Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Меморандум о взаимопонимании по вопросам сотрудничества между Министерством юстиции Республики Беларусь и Министерством юстиции Сирийской Арабской Республики"< Главная страница Зарегистрировано в НРПА РБ 10 января 2011 г. N 3/2638 Вступил в силу 16 декабря 2010 года Министерство юстиции Республики Беларусь и Министерство юстиции Сирийской Арабской Республики, далее именуемые "Сторонами", признавая важность сотрудничества между двумя Сторонами, считая своей целью установление партнерских отношений между судебными органами и учреждениями юстиции государств Сторон, содействуя взаимопониманию и дружественному сотрудничеству между ними, договорились о нижеследующем: Статья 1Стороны будут проводить двусторонние переговоры, консультации и встречи по вопросам двустороннего сотрудничества и юридическим вопросам, представляющим взаимный интерес. Встречи могут проводиться между министрами юстиции, заместителями министров или руководителями соответствующих структурных подразделений, а также между специалистами Сторон. Стороны будут определять повестку дня, дату, место встреч и уровень переговоров. Статья 2Стороны будут проводить семинары по вопросам законодательства и практики его применения. Статья 3С целью изучения судебной системы, структуры судов, судебной практики и статистических данных Стороны, при участии своих специалистов и работников судебных органов, будут организовывать и проводить совместные мероприятия по обмену опытом и обсуждать меры, направленные на совершенствование национального законодательства и развитие правовой системы. Статья 4В рамках настоящего Меморандума Стороны могут разрабатывать совместные программы для обмена опытом в области законодательства, в частности уголовного права и процесса, хозяйственного, гражданского и административного права, а также для обсуждения других вопросов, представляющих взаимный интерес. Статья 5На основе настоящего Меморандума Стороны могут осуществлять обмен визитами своих руководящих работников, специалистов и юристов в целях прохождения специального курса обучения, что будет способствовать развитию системы обеспечения судов и повышению профессионального уровня юридической подготовки сотрудников Сторон. Статья 6Стороны будут способствовать установлению сотрудничества между экспертами, юристами, научными работниками, организациями, а также другими специалистами в правовой области. Статья 7Стороны согласились осуществлять обмен правовой и судебной информацией в соответствии с законодательством своих государств. Информация для обмена может включать материалы, касающиеся правовой системы, законов и иных нормативных правовых актов, судебной статистики или судебных прецедентов, правовой науки, которые Стороны публикуют в открытой печати. Стороны будут направлять запросы о предоставлении упомянутых материалов в письменной форме. Статья 8В отношении расходов, связанных с осуществлением сотрудничества, Стороны, если не договорятся об ином, будут придерживаться принципа, согласно которому расходы по выполнению программ в рамках настоящего Меморандума, в том числе по организации мероприятий, передвижению по своей территории несет приглашающая Сторона, а международные транспортные расходы и расходы на проживание несет направляющая Сторона. Статья 9По взаимному согласию Сторон настоящий Меморандум может быть изменен или дополнен в письменной форме. Споры и разногласия между Сторонами в отношении настоящего Меморандума будут разрешаться путем двусторонних переговоров и консультаций. Статья 10Настоящий Меморандум вступает в силу в день получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Меморандума в силу, и действует в течение неограниченного времени. Действие настоящего Меморандума автоматически прекращается через шесть (6) месяцев после того, как одна Сторона получит уведомление от другой Стороны о прекращении его действия. Настоящий Меморандум подписан в г. Минске 26 июля 2010 года в двух экземплярах на русском, арабском и английском языках, причем все тексты аутентичны. В случае разногласий при толковании текста настоящего Меморандума Стороны будут пользоваться текстом на английском языке. |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|