Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Соглашение между Республикой Беларусь и Организацией Объединенных Наций о мерах по ускорению ввоза, вывоза и транзита грузов чрезвычайной помощи и имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий и чрезвычайных ситуаций"< Главная страница Зарегистрировано в НРПА РБ 12 декабря 2012 г. N 3/2883 Республика Беларусь в лице Министерства по чрезвычайным ситуациям и Организация Объединенных Наций в лице Управления по координации гуманитарных вопросов, в дальнейшем именуемые Сторонами, учитывая, что в пункте 3 Приложения к резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 19 декабря 1991 года подчеркивается, что гуманитарная помощь должна предоставляться с согласия пострадавшей страны и, в принципе, на основе просьбы пострадавшей страны, и что суверенитет, территориальная целостность и национальное единство государств должны полностью уважаться в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций; учитывая, что в пункте 6 указанного Приложения содержится призыв к государствам, население которых нуждается в гуманитарной помощи, содействовать работе межправительственных и неправительственных организаций по оказанию этой помощи; учитывая, что в пункте 7 указанного Приложения содержится настоятельный призыв к государствам, расположенным вблизи районов чрезвычайных ситуаций, активно участвовать вместе с пострадавшими странами в международных усилиях по содействию, по мере возможности, транзиту гуманитарной помощи; учитывая, что в пункте 28 указанного Приложения дается указание Организации Объединенных Наций продолжать заключать надлежащие договоренности с заинтересованными правительствами и межправительственными и неправительственными организациями, которые позволяли бы ей в случае необходимости иметь более быстрый доступ к потенциалам чрезвычайной помощи, включая продовольственные резервы, чрезвычайные резервы и персонал, а также материально-техническое обеспечение; учитывая, что в пункте 29 указанного Приложения Организации Объединенных Наций поручается далее разработать специальные чрезвычайные правила и процедуры, чтобы все организации могли быстро закупать предметы снабжения и оборудование в рамках чрезвычайной помощи; учитывая, что в пункте 30 указанного Приложения странам, подверженным стихийным бедствиям, поручается разработать специальные чрезвычайные процедуры для обеспечения быстрой закупки и доставки оборудования и предметов снабжения в рамках чрезвычайной помощи; учитывая, что в пункте 4 резолюции 47/168 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций содержится призыв к потенциальным донорам принять необходимые меры по увеличению размера и ускорению перечисления своих взносов, в том числе выделению в качестве оперативного резерва финансовых и других ресурсов, которые могут быть быстро предоставлены в распоряжение системы Организации Объединенных Наций в ответ на призывы Генерального секретаря к совместным действиям; учитывая, что в пункте 8 указанной резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю после консультаций с правительствами представить доклад о путях и средствах дальнейшего повышения потенциала Организации Объединенных Наций в области предупреждения чрезвычайных ситуаций и готовности в связи со стихийными бедствиями и другими чрезвычайными ситуациями, особенно требующими предоставления продовольствия, медикаментов, жилья и медицинского обслуживания, как это предусмотрено в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи ООН; учитывая, что Управление по координации гуманитарных вопросов выступает в рамках Организации Объединенных Наций в качестве центра координации деятельности правительственных, межправительственных и неправительственных организаций в отношении операций Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи; учитывая, что Совет таможенного сотрудничества принял 8 июня 1970 года рекомендацию в отношении ускорения доставки грузов чрезвычайной помощи в случае бедствий; учитывая, что в Международной конвенции по упрощению и гармонизации таможенных процедур (Киотская конвенция), Таможенной конвенции о карнете А.Т.А. для временного ввоза товаров (Конвенция А.Т.А.), Конвенции о временном ввозе (Стамбульская конвенция), Конвенции о международной гражданской авиации (Чикагская конвенция) и Конвенции по обеспечению международного морского судоходства Международной морской организации рекомендованы упрощенные процедуры и другие меры содействия, которые, в частности, должны применяться в отношении трансграничного перемещения грузов чрезвычайной помощи и имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий; учитывая, что Республика Беларусь желает внести свой вклад в дело ускорения доставки международной гуманитарной помощи населению, пострадавшему от бедствия; исходя из вышеизложенного, согласились о нижеследующем: СТАТЬЯ 1 ОпределенияДля целей настоящего Соглашения используемые в нем термины означают: 1.1 таможенные платежи - налоги, сборы (пошлины), взимаемые таможенными органами; 1.2 декларант - лицо, которое заявляет от своего имени в таможенной декларации сведения о товарах, необходимых для помещения их под таможенный режим, либо для иных целей, либо от имени которого такие сведения заявляются таможенным агентом (представителем); 1.3 бедствие - нарушение функционирования общества, влекущее за собой большие человеческие жертвы и материальный или экологический ущерб, который превышает возможности пострадавшего общества справиться с ним с использованием исключительно собственных ресурсов. Данный термин охватывает все бедствия, независимо от их причины (т.е. природного и техногенного характера); 1.4 персонал по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий - отдельные лица, группы лиц, бригады или специально созданные подразделения, занимающиеся доставкой гуманитарной помощи в рамках операции Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи. К числу персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий, относятся: сотрудники Организации Объединенных Наций; эксперты, командированные Организацией Объединенных Наций; персонал по оказанию помощи в случае чрезвычайных ситуаций для оказания помощи беженцам и лицам, перемещенным внутри страны; международные поисково-спасательные группы; бригады врачей; специализированные группы, направляемые иностранными военными организациями, организациями гражданской обороны и гражданской защиты (группы MCDA); группы Организации Объединенных Наций по оценке и координации в случае бедствий (UNDAC); 1.5 меры экономической политики - ограничения на ввоз и вывоз товаров и транспортных средств, налагаемые в соответствии с экономической политикой Республики Беларусь, включая квоты, лицензии, минимальные и максимальные цены и другие меры регулирования внешней торговли; 1.6 чрезвычайная ситуация - обстановка, сложившаяся в результате аварии, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которая повлекла или может повлечь за собой человеческие жертвы, вред здоровью людей или окружающей среде, значительные материальные потери и нарушение условий жизнедеятельности людей; 1.7 оператор - транспортный перевозчик, агент по отправке или другой уполномоченный агент, назначенный Организацией Объединенных Наций, учреждением Организации Объединенных Наций или зарегистрированными ООН правительственными, межправительственными или неправительственными организациями в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения для транспортировки грузов чрезвычайной помощи и / или имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий; 1.8 имущество персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий - все оборудование, провиант, материалы, личные вещи и другие предметы, привезенные для персонала и / или персоналом по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий для выполнения им своих обязанностей и обеспечения прочих условий для его жизни и работы в стране, пострадавшей от бедствия, в течение всего срока его миссии; 1.9 груз чрезвычайной помощи - такие товары, как автомобили и другие транспортные средства, продовольственные товары, медикаменты, одежда, одеяла, палатки, сборные дома, предметы для очистки и хранения воды или другие товары первой необходимости, направленные в качестве помощи пострадавшим в результате бедствия; 1.10 операции Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи - помощь и / или вмешательство со стороны Организации Объединенных Наций, включая ее вспомогательные органы, или одного из специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в операциях Организации Объединенных Наций по оказанию помощи или от его имени во время или после бедствия для удовлетворения потребностей, связанных с сохранением жизни и обеспечением минимальных жизненных условий. Они могут носить кратковременный или длительный характер. СТАТЬЯ 2 Организации, участвующие в операциях Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощиК их числу относятся: Организация Объединенных Наций, в том числе ее вспомогательные органы; специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, участвующие в операциях Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи; правительственные, межправительственные и неправительственные организации, зарегистрированные ООН как участники bona fide в рамках операции Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в соответствии с формой, приведенной в виде Приложения А к настоящему Соглашению; транспортные компании, с которыми Организация Объединенных Наций, учреждения Организации Объединенных Наций или зарегистрированные Организацией Объединенных Наций правительственные, межправительственные или неправительственные организации заключили контракт о транспортировке грузов чрезвычайной помощи и / или имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий. СТАТЬЯ 3 Меры по упрощению процедур в рамках операций Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощиРеспублика Беларусь соглашается: 3.1 в отношении вывоза: 3.1.1 не применять меры экономической политики и таможенные платежи в отношении грузов чрезвычайной помощи, а также имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий; 3.1.2 принимать при вывозе, в качестве таможенной декларации письменные декларации, заполненные в упрощенном виде, коммерческие и иные документы, заполненные организациями, участвующими в операциях Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий, перечисленными в статье 2 настоящего Соглашения, в отношении партий грузов чрезвычайной помощи, свидетельствующие о содержимом и предполагаемом использовании этих партий грузов; 3.1.3 принимать все необходимые меры для того, чтобы таможенные органы, в случае вывоза, имели возможность: а) проводить в кратчайшие сроки выборочную проверку путем проведения таможенного осмотра или досмотра грузов чрезвычайной помощи и имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи; б) проводить идентификацию грузов чрезвычайной помощи, если эти действия могут помочь избежать задержки в доставке на последующих этапах их маршрута; в) разрешать представлять такие грузы для таможенного оформления в любом заранее оговоренном таможенном органе, а в государствах складирования - еще до возникновения необходимости в их фактическом вывозе; 3.2 в отношении трансграничной перевозки или транзита: 3.2.1 разрешать операторам под наблюдением соответствующих государственных органов производить разборку трансграничных грузов, включая грузы в контейнерах и на поддонах, с тем, чтобы они могли рассортировать и собрать грузы для последующей перевозки без досмотра, кроме как по соображениям безопасности или при особых обстоятельствах, и в сопровождении необходимой упрощенной документации; 3.2.2 упрощать, по мере возможности, процедуры перевозки грузов чрезвычайной помощи и имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий при прохождении через таможню, учитывая должным образом меры, принятые в соответствии с пунктом 3.1.3 настоящего Соглашения; 3.3 в отношении ввоза: 3.3.1 разрешать ввоз в случае бедствий без взимания таможенных платежей и применения мер экономической политики в отношении: а) всех грузов чрезвычайной помощи, ввозимых организациями, участвующими в операциях Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий, перечисленными в статье 2 настоящего Соглашения, для бесплатного распределения ими или под их контролем среди жертв бедствия, особенно в случаях, когда такие грузы состоят из продовольственных товаров, медикаментов, одежды, одеял, палаток, сборных домов или других предметов первой необходимости; б) имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий, занимающегося оказанием гуманитарной помощи; 3.3.2 упрощать процедуру временного ввоза с освобождением от таможенных платежей любого оборудования, необходимого для перечисленных в статье 2 настоящего Соглашения организаций, и используемого ими или под их контролем в рамках мероприятий, осуществляемых для смягчения последствий бедствия. Это оборудование, в частности, включает: оборудование для передачи данных и связи; оборудование для очистки и хранения воды; все оборудование, машины, инструменты и электронные средства, необходимые техническим специалистам (врачам, инженерам, связистам, работникам материально-технического обеспечения, работникам сферы коммунальных услуг и другим) для выполнения ими своих обязанностей; оборудование, не связанное непосредственно с операциями по оказанию чрезвычайной помощи, но используемое для борьбы со стихийными и аналогичными бедствиями и ликвидации их последствий, например, для ликвидации любых видов загрязнения окружающей среды, дезинфекции зданий и территорий, осмотра промышленных сооружений и т.д.); предметы для оказания административной поддержки (канцелярское оборудование, компьютеры, фотокопировальные машины, пишущие машинки, расходные материалы, административные справочники, документы и т.д.) и предметы для обеспечения личной безопасности; палатки, сборные и передвижные домики для персонала, включая кухонное, столовое, санитарно-гигиеническое оборудование; имущество персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий; транспортные средства, запасные части к ним и оборудование для их ремонта; животные для поисковых операций, например, специально обученные собаки. Во избежание споров: - израсходованные материалы снимаются с контроля в соответствии с национальным законодательством, без взимания платежей, налогов и применения мер экономической политики на основании акта об их использовании; - временно ввезенное оборудование, равно как и неиспользованные материалы, после завершения мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи, должны быть вывезены обратно, либо использованы после консультаций с компетентными органами в Республике Беларусь, что может включать передачу им права на данное оборудование и материалы; 3.3.3 разрешать и осуществлять надлежащие меры для проведения осмотра и / или оформления во внерабочее время и вне мест, определенных для этих целей, грузов чрезвычайной помощи, включая грузы, находящиеся в контейнерах и на поддонах, и имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий без взимания соответствующих платежей; 3.3.4 разрешать оператору и декларантам представлять таможенным органам декларацию и подробные данные о ввозимых грузах чрезвычайной помощи до прибытия грузов для содействия их скорейшему таможенному оформлению; 3.3.5 в случае необходимости проводить досмотр грузов на выборочной основе или по образцам и осуществлять такой досмотр в возможно короткие сроки; 3.3.6 принимать меры для того, чтобы максимальное количество грузов чрезвычайной помощи могло быть оперативно оформлено таможенными органами сразу после прибытия по представлении предварительного документа о ввозе или приемлемого с юридической точки зрения его электронного эквивалента при условии полного соблюдения таможенных и других требований в течение оговоренного периода времени. СТАТЬЯ 4 Применение мер по упрощению процедурМеры, указанные в статье 3 настоящего Соглашения, применяются: в отношении грузов чрезвычайной помощи и имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий, направленных в пострадавшие от бедствия районы любой из организаций, указанных в статье 2 настоящего Соглашения; таможенными органами в пунктах ввоза и / или вывоза, независимо от того, были ли они проинформированы вышестоящими органами о конкретном грузе чрезвычайной помощи и / или имуществе персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий. СТАТЬЯ 5 Специальные мерыБез ущерба для пункта 2 статьи 7 и в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения, Организация Объединенных Наций и Республика Беларусь могут, в исключительных случаях, согласовывать в письменной форме специальные для каждого случая корректировки к одному или нескольким положениям настоящего Соглашения. СТАТЬЯ 6 Недопущение отказа от иммунитета6.1 В отношении Организации Объединенных Наций, ее основных и вспомогательных органов, их имущества, фондов и активов, а также их персонала действуют положения Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, в частности ее статьи II и V. В отношении специализированных учреждений, участвующих в операциях Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи, действует также Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных организаций. 6.2 Ничто в настоящем Соглашении не должно рассматриваться как явный или подразумеваемый отказ от любых привилегий или иммунитетов Организации Объединенных Наций, в том числе ее вспомогательных органов и специализированных учреждений, участвующих в операциях Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи. СТАТЬЯ 7 Вступление в силу, внесение поправок и прекращение действия Соглашения7.1 Настоящее Соглашение подлежит ратификации Республикой Беларусь и вступает в силу с даты получения Организацией Объединенных Наций уведомления от Республики Беларусь о выполнении всех необходимых формальностей. 7.2 Настоящее Соглашение может быть изменено только на основании письменного документа, подписанного обеими Сторонами. 7.3 Срок действия настоящего Соглашения может быть прекращен любой из Сторон через 90 дней после направления другой Стороне письменного уведомления. Совершено в г. Нью-Йорке 13 февраля 2012 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения преимущество имеет текст на английском языке. За Республику Беларусь За Организацию Объединенных Наций Андрей Дапкюнас Кэтрин Брэгг Постоянный представитель Помощник Генерального секретаря Республики Беларусь при ООН по гуманитарным вопросам, заместитель координатора по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях ПРИЛОЖЕНИЕ Типовое свидетельство Организации Объединенных Наций Выдавшая организация ______________________________________________________ (Управление по координации гуманитарной деятельности ___________________________________________________________________________ или другое соответствующее учреждение Организации Объединенных Наций) ВСЕМ, КОГО ЭТО МОЖЕТ КАСАТЬСЯ Настоящим удостоверяется, что _____________________________________________ (название организации, лица, ___________________________________________________________________________ группы лиц, целевой группы, специально созданного подразделения и т.д.) является участником(цей) bona fide операции Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи, проводимой по просьбе правительства ___________________________________________________________________________ (название стихийного бедствия, сложной чрезвычайной ситуации, ___________________________________________________________________________ экологической чрезвычайной ситуации и т.д.) и как таковой(ая) имеет право на то, чтобы со стороны таможенных органов в пунктах въезда или выезда к нему (ней) применялись меры по упрощению таможенных процедур, которые применяются к грузам чрезвычайной помощи и / или имуществу персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий, участвующего в операциях Организации Объединенных Наций по оказанию помощи. Всем, кого это может касаться, предлагается предоставлять предъявителю этого свидетельства льготы, привилегии и иммунитеты, которые положены при осуществлении миссии, в которой он (она, они) участвует(ют), и содействовать этому всеми возможными средствами. Предъявитель настоящего свидетельства и его представитель (представители) обязаны соблюдать законы и правила страны/таможенной территории, из которой он(а) выезжает, и стран/таможенных территорий временного въезда. Настоящее свидетельство действительно до ______ / _________ / ________ (год) (месяц) (день) Совершено в ________________ ____________________________________________ (место) (Подпись уполномоченного должностного лица ____________________________ ____________________________________________ (год/месяц/день) и печать выдавшей свидетельство организации) |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|