Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Меморандум о взаимопонимании в области управления чрезвычайными ситуациями между Министерством по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь и Национальным агентством по чрезвычайным ситуациям Республики Индонезия"< Главная страница Зарегистрировано в НРПА РБ 12 апреля 2013 г. N 3/2910 Вступил в силу 19 марта 2013 года Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь и Национальное агентство по чрезвычайным ситуациям Республики Индонезия, далее именуемые Сторонами, руководствуясь традиционно дружественными отношениями между двумя государствами и стремлением к дальнейшему развитию двусторонних отношений, глубоко обеспокоенные риском возникновения катастроф в собственных странах, осознавая важность развития всестороннего сотрудничества в области борьбы со стихийными бедствиями для благополучия и безопасности населения обеих стран, в целях укрепления сотрудничества в сферах взаимного интереса, которое поможет экономикам обеих стран в противодействии чрезвычайным ситуациям, руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Индонезия об экономическом и техническом сотрудничестве, подписанным в г. Джакарта 12 мая 2000 г., основываясь на действующих законодательствах своих стран, договорились о нижеследующем: Статья 1 ЦельЦелью настоящего Меморандума о взаимопонимании является развитие сотрудничества в области управления чрезвычайными ситуациями на основе равенства, взаимной выгоды и уважения, а также содействие укреплению отношений и взаимопонимания между Сторонами. Статья 2 Направления сотрудничестваСтороны в соответствии с национальными законодательствами двух стран и в пределах своей компетенции сотрудничают по следующим направлениям: обмен информацией, периодическими изданиями, методической, научной и технической литературой, результатами научно-исследовательских работ, видео- и фотоматериалами; планирование, разработка и проведение совместных рабочих совещаний, конференций, учебных курсов, учений, научно-исследовательских проектов и других мероприятий; обучение специалистов в учебных заведениях другой Стороны, обмен стажерами, преподавателями, учеными, специалистами и другими представителями; реализация совместных проектов технического, социального и гуманитарного сотрудничества; оказание при необходимости взаимной помощи или совместной помощи третьим странам по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера; осуществление иной деятельности, входящей в компетенцию Сторон. Статья 3 Ответственность СторонДля реализации настоящего Меморандума о взаимопонимании Стороны несут ответственность за координацию и взаимодействие с иными организациями в своих странах. Стороны оказывают необходимую своевременную поддержку при выполнении намеченных действий в рамках настоящего Меморандума о взаимопонимании. В целях реализации настоящего Меморандума о взаимопонимании Стороны обеспечивают управление, координацию и выполнение всех намеченных мероприятий в своих странах. Настоящий Меморандум о взаимопонимании не затрагивает прав и обязательств, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются Стороны. Статья 4 Финансовые обязательстваСтороны согласовывают расходы, относящиеся к организации мероприятий по реализации настоящего Меморандума о взаимопонимании, с учетом имеющихся ресурсов. Статья 5 Ограничение для персоналаКаждая Сторона принимает меры для обеспечения того, чтобы ее персонал, участвующий в совместных мероприятиях, связанных с настоящим Меморандумом о взаимопонимании, уважал независимость, суверенитет, территориальную целостность государства принимающей Стороны, не вмешивался во внутренние дела страны пребывания и не участвовал в какой-либо коммерческой деятельности или любой другой деятельности, несовместимой с целями и задачами настоящего Меморандума о взаимопонимании. Статья 6 Права интеллектуальной собственностиИнтеллектуальная собственность, используемая или предоставленная Стороной при реализации настоящего Меморандума о взаимопонимании, будет защищена в соответствии с национальным законодательством государства каждой из Сторон и обязательствами, вытекающими из международных договоров по вопросам защиты интеллектуальной собственности, участниками которых являются Стороны. Защита прав интеллектуальной собственности, возникшей в результате реализации настоящего Меморандума о взаимопонимании, осуществляется на основании законодательства государств Сторон и международных договоров, участниками которых являются Стороны. Статья 7 КонфиденциальностьСтороны обязуются не публиковать и не передавать третьей стороне конфиденциальную информацию, полученную или созданную в рамках настоящего Меморандума о взаимопонимании, которую другая Сторона считает конфиденциальной, без предварительного письменного согласия другой Стороны. Статья 8 ИзмененияПо взаимному письменному согласию Сторон в настоящий Меморандум о взаимопонимании могут быть внесены изменения, которые вступают в силу с даты, определяемой Сторонами, и являются неотъемлемой частью настоящего Меморандума о взаимопонимании. Статья 9 Разрешение споровКаждая Сторона в кратчайшие сроки проводит консультации с другой Стороной по любому вопросу, который может повлиять на надлежащее выполнение настоящего Меморандума о взаимопонимании. Спорные вопросы, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением настоящего Меморандума о взаимопонимании, Стороны будут решать путем переговоров и консультаций. Статья 10 Вступление в силу, срок действия и прекращение действияНастоящий Меморандум о взаимопонимании вступает в силу с даты его подписания, заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, пока одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего периода не уведомит другую Сторону в письменном виде по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие. Прекращение действия настоящего Меморандума о взаимопонимании не затрагивает действия и продолжительности любых мероприятий, программ или проектов, реализуемых в рамках настоящего Меморандума о взаимопонимании, до завершения этих мероприятий, программ или проектов, если Стороны не договорятся об ином. В подтверждение вышеизложенного Стороны подписали настоящий Меморандум о взаимопонимании. Совершено в г. Джакарта 19 марта 2013 года в двух экземплярах, каждый на русском, индонезийском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании положений настоящего Меморандума о взаимопонимании предпочтение отдается тексту на английском языке. За Министерство За Национальное агентство по чрезвычайным ситуациям по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь Республики Индонезия Владимир Александрович Ващенко Шамсул Маариф Министр по чрезвычайным Глава Национального ситуациям совета управления катастроф |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|