Уставом ООН, сотрудничают в военной и военно-технической областях, включая военное строительство и реформирование вооруженных сил, подготовку военных кадров, производство и поставку вооружения и военной техники, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в интересах обороны и безопасности обоих государств. Статья 9Высокие Договаривающиеся Стороны на основе взаимности предоставляют эффективную охрану прав интеллектуальной собственности в соответствии с законодательством каждого государства, а также в соответствии с международными договорами в области охраны прав интеллектуальной собственности, участниками которых они являются. Статья 10Высокие Договаривающиеся Стороны сотрудничают в борьбе с организованной преступностью, терроризмом, незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации и других видов транспорта, нелегальной миграцией, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных и радиоактивных веществ, оружия, контрабандой, включая незаконное перемещение через границу произведений искусства и предметов, представляющих культурную и историческую ценность, а также создают условия для оказания взаимной правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, а также по разрешению экономических споров. Статья 11Правовые режимы государственного имущества, имущества юридических лиц и граждан одной Высокой Договаривающейся Стороны, находящихся на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны, регулируются законодательством Высокой Договаривающейся Стороны, на территории которой находится имущество. Если одна из Высоких Договаривающихся Сторон заявляет о принадлежности ей находящегося на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны имущества, на которое предъявляют претензии третьи лица или государства, то другая Высокая Договаривающаяся Сторона обязана принять все необходимые меры по охране и сохранению такого имущества и не вправе передавать его кому-либо без четко выраженного согласия первой Высокой Договаривающейся Стороны до окончательного решения вопроса о его принадлежности. Все иные вопросы отношений собственности, затрагивающие интересы Высоких Договаривающихся Сторон, подлежат урегулированию отдельными соглашениями. Статья 12Высокие Договаривающиеся Стороны развивают равноправное и взаимовыгодное сотрудничество своих народов и государств путем заключения международных договоров и претворения их в жизнь в сфере экономики, науки и техники, образования, культуры, архивного дела, печати и информации, здравоохранения, молодежной политики, торговли, охраны окружающей среды, содействуют широкому информационному обмену, неукоснительно соблюдают взаимные обязательства. Статья 13Высокие Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество, в том числе и на международном уровне, в целях улучшения взаимодействия в случае чрезвычайных ситуаций, экологических и природных катастроф и минимизации их последствий. Статья 14Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон содействует транзиту через свою территорию пассажиров и грузов другой Высокой Договаривающейся Стороны. Статья 15Высокие Договаривающиеся Стороны содействуют развитию связей и контактов между своими государственными органами, а также между гражданами и общественными организациями. Статья 16По вопросам, затронутым в настоящем Договоре, а также по другим вопросам, представляющим взаимный интерес, Высокие Договаривающиеся Стороны и их компетентные органы могут заключать соответствующие договоры. Статья 17Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Высоких Договаривающихся Сторон, вытекающих из заключенных ими международных договоров, участниками которых они являются, и не ограничивает прав Высоких Договаривающихся Сторон на заключение международных договоров о дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи с третьими странами. Статья 18Споры относительно толкования и применения настоящего Договора подлежат разрешению путем консультаций и переговоров между Высокими Договаривающимися Сторонами. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон оставляет за собой право инициировать консультации, переговоры о целесообразности продолжения действия настоящего Договора или отдельных его статей. По взаимному согласованию Высоких Договаривающихся Сторон в настоящий Договор могут быть внесены дополнения и изменения, которые будут оформляться отдельным Протоколом, являющимся неотъемлемой частью настоящего Договора и подлежащим ратификации. Статья 19Настоящий Договор подлежит: ратификации и вступает в силу с даты обмена ратификационными грамотами; регистрации в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава ООН. Статья 20Настоящий Договор заключается сроком на десять лет и его действие автоматически продлевается на следующий десятилетний срок, если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон не позднее чем за шесть месяцев до истечения срока действия Договора не заявит о своем желании денонсировать его путем письменного уведомления. С момента вступления настоящего Договора в силу прекращает свое действие Договор об основах межгосударственных отношений Республики Беларусь и Республики Кыргызстан, подписанный в городе Минске 29 декабря 1991 года. Совершено в городе Минске 27 ноября 2006 года в двух экземплярах, каждый на белорусском, кыргызском и русском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае любого расхождения в толковании положений настоящего Договора преимущество имеет текст на русском языке. За Республику Беларусь Подпись За Кыргызскую Республику Подпись |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|