Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 18 декабря 2009 г. N 3/2402



--------------------------------

<*> Вступило в силу 16 ноября 2009 года.


Правительство Республики Беларусь и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,

принимая во внимание, что оба государства являются членами Международного агентства по атомной энергии (далее - МАГАТЭ) и участниками Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года,

руководствуясь принципами, предусмотренными в Договоре о создании Союзного государства от 8 декабря 1999 года и в Соглашении об основных принципах сотрудничества в области мирного использования атомной энергии от 26 июня 1992 года,

учитывая, что Республика Беларусь и Российская Федерация являются участниками Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года, Конвенции о физической защите ядерного материала от 26 октября 1979 года, Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября 1986 года, Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами от 5 сентября 1997 года, Конвенции о ядерной безопасности от 17 июня 1994 года,

учитывая, что использование атомной энергии в мирных целях является важным фактором социального и экономического развития обоих государств,

сознавая ответственность перед своими народами и международным сообществом за обеспечение надежной и безопасной эксплуатации ядерных установок и безопасного использования ядерных материалов,

стремясь поддерживать и развивать отношения дружбы и взаимопонимания между двумя государствами путем дальнейшего расширения сотрудничества между ними в области использования атомной энергии в мирных целях,

согласились о нижеследующем:



Статья 1

Стороны развивают и укрепляют сотрудничество в области использования атомной энергии в мирных целях в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон, потребностями и приоритетами своих национальных ядерных программ.



Статья 2

Для целей настоящего Соглашения нижеприведенные термины имеют следующие значения:

"компонент" - составная часть оборудования или иного предмета, обозначенного таким образом с согласия компетентных органов Сторон;

"оборудование" - оборудование, указанное в документе МАГАТЭ INFCIRC/254/Rev.8/Part 1 и последующих изменениях, которые будут внесены в этот документ. Любые такие изменения имеют силу в рамках настоящего Соглашения только в том случае, если обе Стороны проинформируют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам, что они принимают такие изменения;

"материал" - любой из неядерных материалов, указанных в документе МАГАТЭ INFCIRC/254/Rev.8/Part 1 и последующих изменениях, которые будут внесены в этот документ. Любые такие изменения имеют силу в рамках настоящего Соглашения только в том случае, если обе Стороны проинформируют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам, что они принимают такие изменения;

"информация" - научные, коммерческие или технические данные либо иная информация в любой форме, соответствующим образом обозначенные по договоренности компетентных органов Сторон для предоставления или обмена в рамках настоящего Соглашения;

"информация ограниченного распространения" - информация, доступ к которой ограничен федеральными законами Российской Федерации;

"служебная информация ограниченного распространения" - сведения, распространение которых в соответствии с законодательством Республики Беларусь организации считают нежелательным в интересах обеспечения своей деятельности;

"интеллектуальная собственность" имеет значение, установленное в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в г. Стокгольме (Швеция) 14 июля 1967 года;

"ядерный материал" - любой "исходный материал" или "специальный расщепляющийся материал" в соответствии с определениями, приведенными в статье XX Устава МАГАТЭ. Любое определение Совета управляющих МАГАТЭ в рамках статьи XX Устава МАГАТЭ, которое изменяет список материалов, подпадающих под определение "исходный материал" или "специальный расщепляющийся материал", имеет силу в рамках настоящего Соглашения только в том случае, если обе Стороны проинформируют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам, что они принимают такое изменение;

"технология" имеет значение, установленное в документе МАГАТЭ INFCIRC/254/Rev.8/Part 1 и последующих изменениях, которые будут внесены в этот документ. Любые такие изменения имеют силу в рамках настоящего Соглашения только в том случае, если обе Стороны проинформируют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам, что они принимают такие изменения;

"уполномоченная организация" - юридическое лицо каждого из государств Сторон, которое уполномочено соответствующей Стороной или компетентным органом соответствующей Стороны на осуществление сотрудничества в рамках настоящего Соглашения.



Статья 3

Стороны осуществляют сотрудничество по следующим направлениям:

разработка, проектирование, строительство, эксплуатация и вывод из эксплуатации атомных электростанций, исследовательских реакторов и других ядерных установок;

поставка ядерного топлива для атомных электростанций, исследовательских реакторов и других ядерных установок;

поставка оборудования, материалов и оказание услуг по направлениям сотрудничества, предусмотренным настоящей статьей;

обращение с облученным ядерным топливом и радиоактивными отходами;

осуществление совместной промышленной деятельности;

обеспечение ядерной безопасности, радиационной защиты, а также оценка радиационного воздействия атомной энергии и топливного цикла на окружающую среду;

осуществление фундаментальных и прикладных исследований в области использования атомной энергии в мирных целях;

осуществление совместных мероприятий по предотвращению ядерной аварии и ликвидации ее последствий;

производство радиоизотопов и их применение в промышленности, медицине и сельском хозяйстве;

унификация законодательств государств Сторон в области использования атомной энергии в мирных целях;

подготовка специалистов в области использования атомной энергии в мирных целях и персонала по эксплуатации атомных электростанций;

регулирование ядерной и радиационной безопасности;

другие направления сотрудничества, предложенные Совместной консультативной комиссией, образованной в соответствии со статьей 10 настоящего Соглашения, которые оформляются путем внесения изменений в настоящее Соглашение, как это предусмотрено статьей 14 настоящего Соглашения.



Статья 4

Сотрудничество, предусмотренное в статье 3 настоящего Соглашения, осуществляется посредством:

разработки соглашений между Сторонами, которые включают в себя план реализации предполагаемого проекта, способы его финансирования, ответственность каждой из Сторон, порядок использования и реализации результатов совместной деятельности, а также определяют права Сторон на распоряжение информацией и результатами, полученными в ходе исследований;

разработки согласованных программ проведения совместных исследований и разработок;

заключения отдельных договоров (контрактов) между уполномоченными организациями, в которых определяется объем согласованного сотрудничества, права и обязанности участников договоров (контрактов), финансовые и другие условия сотрудничества между уполномоченными организациями, в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон;

участия технических специалистов и экспертов государств Сторон в реализации направлений сотрудничества, указанных в статье 3 настоящего Соглашения;

организации рабочих встреч, научных семинаров и симпозиумов;

проведения взаимных консультаций по исследовательским и технологическим проблемам;

оказания помощи в подготовке научного и технического персонала;

обмена научно-технической, нормативно-правовой и иной информацией;

других форм взаимодействия, предложенных Совместной консультативной комиссией, образованной в соответствии со статьей 10 настоящего Соглашения, которые оформляются путем внесения изменений в настоящее Соглашение, как это предусмотрено статьей 14 настоящего Соглашения.



Статья 5

1. В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают компетентные органы:

в Республике Беларусь - Министерство энергетики Республики Беларусь;

в Российской Федерации - Государственная корпорация по атомной энергии "Росатом".

2. Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам в случае назначения ими другого компетентного органа или изменения его наименования.



Статья 6

1. Сведения, составляющие государственные секреты Республики Беларусь, не передаются Республикой Беларусь в рамках настоящего Соглашения.

Сведения, составляющие государственную тайну Российской Федерации, не передаются Российской Федерацией в рамках настоящего Соглашения.

2. В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача информации, запрещенной для передачи законодательством каждого из государств Сторон или передача которой не соответствует международным договорам, участниками которых являются Республика Беларусь и Российская Федерация. Вся информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения или создаваемая в результате его выполнения, не разглашается и не передается третьей стороне без предварительного письменного согласия обеих Сторон.

3. Информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения или создаваемая в результате его выполнения и рассматриваемая Белорусской Стороной как служебная информация ограниченного распространения или Российской Стороной как информация ограниченного распространения, четко определяется и обозначается как таковая.

Документы, содержащие информацию, рассматриваемую Белорусской Стороной как служебную информацию ограниченного распространения, должны иметь пометку "Для служебного пользования".

Документы, содержащие информацию, рассматриваемую Российской Стороной как информацию ограниченного распространения, должны иметь пометку "Для служебного пользования".

Стороны максимально ограничивают круг лиц, имеющих доступ к такой информации, и обеспечивают ее использование только в целях, предусмотренных настоящим Соглашением.

Такая информация не разглашается и не передается третьей стороне.

С такой информацией обращаются в Республике Беларусь как со служебной информацией ограниченного распространения, а в Российской Федерации как с информацией ограниченного распространения.

Такая информация обеспечивается защитой в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.

Правила обмена информацией, а также объем информации определяется для каждого конкретного проекта между Сторонами в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.



Статья 7

В рамках настоящего Соглашения Стороны содействуют передаче друг другу материалов, технологий, оборудования и услуг для выполнения совместных или национальных программ в области использования атомной энергии в мирных целях. Указанная передача осуществляется в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.



Статья 8

1. Экспорт ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с обязательствами Сторон, вытекающими из Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года, а также других международных договоров и договоренностей в рамках многосторонних механизмов экспортного контроля, участниками которых являются Республика Беларусь и Российская Федерация.

2. Полученные Республикой Беларусь в соответствии с настоящим Соглашением ядерные материалы, оборудование, специальные неядерные материалы и соответствующие технологии, а также произведенные на их основе или в результате их использования ядерные материалы, оборудование, специальные неядерные материалы и соответствующие технологии:

не будут использоваться для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств или для достижения какой-либо другой военной цели;

будут находиться под гарантиями МАГАТЭ в соответствии с Соглашением между Республикой Беларусь и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года и документом МАГАТЭ INFCIRC/495 в течение всего периода их фактического нахождения на территории или под юрисдикцией Республики Беларусь;

будут обеспечены мерами физической защиты на уровне не ниже уровней, рекомендуемых документом МАГАТЭ "Физическая защита ядерного материала и ядерных установок" INFCIRC/225/Rev.4;

будут реэкспортироваться или передаваться из-под юрисдикции Республики Беларусь в любую другую страну только с предварительного письменного разрешения Российской Стороны и являться предметом гарантий МАГАТЭ, насколько это осуществимо в рамках соответствующих соглашений о гарантиях.

3. Ядерный материал, передаваемый Республике Беларусь в рамках настоящего Соглашения, не обогащается до значения 20 процентов и более по изотопу урана-235, а также не обогащается и не перерабатывается без предварительного письменного согласия Российской Федерации.

4. Оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие технологии, применяемые в ядерных целях, полученные от Российской Федерации в соответствии с настоящим Соглашением, и любые их воспроизведенные копии:

будут использоваться только в заявленных целях, не связанных с деятельностью по созданию ядерных взрывных устройств;

не будут использованы при осуществлении деятельности в области ядерного топливного цикла, не поставленной под гарантии МАГАТЭ;

не будут копироваться, модифицироваться, реэкспортироваться или передаваться кому-либо без письменного разрешения российской уполномоченной организации, согласованного с Федеральной службой по техническому и экспортному контролю.

5. В договоре (контракте), заключаемом в соответствии с настоящим Соглашением и предусматривающем экспорт, реэкспорт, передачу ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий, должны быть указаны:

цель и место использования ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий;

конечный пользователь ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий;

обязательства, предусмотренные в пункте 4 настоящей статьи.

6. Стороны осуществляют сотрудничество по вопросам экспортного контроля ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий.



Статья 9

В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача технологий и установок для химической переработки облученного ядерного топлива, изотопного обогащения урана и производства тяжелой воды, их основных компонентов или любых предметов, произведенных на их основе, а также урана с обогащением 20 процентов и более по изотопу урана-235, плутония и тяжелой воды.



Статья 10

1. Стороны учреждают Совместную консультативную комиссию, состоящую из представителей, назначенных компетентными органами Сторон, которая:

рассматривает вопросы, отнесенные к ее компетенции в соответствии с настоящим Соглашением;

проводит консультации по вопросам, касающимся использования атомной энергии в мирных целях;

рассматривает и рекомендует дополнительные меры, которые могут быть необходимы для повышения действенности и эффективности настоящего Соглашения;

рассматривает другие вопросы, в отношении которых Стороны достигнут согласия о том, что они находятся в сфере действия настоящего Соглашения.

2. Заседания Совместной консультативной комиссии проводятся по мере необходимости поочередно в Республике Беларусь и в Российской Федерации в соответствии с договоренностью компетентных органов Сторон.

3. Совместная консультативная комиссия формирует совместные рабочие группы для выполнения научно-технических исследований и конкретных разработок по направлениям, указанным в статье 3 настоящего Соглашения.



Статья 11

Стороны в соответствии с законодательством своих государств и международными договорами, участниками которых являются Республика Беларусь и Российская Федерация, обеспечивают эффективную охрану прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую в соответствии с настоящим Соглашением.

Вопросы охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую уполномоченными организациями в ходе осуществления сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, регулируются договорами (контрактами), заключаемыми уполномоченными организациями по конкретным направлениям сотрудничества.



Статья 12

Ответственность за ядерный ущерб, который может возникнуть в связи с осуществлением сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, определяется в соответствующих договорах (контрактах), заключаемых между уполномоченными организациями согласно статье 4 настоящего Соглашения и в соответствии с международными обязательствами и законодательством каждого из государств Сторон.



Статья 13

Любые разногласия между Сторонами, связанные с применением или толкованием положений настоящего Соглашения, решаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.



Статья 14

По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения путем заключения соответствующих протоколов. Указанные протоколы вступают в силу после того, как Стороны по дипломатическим каналам уведомят друг друга о завершении внутригосударственных процедур. Эти изменения, оформленные протоколом, будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.



Статья 15

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и действует в течение 30 лет. В дальнейшем его действие автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды.

2. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления другой Стороне письменного уведомления. Соглашение в таком случае утрачивает силу через 6 месяцев после получения такого уведомления.

3. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает выполнения программ и проектов, начатых в период его действия и не завершенных к моменту прекращения его действия, если Стороны не договорятся об ином.

4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения обязательства Сторон в соответствии со статьями 6 и 8 настоящего Соглашения остаются в силе.


Совершено в городе Минске 28 мая 2009 года в двух экземплярах на русском языке.






Archive documents
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList