Стр. 3
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 |
Национальные Справочные бюро и Центральное Справочное агентство освобождаются от оплаты почтовых сборов и пользуются всеми льготами, предусмотренными в статье 74; им также предоставляется, в пределах максимальной возможности, право пользования телеграфом бесплатно или, по крайней мере, по сильно сниженному тарифу.
Статья 125
Кроме случаев, когда держащие в плену державы применяют меры, которые они сочтут необходимыми для обеспечения своей безопасности или для того, чтобы удовлетворить другие разумные нужды, представители религиозных организаций, обществ помощи или любой другой организации, оказывающей помощь военнопленным, получат со стороны этих держав для себя, а также для своих должным образом аккредитованных уполномоченных все необходимые возможности для посещения военнопленных, распределения между ними посылок помощи и материалов любого происхождения, предназначенных для религиозных и воспитательных целей, а также для развлечения или для того, чтобы помочь военнопленным организовать свой досуг внутри лагерей. Вышеупомянутые общества или организации могут быть учреждены либо на территории держащей в плену державы, либо в другой стране, или же все они могут иметь международный характер.
Держащая в плену держава может ограничить число обществ и организаций, представителям которых она разрешит работать на своей территории и под своим контролем, при условии, однако, что подобное ограничение не помешает предоставлению действенной и достаточной помощи всем военнопленным.
Особое положение Международного комитета Красного Креста в этой области должно всегда признаваться и уважаться.
В момент передачи военнопленным предназначенных для вышеуказанных целей посылок либо материалов или, по крайней мере, через короткое время, обществу помощи или другой организации-отправителю будут посланы подписанные доверенным лицом военнопленных отдельные расписки на каждую посылку. Одновременно административными властями, в ведении которых находятся пленные, будут представлены расписки, касающиеся этих грузов.
Раздел VI
ВЫПОЛНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ
Часть I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 126
Представителям или делегатам держав-покровительниц будет разрешено посещать все места, где находятся военнопленные, в частности места интернирования, заключения и работы, и они будут иметь доступ во все помещения, используемые военнопленными; равным образом им будет разрешено посещать места отправления, транзита или прибытия пленных, переводимых из одного места в другое. Они смогут беседовать без свидетелей с пленными и, в частности, с их доверенными лицами через переводчика, если это необходимо.
Представителям и делегатам держав-покровительниц будет предоставлена полная свобода в отношении выбора мест, которые они пожелают посетить. Продолжительность и количество этих посещений не будут ограничены. Они могут быть запрещены только в силу настоятельной военной необходимости и только в виде исключения и на время.
Держащая в плену держава и держава, за которой числятся военнопленные, которых желают посетить, могут в соответствующих случаях договориться о допущении соотечественников этих пленных к участию в этих посещениях.
Представители Международного комитета Красного Креста пользуются такими же правами. Назначение этих представителей зависит от согласия державы, во власти которой находятся военнопленные, которых желают посетить.
Статья 127
Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются как в мирное, так и в военное время распространять возможно шире текст настоящей Конвенции в своих странах, и в частности включить ее изучение в учебные программы военного и, если возможно, гражданского образования, с тем чтобы с ее принципами были ознакомлены все их вооруженные силы и все население в целом.
Военные и другие власти, которые во время войны несут ответственность за военнопленных, должны иметь текст Конвенции и быть специально ознакомлены с ее положениями.
Статья 128
Высокие Договаривающиеся Стороны будут передавать друг другу при посредстве Швейцарского Федерального Совета, а во время военных действий через держав-покровительниц официальные тексты переводов настоящей Конвенции, а также законы и постановления, которые они смогут принять с целью обеспечения ее применения.
Статья 129
Высокие Договаривающиеся Стороны берут на себя обязательство ввести в действие законодательство, необходимое для обеспечения эффективных уголовных наказаний для лиц, совершивших или приказавших совершить те или иные серьезные нарушения настоящей Конвенции, указанные в следующей статье.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется разыскивать лиц, обвиняемых в том, что они совершили или приказали совершить то или иное из упомянутых серьезных нарушений, и, каково бы ни было их гражданство, предавать их своему суду. Она сможет также, если она этого пожелает, передавать их, в соответствии с положениями своего законодательства, для суда другой заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороне в том случае, если эта Договаривающаяся Сторона имеет доказательства, дающие основание для обвинения этих лиц.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона примет меры, необходимые для пресечения всех иных действий, противоречащих положениям настоящей Конвенции, помимо серьезных нарушений, перечисленных в следующей статье.
При всех обстоятельствах обвиняемые лица будут пользоваться гарантиями надлежащей судебной процедуры и правом на защиту, которые не должны быть менее благоприятными, чем те, которые предусмотрены в статье 105 и последующих статьях настоящей Конвенции.
Статья 130
К серьезным нарушениям, упомянутым в предыдущей статье, относятся нарушения, связанные с тем или иным из указанных ниже действий, в тех случаях, когда эти действия направлены против лиц или имущества, на которые распространяется покровительство настоящей Конвенции: преднамеренное убийство, пытки или бесчеловечное обращение, включая биологические эксперименты, преднамеренное причинение тяжелых страданий или серьезного увечья, нанесение ущерба здоровью, принуждение военнопленного служить в вооруженных силах неприятельской державы или лишение его прав на беспристрастное и нормальное судопроизводство, предусмотренное данной Конвенцией.
Статья 131
Ни одной Высокой Договаривающейся Стороне не будет разрешено освобождать себя или какую-либо другую Высокую Договаривающуюся Сторону от ответственности, которая возлагается на нее или на другую Договаривающуюся Сторону вследствие нарушений, предусмотренных в предыдущей статье.
Статья 132
По просьбе одной из сторон, находящихся в конфликте, должно быть начато расследование в порядке процедуры, подлежащей установлению между заинтересованными сторонами, по поводу всякого утверждения о нарушении Конвенции.
В случае недостижения соглашения по вопросу о процедуре расследования стороны, по взаимной договоренности, выбирают арбитра, который решает вопрос о процедуре.
Как только нарушение будет установлено, стороны, находящиеся в конфликте, пресекут его и примут меры к наказанию за него в возможно короткий срок.
Часть II
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 133
Настоящая Конвенция составлена на французском и английском языках. Оба текста являются одинаково аутентичными.
Швейцарский Федеральный Совет обеспечит официальные переводы Конвенции на русский и испанский языки.
Статья 134
Настоящая Конвенция заменяет конвенцию от 27 июля 1929 года в отношениях между Высокими Договаривающимися Сторонами.
Статья 135
В отношениях между державами, связанными Гаагской конвенцией о законах и обычаях войны на суше, будь то конвенция от 29 июля 1899 года или от 18 октября 1907 года, и являющимися участницами настоящей Конвенции, последняя дополнит II главу Регламента, приложенного к вышеупомянутым Гаагским конвенциям.
Статья 136
Настоящая Конвенция, датированная настоящим числом, может быть до 12 февраля 1950 года подписана от имени держав, представленных на конференции, которая открылась в Женеве 21 апреля 1949 года, а также державами, не представленными на этой конференции, но участвующими в конвенции от 27 июля 1929 года.
Статья 137
Настоящая Конвенция будет ратифицирована возможно скорее, и ратификационные грамоты будут сданы на хранение в Берне.
О передаче каждой ратификационной грамоты будет составлен протокол, засвидетельствованная копия которого будет вручена Швейцарским Федеральным Советом всем державам, от имени которых будет подписана Конвенция или сделано заявление о присоединении.
Статья 138
Настоящая Конвенция вступит в силу спустя шесть месяцев после того, как по крайней мере две ратификационные грамоты будут сданы на хранение.
В дальнейшем она будет вступать в силу для каждой Высокой Договаривающейся Стороны спустя шесть месяцев после сдачи на хранение ее ратификационной грамоты.
Статья 139
Настоящая Конвенция со дня вступления ее в силу будет открыта для присоединения к ней всякой державы, от имени которой эта Конвенция не была подписана.
Статья 140
О каждом присоединении будет заявлено письменно Швейцарскому Федеральному Совету, и оно вступит в силу через шесть месяцев со дня получения его последним.
Швейцарский Федеральный Совет сообщит о присоединении всем державам, от имени которых была подписана Конвенция или было сделано заявление о присоединении.
Статья 141
Предусмотренные в статьях 2 и 3 случаи введут немедленно в силу сданные на хранение ратификации, а также и присоединения, о которых было заявлено находящимися в конфликте сторонами, до или после начала военных действий или оккупации. Швейцарский Федеральный Совет будет сообщать самым быстрым способом о ратификациях или присоединениях, полученных от сторон, находящихся в конфликте.
Статья 142
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон будет иметь возможность денонсировать настоящую Конвенцию.
О денонсации должно быть заявлено в письменном виде Швейцарскому Федеральному Совету, который сообщит об этом правительствам всех Высоких Договаривающихся Сторон.
Денонсация вступит в силу лишь год спустя после заявления, сделанного Швейцарскому Федеральному Совету. Однако денонсация, заявление о которой было сделано в то время, когда денонсирующая держава участвовала в конфликте, не будет иметь силы до заключения мира и, во всяком случае, до тех пор, пока не будут закончены операции по освобождению и репатриации лиц, пользующихся покровительством настоящей Конвенции.
Денонсация будет иметь силу лишь в отношении денонсирующей державы. Она никак не будет влиять на обязательства, которые стороны, находящиеся в конфликте, будут обязаны продолжать выполнять в силу принципов международного права, поскольку они вытекают из обычаев, установившихся среди цивилизованных народов, из законов человечности и велений общественной совести.
Статья 143
Швейцарский Федеральный Совет зарегистрирует настоящую Конвенцию в Секретариате Организации Объединенных Наций. Швейцарский Федеральный Совет сообщит также Секретариату Организации Объединенных Наций о всех ратификациях, присоединениях и денонсациях, полученных им в связи с данной Конвенцией.
В удостоверение сего нижеподписавшиеся, представив соответствующие полномочия, подписали настоящую Конвенцию.
Учинено в Женеве 12 августа 1949 года на французском и английском языках; оригинал настоящей Конвенции будет храниться в архивах Швейцарской Конфедерации, а засвидетельствованные копии Конвенции будут переданы Швейцарским Федеральным Советом каждому государству, подписавшему ее или присоединившемуся к ней.
Приложение I
ТИПОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ВОПРОСУ О НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ
РЕПАТРИАЦИИ И ГОСПИТАЛИЗАЦИИ В НЕЙТРАЛЬНОЙ СТРАНЕ
РАНЕНЫХ И БОЛЬНЫХ ВОЕННОПЛЕННЫХ
(см. статью 110)
I. ПРИНЦИПЫ НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ РЕПАТРИАЦИИ И ГОСПИТАЛИЗАЦИИ
В НЕЙТРАЛЬНОЙ СТРАНЕ
A. Непосредственная репатриация
Непосредственной репатриации подлежат:
1. Все военнопленные, получившие в результате травматизма следующие увечья: потерю одной конечности, паралич, увечье суставов и другие увечья, при условии, что они представляют собой, по крайней мере, потерю одной руки или одной ноги, или что они равны потере одной руки или одной ноги.
Равными потере руки или ноги будут считаться следующие случаи (это, однако, не означает, что не может быть дана более широкая интерпретация этих случаев):
a) потеря руки, всех пальцев либо указательного и большого пальцев одной руки, потеря ноги или всех пальцев ноги и костей плюсны одной ноги;
b) анкилоз, потеря костной ткани, рубцовое сужение, нарушающее движение одного из больших суставов или всех суставов пальцев одной руки;
c) ложный сустав длинных костей;
d) увечье, являющееся следствием перелома или другой травмы и сопровождающееся серьезным уменьшением деятельности или способности к перенесению тяжести.
2. Все раненые военнопленные, состояние которых приняло хронический характер, причем, судя по прогнозу, возможность восстановления здоровья в течение года со дня ранения, несмотря на лечение, по-видимому, исключается, как, например, в следующих случаях:
a) осколок снаряда в сердце, даже если смешанная медицинская комиссия не могла при освидетельствовании установить наличие тяжелых расстройств;
b) металлический осколок в мозгу или легких, даже если смешанная медицинская комиссия не могла при освидетельствовании установить наличие местной или общей реакции;
c) остеомиелит, на излечение которого в течение года, следующего за ранением, нельзя рассчитывать и который, по-видимому, должен привести к анкилозу сочленения или к другим повреждениям, равным потере руки или ноги;
d) ранения, проникающие в большой сустав и вызывающие его нагноения;
e) поражения черепа с потерей или смещением костной ткани;
f) ранения или ожог лица с потерей ткани и повреждениями функций;
g) ранение спинного мозга;
h) повреждение периферических нервов, последствия которого равны потере руки или ноги и излечение которого требует больше одного года после ранения, например: ранение плечевого или пояснично-крестцового сплетения, срединного или седалищного нерва, а также комбинированное ранение лучевого и локтевого нервов или малоберцового совместно с большеберцовым нервом. При изолированном поражении нервов лучевого, локтевого, малоберцового и большеберцового раненые не подлежат репатриации, за исключением случаев контрактур или тяжелых невротрофических расстройств;
i) поражения мочевого аппарата, серьезно нарушающие его деятельность.
3. Все больные военнопленные, болезнь которых приняла хронический характер, причем, судя по медицинскому прогнозу, возможность выздоровления в течение года после начала заболевания, несмотря на лечение, по-видимому, исключается, как, например, в следующих случаях:
a) развивающийся туберкулез любого органа, который не может привести, судя по медицинскому прогнозу, к излечению или, по крайней мере, значительному улучшению при лечении в нейтральной стране;
b) экссудативный плеврит;
c) серьезные заболевания дыхательных органов нетуберкулезного происхождения, считающиеся неизлечимыми, как, например: тяжелая эмфизема легких (с бронхитом или без него), хроническая астма <*>, хронический бронхит <*>, продолжающийся во время пребывания в плену более года, бронхоэктаэия <*> и т.д.;
d) тяжелые хронические поражения органов кровообращения, как, например: поражения клапанов сердца и миокарда <*> с признаками декомпенсации, обнаружившимися во время пребывания в плену, даже если смешанная медицинская комиссия не сможет при обследовании установить наличие ни одного из этих признаков; поражения перикарда и сосудов (болезнь Бюргера, аневризмы крупных сосудов) и т.д.;
e) тяжелые хронические поражения пищеварительных органов, как, например: язва желудка или двенадцатиперстной кишки; последствия произведенной во время пребывания в плену хирургической операции в области желудка; хронический гастрит, энтерит или колит, длящиеся более года и сильно ухудшающие состояние здоровья; циррозное воспаление печени; хронические холециистопатии и т.д.;
f) тяжелые хронические поражения мочеполовых органов, например: хронический нефрит с последующими расстройствами; удаление туберкулезной почки; хронический пиелит или цистит; гидро- и пионефроз; тяжелые хронические гинекологические заболевания; беременность и связанные с ней болезненные явления в случае, если невозможна госпитализация в нейтральной стране и т.д.;
g) тяжелые хронические заболевания центральной и периферической нервной системы, как-то: все явно выраженные психозы и психоневрозы, такие, как тяжелая истерия, тяжелый психоневроз, на почве пребывания в плену, надлежащим образом установленные специалистом <*>; всякая эпидемия, надлежащим образом установленная лагерным врачом <*>, артериосклероз мозга; хронический неврит, длящийся более года, и т.д.;
h) тяжелые хронические заболевания вегетативной нервной системы, сопровождающиеся значительным понижением физических и умственных способностей с заметной потерей веса и общим истощением;
i) слепота обоих глаз или одного глаза в том случае, если зрение другого глаза не достигает единицы, несмотря на применение корригирующих очков; уменьшение остроты зрения, которое невозможно восстановить до 1/2, хотя бы в одном глазу <*>; другие серьезные поражения глаз, например, такие, как: глаукома, воспаление радужной оболочки, воспаление сосудистой оболочки, трахома и т.д.;
k) расстройство слуха, как, например: полная односторонняя глухота, если другое ухо не различает слов, произнесенных обыкновенным голосом на расстоянии одного метра, и т.д. <*>;
l) тяжелые болезни обмена веществ, как, например: сахарный диабет, требующий лечения инсулином, и т.д.;
m) тяжелые заболевания желез внутренней секреции, как тиреотоксикоз, гипотиреоз, болезнь Аддисона, кахексия Симмондса, тетания и т.д.;
n) тяжелые хронические заболевания кроветворных органов;
o) хронические тяжелые интоксикации: свинцовое отравление, отравление ртутью, морфинизм, кокаинизм, алкоголизм, отравление газами или в результате действия разных лучей и т.д.;
p) хронические расстройства двигательных органов, с ярко выраженными нарушениями функций, например: деформирующие артрозы; полиартриты - хронический прогрессирующий, первичный и вторичный; ревматизм с тяжелыми клиническими явлениями и т.д.;
q) тяжелые хронические кожные заболевания, не поддающиеся лечению;
r) все злокачественные новообразования;
s) тяжелые инфекционные хронические болезни, длящиеся год после начала заболевания, как, например: малярия с явно выраженными органическими изменениями; амебная или бациллярная дизентерия с серьезными расстройствами; висцеральный сифилис третьей стадии, не поддающийся лечению, проказа и т.д.;
t) тяжелые авитаминозы и дистрофии.
--------------------------------
<*> Решение смешанной медицинской комиссии должно в значительной части основываться на данных лагерных врачей и врачей - соотечественников военнопленных или на освидетельствовании врачами-специалистами держащей в плену державы.
B. Госпитализация в нейтральной стране
Будут предложены для госпитализации в нейтральной стране:
1. Все раненые военнопленные, которые неизлечимы в плену, но которые могли бы вылечиться или состояние которых могло бы серьезно улучшиться при госпитализации в нейтральной стране.
2. Военнопленные, страдающие любой формой туберкулеза, каков бы ни был пораженный орган, за исключением туберкулеза первой стадии, излеченного до взятия в плен, лечение которых в нейтральной стране должно, по всей видимости, привести к полному выздоровлению или хотя бы к значительному улучшению.
3. Военнопленные, страдающие любым, требующим лечения заболеванием органов дыхания, кровообращения, пищеварения, нервной системы, органов чувств, мочеполовых, кожной системы и органов движения и т.д., лечение которых явно дало бы лучшие результаты в нейтральной стране, чем в плену.
4. Военнопленные, перенесшие в плену операцию удаления почки, вследствие поражения почки нетуберкулезного характера; страдающие остеомиелитом в стадии излечения или в скрытой форме; сахарным диабетом, не требующим лечения инсулином, и т.д.
5. Военнопленные, страдающие неврозами, вызванными войной или пленом.
Больные неврозом, вызванным пленом, не выздоровевшие после трех месяцев госпитализации в нейтральной стране или не находящиеся явно на пути к полному выздоровлению, по истечении этого срока должны быть репатриированы.
6. Все военнопленные, страдающие хронической интоксикацией (газами, металлами, алкалоидами и пр.), в отношении которых перспективы выздоровления в нейтральной стране особенно благоприятны.
7. Все беременные женщины-военнопленные и матери с грудными младенцами и малолетними детьми.
Из госпитализации в нейтральной стране исключаются:
1. Все установленные должным образом случаи хронических психозов.
2. Все случаи органических или функциональных заболеваний нервной системы, признанные неизлечимыми.
3. Все случаи инфекционных болезней в период, когда они заразны, за исключением туберкулеза.
II. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ
1. Все вышеупомянутые условия должны вообще толковаться и применяться по возможности в духе самого широкого понимания.
Таковым должен быть подход, особенно при состоянии невропатии или психопатии, возникших в результате войны или пребывания в плену, а также в случае туберкулеза всех стадий. К военнопленным, получившим многочисленные ранения, из которых ни одно, взятое отдельно, не может служить основанием для репатриации, должен применяться тот же принцип, принимая во внимание психические травмы, к которым приводит большое число ранений.
2. Все бесспорные случаи, дающие право на непосредственную репатриацию, как ампутация, полная слепота или глухота, открытый туберкулез легких, психическое заболевание, злокачественное новообразование и т.д., подлежат освидетельствованию и назначению возможно быстрее на репатриацию врачами лагеря или военными медицинскими комиссиями, назначенными держащей в плену державой.
3. Ранения и болезни, полученные до войны, состояние которых не ухудшилось, а также ранения, полученные во время войны, которые не помешали возвращению на военную службу, не дают права на непосредственную репатриацию.
4. Все находящиеся в конфликте государства будут толковать и применять настоящие постановления одинаковым образом. Заинтересованные державы и власти предоставят смешанным медицинским комиссиям все возможности, необходимые для выполнения их задачи.
5. Указанные выше под цифрой 1 примеры являются только типичными случаями. Случаи, которые не вполне соответствуют этим постановлениям, должны рассматриваться в духе постановлений статьи 110 настоящей Конвенции и принципов настоящего соглашения.
Приложение II
ПОЛОЖЕНИЕ О СМЕШАННЫХ МЕДИЦИНСКИХ КОМИССИЯХ
(см. статью 112)
Статья 1
Предусмотренные в статье 112 Конвенции смешанные медицинские комиссии будут состоять из трех членов, из которых двое должны быть гражданами нейтральной страны, а третий назначается держащей в плену державой. Председательствовать в комиссии будет один из вышеуказанных двух нейтральных членов.
Статья 2
Оба нейтральных члена назначаются Международным комитетом Красного Креста по соглашению с державой-покровительницей по просьбе держащей в плену державы. Они могут проживать как у себя на родине, так и в другой нейтральной стране или на территории держащей в плену державы.
Статья 3
Кандидатуры нейтральных членов должны быть одобрены заинтересованными сторонами, находящимися в конфликте, которые сообщат о своем согласии Международному комитету Красного Креста и державе-покровительнице. С момента извещения эти лица считаются действительно назначенными членами комиссии.
Статья 4
Будет также назначено достаточное число заместителей членов для того, чтобы замещать, в случае необходимости, действительных членов комиссии. Это назначение производится одновременно с назначением действительных членов, во всяком случае в возможно более краткий срок после этого.
Статья 5
Если по каким-либо соображениям Международный комитет Красного Креста не сможет назначить нейтральных членов, то их назначение производится державой-покровительницей.
Статья 6
Насколько возможно, один из нейтральных членов должен быть хирургом, а другой - терапевтом.
Статья 7
Нейтральные члены будут полностью независимы от сторон, находящихся в конфликте, которые обязаны предоставлять им все возможности для выполнения их миссии.
Статья 8
По соглашению с держащей в плену державой Международный комитет Красного Креста должен определить условия службы заинтересованных лиц при производстве назначений, указанных в статьях 2 и 4 настоящего положения.
Статья 9
Тотчас же после одобрения нейтральных членов смешанная медицинская комиссия должна начать как можно скорее свою работу и, во всяком случае, не позже чем через три месяца со дня этого одобрения.
Статья 10
Смешанные медицинские комиссии будут производить освидетельствование всех пленных, упомянутых в статье 113 Конвенции, и будут выдвигать предложения о репатриации, исключении из числа репатриированных или об отсрочке решения до последующего освидетельствования. Решения будут приниматься большинством голосов.
Статья 11
В течение месяца, следующего за освидетельствованием, о принятом комиссией в каждом отдельном случае решении должно быть сообщено держащей в плену державе, державе-покровительнице и Международному комитету Красного Креста. Смешанная медицинская комиссия сообщает также о принятом решении каждому прошедшему освидетельствование военнопленному и выдает свидетельство, подобное образцу, приложенному к настоящей Конвенции, тем, которых она предлагает репатриировать.
Статья 12
Держащая в плену держава обязана выполнить решения смешанной медицинской комиссии в течение трех месяцев после того, как она будет надлежащим образом о них информирована.
Статья 13
Если представляется необходимым, чтобы в какой-нибудь стране работала смешанная медицинская комиссия, а в этой стране нет ни одного врача, являющегося гражданином нейтрального государства, и если по какой-нибудь причине нет возможности назначить туда врачей - граждан нейтральных государств, проживающих в другой стране, держащая в плену держава, действуя с согласия державы-покровительницы, сама создаст медицинскую комиссию, которая будет выполнять те же функции, что и смешанная медицинская комиссия, но к ней не будут применяться положения статей 1, 2, 3, 4, 5 и 8 настоящего приложения.
Статья 14
Смешанные медицинские комиссии будут постоянно действующими и будут посещать каждый лагерь в определенные промежутки времени, не реже чем один раз в шесть месяцев.
Приложение III
ПРАВИЛА, КАСАЮЩИЕСЯ КОЛЛЕКТИВНЫХ ПОСЫЛОК
ПОМОЩИ ВОЕННОПЛЕННЫМ
(см. статью 73)
Статья 1
Доверенным лицам будет разрешено распределять находящиеся в их распоряжении коллективные посылки помощи среди всех пленных, числящихся за их лагерем, в том числе среди тех, кто находится в госпиталях, а также тюрьмах или других исправительных учреждениях.
Статья 2
Распределение коллективных посылок помощи будет производиться согласно указаниям жертвователей и в соответствии с разработанным доверенными лицами планом; однако распределение посылок с медицинскими материалами будет производиться предпочтительно по согласованию с главными врачами; в госпиталях и лазаретах последние смогут отступать от вышеупомянутых указаний в той мере, в какой это диктуется потребностями их больных. В установленных таким образом рамках это распределение должно всегда производиться по справедливости.
Статья 3
Для того чтобы они имели возможность проверять качество и количество полученных грузов и составлять по этому вопросу подробные доклады для жертвователей, доверенным лицам или их заместителям будет разрешено выезжать на пункты прибытия посылок помощи поблизости от их лагеря.
Статья 4
Доверенным лицам будут предоставлены необходимые возможности для того, чтобы удостовериться в том, что распределение коллективных грузов помощи во всех подразделениях и филиалах их лагеря производилось в соответствии с их указаниями.
Статья 5
Доверенным лицам будет разрешено заполнять бланки или анкеты, предназначенные для жертвователей и касающиеся коллективных грузов помощи (распределение, потребность, количество и пр.), а также поручать заполнять эти бланки доверенным лицам в рабочих командах или главным врачам лазаретов и госпиталей. Эти бланки и анкеты, должным образом заполненные, будут без промедления передаваться жертвователям.
Статья 6
Чтобы обеспечить регулярное распределение коллективных грузов помощи среди военнопленных своего лагеря и удовлетворить потребности, которые могут возникнуть в связи с прибытием новых контингентов военнопленных, доверенным лицам будет разрешено создать и поддерживать достаточные запасы коллективных грузов помощи. Для этой цели они будут располагать соответствующими складами; каждый склад будет запираться на два замка, причем ключи от одного замка будут находиться у доверенного лица, а от другого - у начальника лагеря.
Статья 7
В случае присылки одежды, в порядке коллективной помощи, каждый военнопленный сохранит в качестве своей собственности, по крайней мере, полный комплект одежды. Если кто-нибудь из военнопленных имеет больше одного комплекта, то доверенному лицу будет разрешено взять у более обеспеченных лишние вещи или некоторые предметы, число которых превышает норму (один предмет), если это необходимо сделать для удовлетворения нужд менее обеспеченных военнопленных. Оно может, однако, взять второй комплект белья, носков или обуви только в том случае, если нет другой возможности для обеспечения этими вещами военнопленного, у которого их совсем нет.
Статья 8
Высокие Договаривающиеся Стороны и, в частности, держащие в плену державы будут разрешать, в пределах максимальной возможности, но с учетом предписаний, регулирующих продовольственное снабжение населения, производить на их территории любые закупки с целью распределения среди военнопленных коллективных грузов помощи; они будут аналогичным образом оказывать содействие при передаче денежных фондов и при проведении других финансовых мероприятий, технического или административного порядка, имеющих целью осуществление этих закупок.
Статья 9
Вышеизложенные постановления не должны служить помехой ни праву военнопленных получать коллективные грузы помощи до их прибытия в лагерь или во время переезда, ни возможности для представителей державы-покровительницы, Международного комитета Красного Креста или всякой другой организации, оказывающей помощь военнопленным и которой поручена передача этих грузов, обеспечивать их распределение среди получателей любыми другими способами, которые они сочли бы подходящими.
Приложение IV
A. Удостоверение личности
Лицевая сторона
(см. статью 4)
(Место для названия страны и военной власти, которыми
выдано настоящее удостоверение)
-------------¬
¦ Фотография ¦ УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ
¦ владельца ¦ для лица, следующего за вооруженными силами
¦ ¦
¦ ¦ Фамилия ____________________________________________________
¦ ¦ Имя и отчество _____________________________________________
¦ ¦ Дата и место рождения ______________________________________
¦ ¦ ____________________________________________________________
¦ ¦ Следует за вооруженными силами в качестве
¦------------- _________________________________________________
Дата составления удостоверения Подпись владельца
______________________________ _____________________________
Примечание. Желательно, чтобы это удостоверение было составлено на
двух-трех языках и чтобы один из них был языком международного значения.
Размеры удостоверения, складывающегося по пунктирной линии, 13 x 10 см.
Оборотная сторона
Рост ¦ Вес Глаза ¦ Волосы
_________________¦_________________ _________________¦______________________
¦ Другие ¦ Оттиск пальцев Группа крови ¦ (Печать властей,
¦ приметы ¦ (необязательно) _________________¦ выдавших
¦ ¦ Религия ¦ удостоверение)
¦ ¦ _________________¦
¦ +-----------------------------------+----------------------
¦ ¦ (Левый К сведению
¦ ¦ указательный) Настоящее удостоверение выдается лицам,
¦ ¦ которые следуют за вооруженными силами,
¦ ¦_______________ не входя непосредственно в их состав.
¦ ¦ Лицо, которому оно выдано, обязано иметь
¦ ¦ его при себе. Если владелец попал в
¦ ¦ плен, он сам должен передать
¦ ¦ (Правый удостоверение властям, которые его
¦ ¦ указательный) держат, для того, чтобы они могли
¦ ¦ установить его личность.
B. Карточка-извещение о взятии в плен
(см. статью 70)
Лицевая сторона
---------------------------------------------------------------------------
Писать разборчиво и 1. Держава, за которой числится
прописными буквами военнопленный _____________________________
---------------------------------------------------------------------------
2. Фамилия 3. Имя (полностью) 4. Отчество
___________________________________________________________________________
5. Дата рождения ______________ 6. Место рождения _________________________
7. Звание _________________________________________________________________
8. Личный номер ___________________________________________________________
9. Адрес семьи ____________________________________________________________
---------------------------------------------------------------------------
<*> 10. Взят в плен: (или)
Прибыл из (лагеря N ____________________, госпиталя и пр.) ________________
<*> 11. а) Здоров _______ b) не ранен _____________ c) выздоровел _________
d) поправляется _______ e) болен ________________ f) легкое ранение _______
g) тяжелое ранение ________________________________________________________
12. Мой адрес в настоящее время: Номер пленного ___________________________
Обозначение лагеря ________________________________________________________
13. Дата ___________________ 14. Подпись ___________________________
---------------------------------------------------------------------------
<*> Ненужное вычеркнуть. - К указанному здесь ничего не добавлять. -
См. объяснение на оборотной стороне.
---------------------------------------------------------------------------
Оборотная сторона
---------------------------------------------------------------------------
Почта для военнопленных Бесплатно
Карточка-извещение о взятии в плен
---------------------------------------------------------------------------
К СВЕДЕНИЮ В Центральное агентство по делам
Эта карточка должна быть военнопленных
заполнена каждым пленным немедленно
после взятия его в плен и каждый
раз, когда пленный меняет свой Международный комитет Красного Креста
адрес в результате помещения его в
госпиталь или другой лагерь.
Настоящая карточка не имеет
отношения к специальной карточке, ЖЕНЕВА
которую пленному разрешается Швейцария
послать своей семье.
---------------------------------------------------------------------------
Примечание. Эта карточка должна быть составлена на двух или трех
языках, в частности, на родном языке пленного и на языке держащей в плену
державы.
Размеры 15 x 10,5 см.
C. Почтовая карточка и письмо
(см. статью 71)
I. Почтовая карточка
Лицевая сторона
Переписка военнопленных Бесплатно
ПОЧТОВАЯ КАРТОЧКА Кому _________________________________
Отправитель ______________________________________
Фамилия, имя, отчество Место назначения _____________________
___________________________________ ______________________________________
Дата и место рождения _____________ ______________________________________
___________________________________ Улица ________________________________
N военнопленного __________________ Страна _______________________________
___________________________________ Область ______________________________
Обозначение лагеря ________________
___________________________________
Страна отправления ________________
___________________________________
------------------------------------ --------------------------------------
Обратная сторона
Дата:
___________________________________________________________________________
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 |
|