Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Лаосской Народно-Демократической Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы"< Главная страница Правительство Республики Беларусь и Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики, желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы, согласились о нижеследующем: Настоящее Соглашение применяется к лицам, являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств. Статья 2 Налоги, на которые распространяется настоящее Соглашение1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы, взимаемым от имени Договаривающегося Государства или его местных органов власти, независимо от способа их взимания. 2. Налогами на доходы считаются все налоги, взимаемые с общей суммы доходов или с элементов дохода, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на общую сумму заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги на прирост стоимости капитала (имущества). 3. Существующими налогами, на которые распространяется настоящее Соглашение, являются, в частности: a) в Республике Беларусь: (i) налог на доходы; (ii) налог на прибыль; и (iii) подоходный налог с физических лиц (далее - "белорусский налог"); b) в Лаосской Народно-Демократической Республике: (i) налог на прибыль (доходы) предприятий и организаций; и (ii) подоходный налог с физических лиц (далее - "лаосский налог"). 4. Настоящее Соглашение распространяется также на любые идентичные или по существу аналогичные налоги, взимаемые после даты подписания настоящего Соглашения в дополнение или вместо существующих налогов, указанных в пункте 3 настоящей статьи. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых существенных изменениях, внесенных в их налоговое законодательство. Статья 3 Общие определения1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное: a) термин "Беларусь" означает Республику Беларусь и при использовании в географическом смысле - территорию, находящуюся под суверенитетом Республики Беларусь и в соответствии с законодательством Беларуси и международным правом находящуюся под юрисдикцией Республики Беларусь; b) термин "Лаос" означает территорию Лаосской Народно-Демократической Республики; при использовании в географическом смысле - всю ее национальную территорию, включая территориальные воды и любую территорию за пределами территориальных вод, в отношении которой Лаосская Народно-Демократическая Республика в соответствии с национальным законодательством и международным правом может осуществлять суверенные права по разведке и разработке природных ресурсов русла реки, его недр и покрывающих водных ресурсов; c) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Беларусь или Лаос в зависимости от контекста; d) термин "лицо" означает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц; e) термин "компания" означает любое юридическое лицо или любую организацию, которая для целей налогообложения рассматривается в качестве отдельной организации; f) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства; g) термин "постоянная база" включает постоянное место, такое, как офис или кабинет, через которое полностью или частично осуществляется самостоятельная деятельность физического лица, оказывающего независимые личные услуги; h) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном или автомобильным транспортом, эксплуатируемым предприятием, место фактического руководства которого расположено в одном Договаривающемся Государстве, за исключением случаев, когда морское или воздушное судно или автомобильный транспорт эксплуатируется исключительно между пунктами, расположенными в другом Договаривающемся Государстве; i) термин "национальное лицо" означает: (i) любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося Государства; (ii) любое юридическое лицо, товарищество или ассоциацию, получившие свой статус по законодательству, действующему в Договаривающемся Государстве; j) термин "место фактического руководства" означает место, в котором осуществляются фактическое управление и контроль над компанией и (или) в котором принимаются решения на высшем уровне по важным вопросам, существенным для управления компанией; к) термин "компетентный орган" означает: (i) в Беларуси - Министерство по налогам и сборам Республики Беларусь или его полномочного представителя; (ii) в Лаосе - Министра финансов или его полномочного представителя. 2. При применении положений настоящего Соглашения в любое время Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в нем, имеет, если из контекста не вытекает иное, то значение, которое он имеет в это время по законодательству этого Договаривающегося Государства применительно к налогам, на которые распространяется настоящее Соглашение, причем любое определение термина в соответствующем налоговом законодательстве этого Договаривающегося Государства преобладает над определением, которое этот термин имеет в ином законодательстве этого Договаривающегося Государства. Статья 4 Резидент1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент одного Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое по законодательству этого Договаривающегося Государства подлежит налогообложению в нем на основании местожительства, постоянного местопребывания, места регистрации, места управления или любого другого критерия аналогичного характера, а также включает это Договаривающееся Государство и любой его местный орган власти. Однако этот термин не включает лицо, подлежащее налогообложению в этом Договаривающемся Государстве только в отношении доходов из источников в этом Договаривающемся Государстве или находящегося в нем капитала (имущества). 2. Если в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его положение определяется следующим образом: a) оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором располагает постоянным жилищем; если оно располагает постоянным жилищем в обоих Договаривающихся Государствах, то считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов); b) если Договаривающееся Государство, в котором находится центр жизненных интересов лица, не может быть определено или если лицо не располагает постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором обычно проживает; c) если лицо обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, гражданином которого оно является; d) если каждое Договаривающееся Государство считает лицо своим гражданином или если лицо не является гражданином ни одного из них, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают данный вопрос по взаимному согласию. 3. Если в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи лицо, не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором расположено место его фактического руководства. Если место его фактического руководства не может быть определено, компетентные органы Договаривающихся Государств решают данный вопрос по взаимному согласию. Статья 5 Постоянное представительство1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия. 2. Термин "постоянное представительство" включает, в частности: a) место управления; b) отделение; c) контору; d) фабрику; e) мастерскую; f) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов или оказания услуг по разведке природных ресурсов для другого предприятия; g) ферму или плантацию. 3. Термин "постоянное представительство" также включает: a) строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный объект или связанную с ними надзорную деятельность, если только такая площадка, объект или связанная с ними деятельность существуют в течение периода, превышающего 9 месяцев; b) оказание услуг, включая консультационные услуги, предприятием через своих служащих или другой персонал, нанятый предприятием для этой цели, но только если деятельность такого рода продолжается (в отношении одного и того же или связанного с ним объекта) в Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, превышающих в совокупности 6 месяцев в любом 12-месячном периоде, начинающемся или заканчивающемся в соответствующем налоговом году. 4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин "постоянное представительство" не рассматривается как включающий: a) использование сооружений исключительно в целях хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию; b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно в целях хранения, демонстрации или поставки; c) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно в целях переработки другим предприятием; d) содержание постоянного места деятельности исключительно в целях закупки товаров или изделий или сбора информации для предприятия; e) содержание постоянного места деятельности исключительно в целях осуществления для предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера; f) содержание постоянного места деятельности исключительно для любого сочетания видов деятельности, указанных в подпунктах "а" - "е" настоящего пункта, при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности, возникающая в результате такого сочетания, имеет подготовительный или вспомогательный характер. 5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, если лицо, иное, чем агент с независимым статусом, по отношению к которому применяется пункт 6 настоящей статьи, действует от имени предприятия и имеет и обычно использует в Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени предприятия, то считается, что это предприятие имеет в этом Договаривающемся Государстве постоянное представительство в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, если деятельность такого лица не ограничена той, которая указана в пункте 4 настоящей статьи и которая даже при осуществлении через постоянное место деятельности не делает это постоянное место деятельности постоянным представительством согласно положениям указанного пункта. 6. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное представительство в Договаривающемся Государстве лишь на том основании, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом Договаривающемся Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной профессиональной деятельности. Однако, когда деятельность такого агента полностью или преимущественно посвящена деятельности от имени этого предприятия и между этим предприятием и агентом в их коммерческих и финансовых взаимоотношениях созданы или установлены условия, отличные от тех, которые были бы установлены между независимыми предприятиями, он не рассматривается в качестве агента с независимым статусом в значении настоящего пункта. 7. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Договаривающемся Государстве (через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не означает, что одна из этих компаний является постоянным представительством другой. Статья 6 Доходы от недвижимого имущества1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором расположено данное имущество. Доход от недвижимого имущества, подлежащий налогообложению согласно настоящей статье, в любом случае включает доход от прямого использования, сдачи внаем или использования в любой другой форме имущества, вспомогательного по отношению к недвижимому имуществу, скота и оборудования, используемых в сельском и лесном хозяйстве, прав, к которым применяются положения общего права в отношении земельной собственности, узуфрукта недвижимого имущества и прав на переменные и фиксированные платежи в качестве компенсации за разработку или прав на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов. Морские и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества. 3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи внаем или использования в любой другой форме недвижимого имущества. 4. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи применяются также к доходам, получаемым от недвижимого имущества предприятий, и к доходам, получаемым от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг. Статья 7 Прибыль от предпринимательской деятельности1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве при условии, что данное предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность так, как указано выше, прибыль этого предприятия может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, но только в той части, которая относится к этому постоянному представительству. 2. С учетом положений пункта 3 настоящей статьи, если предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве этому постоянному представительству зачисляется прибыль, которую оно могло бы получить в случае, если бы было обособленным и отдельным предприятием, осуществляющим такую же или аналогичную деятельность в таких же или аналогичных условиях и действующим совершенно независимо от предприятия, постоянным представительством которого оно является. Если предприятие одного Договаривающегося Государства реализует продукцию или товары или осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве через постоянное представительство, расположенное в нем, прибыль такого постоянного представительства не будет определяться исходя из валовой суммы дохода, получаемого предприятием, но будет определяться исходя из доходов, которые относятся к фактической деятельности постоянного представительства от такой реализации или деятельности в другом Договаривающемся Государстве. В частности, в случае наличия контрактов на проектно-изыскательские работы, поставку, монтаж или создание промышленного, коммерческого или научного оборудования или строительство зданий, если предприятие располагает постоянным представительством, прибыль такого постоянного представительства не будет определяться исходя из общей суммы контракта, но будет определяться исходя из части контракта, которая фактически выполнена постоянным представительством в Договаривающемся Государстве, в котором расположено такое постоянное представительство. 3. При определении прибыли постоянного представительства допускается вычет расходов, понесенных для целей такого постоянного представительства, включая управленческие и общеадминистративные расходы, понесенные как в Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное представительство, так и за его пределами. 4. Поскольку определение в Договаривающемся Государстве прибыли, относящейся к постоянному представительству, на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия его различным подразделениям является обычной практикой, положения пункта 2 настоящей статьи не препятствуют Договаривающемуся Государству определить налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это принято на практике, однако выбранный метод распределения должен давать результаты, соответствующие принципам настоящей статьи. 5. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству на основании простой закупки постоянным представительством изделий или товаров для предприятия. 6. Для целей предыдущих пунктов настоящей статьи прибыль, относящаяся к постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же методом, если только не будет достаточной и веской причины для его изменения. 7. Если прибыль включает виды доходов, рассматриваемые отдельно в других статьях настоящего Соглашения, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи. Статья 8 Международные перевозки1. Прибыль предприятия от эксплуатации морских, воздушных судов или автомобильного транспорта в международных перевозках облагается налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено место фактического руководства предприятием. 2. Для целей настоящей статьи прибыль от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках включает прибыль от сдачи в аренду морских или воздушных судов на условиях аренды судна без экипажа при их использовании в международных перевозках, если прибыль от такой сдачи в аренду второстепенна по отношению к прибыли, указанной в пункте 1 настоящей статьи. 3. Если место фактического руководства морским предприятием расположено на борту морского судна, то считается, что оно расположено в том Договаривающемся Государстве, в котором находится порт приписки морского судна, а при отсутствии такого порта приписки - в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, эксплуатирующее морское судно. 4. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к прибыли от участия в совместной деятельности или международном транспортном агентстве. Статья 9 Ассоциированные предприятия1. В случае, когда: a) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства или b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства и в каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая была бы начислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и соответственно обложена налогом. 2. В случае, когда одно Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Договаривающегося Государства - и соответственно облагает налогом - прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося Государства было обложено налогом в этом другом Договаривающемся Государстве, и включенная таким образом прибыль является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого указанного Договаривающегося Государства, если бы условия, созданные между двумя предприятиями, были бы такими же, как между независимыми предприятиями, тогда это другое Договаривающееся Государство делает соответствующую корректировку в сумме налога, взимаемого с этой прибыли, если считает такую корректировку обоснованной. При определении такой корректировки должное внимание уделяется другим положениям настоящего Соглашения, а компетентные органы Договаривающихся Государств при необходимости консультируются друг с другом. Статья 10 Дивиденды1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого Договаривающегося Государства, но если подлинный владелец дивидендов является резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает: a) 5 процентов общей суммы дивидендов, если подлинным владельцем является компания (иная, чем товарищество), которая непосредственно владеет не менее чем 20 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды; b) 10 процентов общей суммы дивидендов во всех других случаях. Положения настоящего пункта не затрагивают налогообложения компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды. 3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми требованиями, предусматривающих участие в прибыли, а также доход от других прав, подлежащий такому же налоговому режиму, как и доходы от акций, в соответствии с законодательством того Договаривающегося Государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль. 4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если подлинный владелец дивидендов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Договаривающемся Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и участие в капитале, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от обстоятельств. 5. В случае, когда компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из другого Договаривающегося Государства, это другое Договаривающееся Государство не облагает налогом дивиденды, выплачиваемые этой компанией, за исключением случаев, когда такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Договаривающегося Государства или участие в капитале, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связано с постоянным представительством или постоянной базой, расположенными в этом другом Договаривающемся Государстве, и не облагает нераспределенную прибыль компании налогом на нераспределенную прибыль компании, даже если выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль полностью или частично состоят из прибыли или дохода, возникающих в таком другом Договаривающемся Государстве. Статья 11 Проценты1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Однако такие проценты могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, в соответствии с законодательством этого Договаривающегося Государства, но если подлинный владелец процентов является резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает 8 процентов общей суммы процентов. 3. Несмотря на положения пункта 2 настоящей статьи, проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве, не подлежат налогообложению в этом Договаривающемся Государстве, если подлинным владельцем процентов является: a) в случае Беларуси: (i) Правительство Беларуси; (ii) Национальный банк Беларуси; (iii) местный орган власти Беларуси; b) в случае Лаоса: (i) Правительство Лаоса; (ii) Банк Лаоса; (iii) местный орган власти Лаоса. 4. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида вне зависимости от ипотечного обеспечения и владения правом на участие в прибылях должника, в частности, доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные выплаты не рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей статьи. 5. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если подлинный владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через расположенное постоянное представительство или оказывает в этом другом Договаривающемся Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты, действительно связано с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или 14 настоящего Соглашения в зависимости от обстоятельств. 6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является резидент этого Договаривающегося Государства. Однако если лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате этих процентов несет такое постоянное представительство или постоянная база, то считается, что такие проценты возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное представительство или постоянная база. 7. Если по причине особых отношений между плательщиком и подлинным владельцем или между ними обоими и каким-либо третьим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, на основании которого они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и подлинным владельцем при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней указанной сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения. Статья 12 Роялти1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Однако такие роялти могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, в соответствии с законодательством этого Договаривающегося Государства, но если подлинный владелец роялти является резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый налог превышает 5 процентов общей суммы роялти. 5. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения за использование или за предоставление права использования любого авторского права на произведения литературы, искусства и науки, включая программное обеспечение, кинофильмы или фильмы или пленки, используемые для радиовещания или телевидения, любого патента, торговой марки, чертежа или модели, плана, секретной формулы или процесса, или за использование или за предоставление права использования промышленного, коммерческого или научного оборудования или транспортных средств, или за информацию относительно промышленного, коммерческого или научного опыта. 4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если подлинный владелец роялти, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Договаривающемся Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и право или имущество, в отношении которых выплачиваются роялти, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 настоящего Соглашения в зависимости от обстоятельств. 5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является резидент этого Договаривающегося Государства. Однако если лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, располагает в Договаривающемся Государстве постоянным представительством или постоянной базой, в связи с которыми возникло обязательство по выплате роялти, и такие роялти выплачиваются этим постоянным представительством или постоянной базой, то считается, что роялти возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором расположены постоянное представительство или постоянная база. 6. Если по причине особых отношений между плательщиком и подлинным владельцем роялти или между ними обоими и каким-либо третьим лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву использования или информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и подлинным владельцем при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней указанной сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения. Статья 13 Прирост капитала (доходы от отчуждения имущества)1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, определенного в статье 6 настоящего Соглашения и находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или движимого имущества, относящегося к постоянной базе, доступной резиденту одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве для оказания независимых личных услуг, включая доходы от отчуждения такого постоянного представительства (отдельно или в совокупности с целым предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 3. Доходы от отчуждения морских или воздушных судов или автомобильного транспорта, эксплуатируемых в международных перевозках, или движимого имущества, связанного с эксплуатацией таких морских или воздушных судов или автомобильного транспорта, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено место фактического руководства предприятием. 4. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения акций, за исключением котируемых на признанной фондовой бирже, или иных долей участия в уставном капитале компании, более 50 процентов стоимости активов которой прямо или косвенно приходится на недвижимое имущество, расположенное в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 5. Доходы от отчуждения любого имущества, кроме перечисленного в пунктах 1 - 4 настоящей статьи, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество. Статья 14 Независимые личные услуги1. Доход, получаемый физическим лицом, который является резидентом одного Договаривающегося Государства, от оказания профессиональных услуг или другой деятельности независимого характера, облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве, за исключением следующих обстоятельств, когда такой доход может также облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве: a) если физическое лицо располагает регулярно доступной ему постоянной базой в другом Договаривающемся Государстве для целей осуществления своей деятельности, в таком случае только та часть дохода, которая относится к этой постоянной базе, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве; или b) если пребывание физического лица в другом Договаривающемся Государстве продолжается в течение периода или периодов, составляющих или превышающих в совокупности 183 дня в любом 12-месячном периоде, начинающемся или заканчивающемся в соответствующем налоговом году, в таком случае только та часть дохода, которая получена от его деятельности, осуществляемой в этом другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности, самостоятельную научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, а также самостоятельную деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, зубных врачей и бухгалтеров. Статья 15 Доходы от работы по найму1. С учетом положений статей 16, 18, 19, 20 и 21 настоящего Соглашения заработная плата и другое подобное вознаграждение, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, полученное в связи с этим вознаграждение может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, осуществляемую в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом указанном Договаривающемся Государстве, если: a) получатель находится в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 183 дня в любом 12-месячном периоде, начинающемся или заканчивающемся в соответствующем налоговом году, и b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанимателя, который не является резидентом другого Договаривающегося Государства, и c) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в другом Договаривающемся Государстве. 3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, получаемое в связи с работой по найму, осуществляемой на борту морского или воздушного судна или на автомобильном транспорте, эксплуатируемых в международных перевозках, может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено место фактического руководства предприятием. Статья 16 Гонорары директоров1. Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена совета директоров компании или иного подобного органа компании, являющейся резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося Государства, к которому применяется пункт 1 настоящей статьи, от компании, являющейся резидентом другого Договаривающегося Государства, за ежедневное осуществление должностных обязанностей управленческого или технического характера, могут облагаться налогами в соответствии с положениями статьи 15 настоящего Соглашения. Статья 17 Доходы артистов и спортсменов1. Несмотря на положения статей 14 и 15 настоящего Соглашения, доход, получаемый физическим лицом, который является резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника искусств, такого, как артист театра, кино, цирка, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена от его личной деятельности как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. В случае, когда доход от личной деятельности, осуществляемой работником искусств или спортсменом в таком его качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а другому лицу, этот доход, несмотря на положения статей 7, 14 и 15 настоящего Соглашения, может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена. 3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, доход, получаемый от деятельности, указанной в пункте 1 настоящей статьи, освобождается от налогообложения в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется такая деятельность, если пребывание в этом Договаривающемся Государстве полностью или в значительной степени финансируется из государственных фондов другого Договаривающегося Государства, его местными органами власти или обоих Договаривающихся Государств, их местными органами власти. Статья 18 Пенсии1. С учетом положений пункта 2 статьи 19 настоящего Соглашения пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту Договаривающегося Государства за работу по найму в прошлом, подлежат налогообложению только в этом Договаривающемся Государстве. 2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, пенсии и другие подобные вознаграждения, получаемые физическим лицом, являющимся резидентом одного Договаривающегося Государства, в соответствии с законодательством по социальному обеспечению другого Договаривающегося Государства, облагаются налогом только в этом другом Договаривающемся Государстве. Статья 19 Доходы от государственной службы1. а) Заработная плата и другое подобное вознаграждение, иное, чем пенсия, выплачиваемые Договаривающимся Государством или его местным органом власти физическому лицу за услуги, оказанные этому Договаривающемуся Государству или органу власти, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве. b) Однако такая заработная плата и другое подобное вознаграждение облагаются налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если услуги оказываются в этом Договаривающемся Государстве и физическое лицо является резидентом этого Договаривающегося Государства, которое: (i) является гражданином этого Договаривающегося Государства или (ii) не стало резидентом этого Договаривающегося Государства исключительно в целях оказания услуг. 2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством или его местным органом власти или из фондов, созданных ими, физическому лицу за услуги, оказанные этому Договаривающемуся Государству или органу власти, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве. b) Однако такая пенсия облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является резидентом и гражданином этого Договаривающегося Государства. 3. Положения статей 15, 16, 17 и 18 настоящего Соглашения применяются к заработной плате, пенсиям и другому подобному вознаграждению за услуги, оказанные в связи с предпринимательской деятельностью, осуществляемой Договаривающимся Государством или его местным органом власти. Статья 20 Доходы студентов и практикантовВыплаты, которые студент или практикант, являющийся или являвшийся резидентом одного Договаривающегося Государства непосредственно перед приездом в другое Договаривающееся Государство и находящийся в этом другом Договаривающемся Государстве исключительно в целях получения образования или прохождения практики, получает для своего содержания, образования или практики, не облагаются налогом в этом другом Договаривающемся Государстве при условии, что такие выплаты возникают из источников за пределами этого другого Договаривающегося Государства. Статья 21 Доходы преподавателей и научных сотрудников1. Преподаватель или научный сотрудник, являющийся или являвшийся резидентом одного Договаривающегося Государства непосредственно перед приездом в другое Договаривающееся Государство и по приглашению любого государственного университета, колледжа, школы или другого аналогичного государственного учреждения образования или полностью или в значительной степени принадлежащего государству научно-исследовательского института находящийся в этом другом Договаривающемся Государстве в течение периода, не превышающего 24 следующих друг за другом месяцев с даты своего первого прибытия в это другое Договаривающееся Государство, исключительно в целях преподавания и (или) проведения научной работы в таком учреждении образования или научно-исследовательском институте, освобождается от налогообложения в этом другом Договаривающемся Государстве в отношении вознаграждения, получаемого за такое преподавание или проведение научной работы. Однако, если срок пребывания в этом другом Договаривающемся Государстве превышает 24 месяца, другое Договаривающееся Государство может обложить налогом вознаграждение преподавателя или научного сотрудника, о котором говорится в настоящем пункте, начиная с периода, превышающего 24 месяца. 2. Положения настоящей статьи не применяются к любому доходу от научных исследований, если такие исследования проводятся не в интересах государства, а для личной выгоды конкретного лица или лиц. Статья 22 Другие доходы1. Виды доходов резидента одного Договаривающегося Государства независимо от источника их возникновения, не указанные в предыдущих статьях настоящего Соглашения, облагаются налогами только в этом Договаривающемся Государстве. 2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к доходам, иным, чем доходы от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6 настоящего Соглашения, если получатель таких доходов, являясь резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Договаривающемся Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и право или имущество, в связи с которыми получен доход, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или 14 настоящего Соглашения в зависимости от обстоятельств. 3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, доходы, получаемые физическим лицом, являющимся резидентом одного Договаривающегося Государства, от азартных игр и лотерей и возникающие в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. Статья 23 Методы устранения двойного налогообложения1. Если резидент одного Договаривающегося Государства получает прибыль (доход), которая в соответствии с положениями настоящего Соглашения может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, тогда первое указанное Договаривающееся Государство позволяет вычесть из налога на доход этого резидента сумму, равную налогу на прибыль (доход), уплаченному в этом другом Договаривающемся Государстве. Однако такой вычет в любом случае не должен превышать той части налога на прибыль (доход), как было исчислено до предоставления вычета, которая относится к прибыли (доходу), которая может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве. 2. Если в соответствии с каким-либо положением настоящего Соглашения прибыль (доход), полученная резидентом одного Договаривающегося Государства, освобождена от налога в этом Договаривающемся Государстве, такое Договаривающееся Государство может тем не менее при подсчете суммы налога на остальную прибыль (доход) такого резидента принять во внимание освобожденную прибыль (доход). Статья 24 Недискриминация1. Национальные лица одного Договаривающегося Государства не подлежат в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подлежат или могут подлежать национальные лица другого Договаривающегося Государства при тех же обстоятельствах, в частности, в отношении постоянного местопребывания. Это положение, несмотря на положения статьи 1 настоящего Соглашения, также применяется к лицам, не являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств. 2. Налогообложение постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть в этом другом Договаривающемся Государстве менее благоприятным, чем налогообложение предприятий этого другого Договаривающегося Государства, осуществляющих подобную деятельность. Положения настоящей статьи не рассматриваются как обязывающие одно Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого договаривающегося Государства какие-либо личные льготы, освобождения и скидки в налогообложении на основании гражданского статуса или семейных обязательств, которые оно предоставляет своим резидентам. 3. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1 статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12 настоящего Соглашения, проценты, роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, подлежат в целях определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия вычету на тех же условиях, как если бы они были выплачены резиденту первого указанного Договаривающегося Государства. Таким же образом любые долги предприятия одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства подлежат в целях определения налогооблагаемого имущества такого предприятия вычетам на тех же условиях, что и долги резиденту первого указанного Договаривающегося Государства. 4. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким резидентам другого Договаривающегося Государства или прямо или косвенно контролируется ими, не подлежат в первом указанном Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подвергаются или могут подвергаться подобные предприятия первого указанного Договаривающегося Государства. 5. Положения настоящей статьи, несмотря на положения статьи 2 настоящего Соглашения, применяются к налогам любого рода и вида. 6. Налоговые льготы, предоставляемые Договаривающимся Государством своим национальным лицам и направленные на стимулирование экономического и социального развития, не считаются дискриминацией для целей настоящей статьи. Статья 25 Процедура взаимного соглашения1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут его к налогообложению, не соответствующему положениям настоящего Соглашения, оно может независимо от средств защиты, предусмотренных национальным законодательством этих Договаривающихся Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентный орган того Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или, если его случай подпадает под действие пункта 1 статьи 24 настоящего Соглашения, - в компетентный орган того Договаривающегося Государства, национальным лицом которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с даты первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению, не соответствующему положениям настоящего Соглашения. 2. Компетентный орган одного Договаривающегося Государства стремится, если сочтет заявление обоснованным и если сам не в состоянии прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства в целях избежания налогообложения, не соответствующего положениям настоящего Соглашения. Любая достигнутая договоренность выполняется независимо от каких-либо временных ограничений, имеющихся в национальных законодательствах Договаривающихся Государств. 3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения. Они могут также консультироваться друг с другом в целях устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящим Соглашением. 4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в контакты друг с другом в целях достижения соглашения в понимании предыдущих пунктов. Статья 26 Обмен информацией1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, относящейся к выполнению положений настоящего Соглашения или администрированию или принудительному исполнению национальных законодательств, касающихся налогов любого вида и рода, взимаемых от имени Договаривающихся Государств или их местных органов власти, в той степени, в какой такое налогообложение не противоречит положениям настоящего Соглашения. Обмен информацией не ограничивается статьями 1 и 2 настоящего Соглашения. 2. Любая информация, полученная Договаривающимся Государством в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, считается конфиденциальной так же, как и информация, полученная в рамках национального законодательства этого Договаривающегося Государства, и сообщается только лицам или органам (включая суды и административные органы), связанным с определением или сбором, принудительным взысканием или судебным преследованием, или разбором заявлений в отношении налогов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, или надзором за указанными действиями. Такие лица или органы используют эту информацию только для таких целей. Они могут раскрывать информацию в ходе открытых судебных заседаний или при принятии судебных решений. 3. Ни в каком случае положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не будут толковаться как обязывающие одно Договаривающееся Государство: a) проводить административные меры, противоречащие законодательству и административной практике этого или другого Договаривающегося Государства; b) предоставлять информацию, которая не может быть получена в соответствии с законодательством или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося Государства; c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственным интересам. 4. Если информация запрашивается одним Договаривающимся Государством в соответствии с настоящей статьей, другое Договаривающееся Государство принимает установленные законодательством собственные меры для получения запрашиваемой информации, даже если этому другому Договаривающемуся Государству может не понадобиться такая информация для собственных налоговых целей. Данное обязательство подлежит ограничениям пункта 3 настоящей статьи, но ни в каком случае такие ограничения не будут толковаться как позволяющие Договаривающемуся Государству отказаться от предоставления информации только по той причине, что у него нет заинтересованности в получении такой информации. 5. Ни в каком случае положения пункта 3 настоящей статьи не будут толковаться как позволяющие Договаривающемуся Государству отказаться от предоставления информации только по той причине, что такой информацией располагает банк, другое финансово-кредитное учреждение, назначенное лицо или лицо, действующее в качестве посредника или доверенного лица, или в связи с тем, что информация относится к праву собственности лица. Статья 27 Члены дипломатических представительств и консульских учрежденийПоложения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых привилегий членов дипломатических представительств или консульских учреждений, предоставленных общими нормами международного права или положениями специальных соглашений. Статья 28 Вступление в силу настоящего Соглашения1. Договаривающиеся Государства письменно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам о выполнении всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения. Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день со дня получения последнего уведомления. 2. Положения настоящего Соглашения применяются: а) в отношении налогов, взимаемых у источника, с доходов, полученных первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором настоящее Соглашение вступает в силу; b) в отношении других налогов к налогам, взимаемым за любой налоговый период, начинающийся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором настоящее Соглашение вступает в силу. Статья 29 Прекращение действия настоящего Соглашения1. Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока его действие не будет прекращено Договаривающимся Государством. Любое Договаривающееся Государство может прекратить действие настоящего соглашения по дипломатическим каналам путем письменного уведомления о прекращении действия не менее чем за 6 месяцев до окончания любого календарного года, следующего после истечения 5-летнего периода с даты вступления настоящего Соглашения в силу. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается: a) в отношении налогов, взимаемых у источника, с доходов, полученных первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление о прекращении действия настоящего Соглашения; b) в отношении других налогов к налогам, взимаемым за любой налоговый период, начинающийся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление о прекращении действия настоящего Соглашения. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение. Совершено в городе Минске 1 июля 2013 года в двух экземплярах, каждый на русском, лаосском и английском языках. Все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании преимущество имеет текст на английском языке. За Правительство За Правительство Республики Беларусь Лаосской Народно-Демократической Республики Подпись Подпись |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|