Стр. 1
Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 |
Зарегистрировано в НРПА РБ 25 мая 2004 г. N 3/1366
--------------------------------
<*> Вступило в силу для Республики Беларусь 3 августа 2002 года.
Договаривающиеся стороны,
Желая улучшить условия сохранения качества скоропортящихся пищевых продуктов во время их перевозки, в частности в рамках международной торговли,
Считая, что улучшение условий сохранности этих продуктов может способствовать развитию торговли ими,
Согласились о нижеследующем:
Глава I
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА
Статья 1
При осуществлении международных перевозок скоропортящихся пищевых продуктов "изотермическими транспортными средствами", "ледниками", "рефрижераторами" или "отапливаемыми" транспортными средствами могут называться только те транспортные средства, которые удовлетворяют определениям и нормам, указанным в приложении 1 к настоящему Соглашению.
Статья 2
Договаривающиеся стороны принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы транспортные средства, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, осматривались и проверялись на основании положений добавлений 1, 2, 3 и 4 к приложению 1 к настоящему Соглашению. Каждая Договаривающаяся сторона признает действительность свидетельств о соответствии, выданных согласно пункту 4 добавления 1 к приложению 1 к настоящему Соглашению компетентным органом другой Договаривающейся стороны. Каждая Договаривающаяся сторона может признавать действительность свидетельств о соответствии, выданных с соблюдением требований, предусмотренных в добавлениях 1 и 2 к приложению 1 к настоящему Соглашению, компетентным органом государства, не являющегося Договаривающейся стороной.
Глава II
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПЕРЕВОЗОК НЕКОТОРЫХ СКОРОПОРТЯЩИХСЯ
ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
Статья 3
1. Предписания статьи 4 настоящего Соглашения применяются ко всем перевозкам как по найму или за вознаграждение, так и за собственный счет, производящимся исключительно - с учетом положений пункта 2 настоящей статьи - железнодорожным или автомобильным транспортом либо обоими этими видами транспорта,
- быстрозамороженных (глубокозамороженных) и замороженных пищевых продуктов, а также
- пищевых продуктов, перечисленных в приложении 3 к настоящему Соглашению, даже если они не являются ни быстрозамороженными (глубокозамороженными), ни замороженными,
когда место погрузки груза или транспортного средства, в котором он перевозится, на железнодорожное или дорожное транспортное средство и место выгрузки груза или транспортного средства, в котором он перевозится, из железнодорожного или дорожного транспортного средства находятся в двух различных государствах и когда место выгрузки груза находится на территории одной из Договаривающихся сторон.
Если перевозка включает одну или несколько морских перевозок, кроме тех, которые указаны в пункте 2 настоящей статьи, то каждая сухопутная перевозка должна рассматриваться отдельно.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к морским перевозкам на расстояние менее 150 км при условии, что грузы доставляются без перегрузки в транспортных средствах, используемых для сухопутной перевозки или сухопутных перевозок, и при условии, что этим перевозкам предшествует или после них следует одна или несколько сухопутных перевозок, указанных в пункте 1 настоящей статьи, либо они осуществляются между двумя такими сухопутными перевозками.
3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, Договаривающиеся стороны могут не применять предписаний статьи 4 настоящего Соглашения к перевозкам пищевых продуктов, не предназначенных для потребления людьми.
Статья 4
1. Для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов, указанных в приложениях 2 и 3 к настоящему Соглашению, применяются транспортные средства, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, за исключением тех случаев, когда с учетом предполагаемой в течение всей перевозки температуры это обязательство является явно излишним для поддержания температурных условий, установленных в приложениях 2 и 3 к настоящему Соглашению. Эти транспортные средства выбираются и используются таким образом, чтобы в течение всей перевозки могли соблюдаться температурные условия, предписанные в этих приложениях. Кроме того, принимаются все необходимые меры, в частности в отношении температуры продуктов в момент погрузки и операций по замораживанию и повторному замораживанию в пути или других необходимых операций. Однако положения настоящего пункта применяются, лишь постольку, поскольку они не являются несовместимыми с касающимися международных перевозок международными обязательствами, вытекающими для Договаривающихся сторон из конвенций, действующих в момент вступления в силу настоящего Соглашения, или из конвенций, которыми они будут заменены.
2. Если в ходе перевозки, на которую распространяются предписания настоящего Соглашения, не были соблюдены предписания пункта 1 настоящей статьи, то
a) никто не имеет права на территории одной из Договаривающихся сторон использовать продукты после их перевозки, если компетентные органы этой Договаривающейся стороны не сочли, что выдача соответствующего разрешения совместима с санитарными требованиями, и если не выполнены условия, которые могут быть установлены этими органами при выдаче разрешения;
b) каждая Договаривающаяся сторона может в силу санитарных или ветеринарных требований и при условии, что это совместимо с другими международными обязательствами, упомянутыми в последнем предложении пункта 1 настоящей статьи, запретить ввоз продуктов на свою территорию или обусловить его выполнением требований, которые она может установить.
3. Соблюдение предписаний пункта 1 настоящей статьи требуется от перевозчиков, действующих по найму или за вознаграждение, лишь в той мере, в какой они приняли обязательство найти или предоставить обслуживание, необходимое для обеспечения соблюдения этих предписаний, и если соблюдение этих предписаний связано с осуществлением данного обслуживания. Если другие физические или юридические лица приняли обязательство найти или предоставить обслуживание, необходимое для обеспечения соблюдения предписаний настоящего Соглашения, то они обязаны обеспечить соблюдение этих предписаний в той мере, в какой оно связано с осуществлением обслуживания, которое они обязались найти или предоставить.
4. В ходе перевозки, на которую распространяются предписания настоящего Соглашения и в случае которой место погрузки находится на территории одной из Договаривающихся сторон, ответственность за соблюдение предписаний пункта 1 настоящей статьи возлагается, с учетом положений пункта 3 настоящей статьи,
- при перевозке по найму или за вознаграждение на физическое или юридическое лицо, являющееся грузоотправителем в соответствии с транспортным документом, или, при отсутствии транспортного документа, на физическое или юридическое лицо, заключившее с транспортным предприятием договор о перевозке;
- в других случаях на физическое или юридическое лицо, производящее перевозку.
Глава III
РАЗЛИЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 5
Положения настоящего Соглашения не применяются к сухопутным перевозкам, осуществляемым с помощью контейнеров, классифицируемых в качестве морских по тепловым характеристикам, без перегрузки продуктов, при условии, что этим перевозкам предшествует или после них следует морская перевозка, не являющаяся перевозкой, указанной в пункте 2 статьи 3 настоящего Соглашения.
Статья 6
1. Каждая Договаривающаяся сторона принимает все необходимые меры с целью обеспечения соблюдения положений настоящего Соглашения. Компетентные органы Договаривающихся сторон информирует друг друга о мерах общего характера, принятых с этой целью.
2. Если какая-либо Договаривающаяся сторона констатирует нарушение соответствующих положений, совершенное лицом, проживающим на территории другой Договаривающейся стороны, или налагает на такое лицо санкцию, то органы управления первой Стороны уведомляют органы управления другой Стороны об установленном нарушении и наложении санкции.
Статья 7
Договаривающиеся стороны сохраняют за собой право предусматривать в двусторонних или многосторонних соглашениях, что положения, применяющиеся как к специальным транспортным средствам, так и к температурам, при которых должны перевозиться некоторые пищевые продукты, могут быть, в частности ввиду особых климатических условий, более строгими, чем предусмотренные в настоящем Соглашении. Такие положения применяются лишь к международным перевозкам между Договаривающимися сторонами, заключившими двусторонние или многосторонние соглашения, упомянутые в настоящей статье. Тексты таких соглашений передаются Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает их Договаривающимся сторонам настоящего Соглашения, не подписавшим таких соглашений.
Статья 8
Несоблюдение предписаний настоящего Соглашения не затрагивает ни существование, ни действительность договоров, заключенных с целью выполнения перевозки.
Глава IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 9
1. Государства - члены Европейской экономической комиссии, а также государства, допущенные к участию в работе Комиссии с консультативным статусом в соответствии с пунктом 8 Положения о круге ведения этой Комиссии, могут стать Договаривающимися сторонами настоящего Соглашения
a) путем его подписания;
b) путем ратификации после подписания с оговоркой о ратификации; или
c) путем присоединения к нему.
2. Государства, которые могут участвовать в некоторых видах деятельности Европейской экономической комиссии, согласно пункту 11 Положения о ее круге ведения, могут стать Договаривающимися сторонами настоящего Соглашения путем присоединения к нему после его вступления в силу.
3. Настоящее Соглашение открыто для подписания до 31 мая 1971 года включительно. После этой даты оно открыто для присоединения.
4. Ратификация Соглашения или присоединение к нему производится путем сдачи соответствующего акта на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 10
1. Любое государство может при подписании настоящего Соглашения без оговорки о ратификации или при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, либо в любой момент впоследствии заявить посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что Соглашение не применяется к перевозке, осуществляемой на всех его территориях, расположенных вне Европы, или на какой-либо из них. Если эта нотификация делается после вступления в силу Соглашения для государства, направившего нотификацию, то Соглашение перестает применяться к перевозке на указанных в нотификации территориях или территории по истечении девяноста дней с даты получения Генеральным секретарем нотификации. Новые Договаривающиеся стороны, присоединившиеся к СПС с 30 апреля 1999 года и применяющие пункт 1 настоящей статьи, не имеют права выдвигать возражения по проектам поправок в соответствии с процедурой, предусмотренной в пункте 2 статьи 18.
2. Любое государство, сделавшее заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любой момент впоследствии заявить посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что Соглашение будет применяться к перевозке на территории, указанной в нотификации, сделанной в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, и что Соглашение должно применяться к перевозке на указанной территории по истечении ста восьмидесяти дней со дня получения Генеральным секретарем этой нотификации.
Статья 11
1. Настоящее Соглашение вступает в силу через год после того, как пять из числа указанных в пункте 1 его статьи 9 государств подпишут Соглашение без оговорки о ратификации либо сдадут на хранение свои акты о ратификации или присоединении.
2. В отношении любого государства, ратифицирующего настоящее Соглашение или присоединяющегося к нему после того, как пять государств подпишут его без оговорки о ратификации либо сдадут на хранение свои акты о ратификации или присоединении, настоящее Соглашение вступает в силу через год после сдачи данным государством на хранение ратификационной грамоты или акта о присоединении.
Статья 12
1. Любая Договаривающаяся сторона может денонсировать настоящее Соглашение посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
2. Денонсация вступает в силу по истечении пятнадцати месяцев с даты получения Генеральным секретарем этой нотификации.
Статья 13
Настоящее Соглашение теряет силу, если после его вступления в силу число Договаривающихся сторон будет менее пяти в течение какого-либо периода последовательных двенадцати месяцев.
Статья 14
1. Любое государство может при подписании настоящего Соглашения без оговорки о ратификации или при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты либо документа о присоединении, или в любой момент впоследствии заявить посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что настоящее Соглашение будет применяться ко всем или к любой из территорий, за внешние сношения которых оно несет ответственность. Настоящее Соглашение применяется на территории или территориях, указанных в нотификации, начиная с девяностого дня после получения Генеральным секретарем этой нотификации или, если в этот день Соглашение еще не вступило в силу, начиная со дня его вступления в силу.
2. Любое государство, сделавшее в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи заявление о распространении применения настоящего Соглашения на территории, за внешние сношения которой оно несет ответственность, может в соответствии со статьей 12 настоящего Соглашения денонсировать Соглашение в отношении данной территории.
Статья 15
1. Любой спор между двумя или более Договаривающимися сторонами относительно толкования или применения настоящего Соглашения разрешается по возможности путем переговоров между этими Сторонами.
2. Любой спор, который не разрешен путем переговоров, передается на арбитраж при наличии заявления одной из Договаривающихся сторон, между которыми возник этот спор, и передается соответственно одному или нескольким арбитрам, избранным по взаимному соглашению спорящими Сторонами. Если в течение трех месяцев со дня заявления об арбитраже заинтересованные спорящие Стороны не придут к соглашению относительно выбора арбитра или арбитров, то любая из этих Сторон может обратиться к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой назначить единого арбитра, которому спор передается на разрешение.
3. Решение арбитра или арбитров, назначенных в соответствии с предыдущим пунктом, имеет обязательную силу для спорящих Сторон.
Статья 16
1. Любое государство может при подписании, ратификации настоящего Соглашения или присоединении к нему заявить, что оно не считает себя связанным пунктами 2 и 3 статьи 15 настоящего Соглашения. Другие Договаривающиеся стороны не связаны этими пунктами по отношению к любой Договаривающейся стороне, сделавшей подобную оговорку.
2. Любая Договаривающаяся сторона, сделавшая оговорку в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любой момент снять эту оговорку посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
3. За исключением оговорки, предусмотренной в пункте 1 настоящей статьи, никакая другая оговорка к настоящему Соглашению не допускается.
Статья 17
1. После трехлетнего действия настоящего Соглашения любая Договаривающаяся сторона может посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, представить просьбу о созыве конференции с целью пересмотра настоящего Соглашения. Генеральный секретарь сообщает об этой просьбе всем Договаривающимся сторонам и созывает конференцию для пересмотра Соглашения, если в течение четырехмесячного срока после его сообщения по крайней мере одна треть Договаривающихся сторон уведомит его о своем согласии на созыв такой конференции.
2. Если созывается конференция в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, то Генеральный секретарь уведомляет об этом все Договаривающиеся стороны и просит их представить в трехмесячный срок предложения, рассмотрение которых на конференции представляется им желательным. По меньшей мере за три месяца до открытия конференции Генеральный секретарь препровождает всем Договаривающимся сторонам предварительную повестку дня конференции, а также текст этих предложений.
3. Генеральный секретарь приглашает на любую конференцию, созванную согласно настоящей статье, все страны, указанные в пункте 1 статьи 9 настоящего Соглашения, а также страны, ставшие Договаривающимися сторонами на основании пункта 2 упомянутой статьи 9.
Статья 18
1. Любая Договаривающаяся сторона может предложить одну или несколько поправок к настоящему Соглашению. Текст любой предлагаемой поправки направляется Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает его всем Договаривающимся сторонам и уведомляет о нем все другие государства, указанные в пункте 1 статьи 9 настоящего Соглашения.
Генеральный секретарь может также предлагать поправки к настоящему Соглашению или к приложениям к нему, которые были переданы ему Рабочей группой по перевозкам скоропортящихся пищевых продуктов Комитета по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии.
2. В течение шестимесячного срока после даты препровождения Генеральным секретарем предлагаемой поправки любая Договаривающаяся сторона может сообщить Генеральному секретарю,
a) что она возражает против предложенной поправки либо
b) что, несмотря на ее намерение принять предложение, в ее стране еще не выполнены условия, необходимые для этого принятия.
3. Пока Договаривающаяся сторона, которая направила сообщение, предусмотренное в подпункте b) пункта 2 настоящей статьи, не сообщит Генеральному секретарю о принятии ею поправки, она может в течение девяти месяцев после истечения шестимесячного срока, предусмотренного для сообщения, представить возражение против предложенной поправки.
4. Если против проекта предложенной поправки было сделано возражение в соответствии с условиями, предусмотренными в пунктах 2 и 3 настоящей статьи, то поправка считается непринятой и не имеет силы.
5. Если против предлагаемой поправки не было сделано никаких возражений в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи, то поправка считается принятой с указанного ниже момента:
a) если ни одна из Договаривающихся сторон не препроводила Генеральному секретарю сообщение, предусмотренное в подпункте b) пункта 2 настоящей статьи, то по истечении шестимесячного срока, указанного в пункте 2 настоящей статьи;
b) если по крайней мере одна из Договаривающихся сторон препроводила сообщение, предусмотренное в подпункте b) пункта 2 настоящей статьи, то с наиболее близкой из следующих двух дат:
- с даты, когда все Договаривающиеся стороны, препроводившие такие сообщения, известили Генерального секретаря о принятии ими предлагаемой поправки; этой датой, однако, считается дата истечения шестимесячного срока, указанного в пункте 2 настоящей статьи, если все сообщения о принятии поправки поступили до истечения этого срока;
- с даты истечения девятимесячного срока, указанного в пункте 3 настоящей статьи.
6. Любая поправка, считающаяся принятой, вступает в силу через шесть месяцев после той даты, когда она была сочтена принятой.
7. Генеральный секретарь как можно скорее извещает Договаривающиеся стороны о том, было ли сделано возражение против предлагаемой поправки в соответствии с подпунктом a) пункта 2 настоящей статьи и было ли ему препровождено одной или несколькими Договаривающимися сторонами сообщение в соответствии с подпунктом b) пункта 2 настоящей статьи. Если одна или несколько Договаривающихся сторон препроводили такое сообщение, то Генеральный секретарь впоследствии уведомляет все Договаривающиеся стороны о том, сделали ли Договаривающиеся сторона или стороны, которые препроводили ему сообщение, возражение против предлагаемой поправки или приняли ее.
8. Независимо от предусматриваемого пунктами 1 - 6 настоящей статьи порядка внесения поправок, приложения и добавления к настоящему Соглашению могут быть изменены на основе соглашения между компетентными органами всех Договаривающихся сторон. Если орган управления одной из Договаривающихся сторон заявит, что в силу его национального законодательства согласие этой Стороны зависит от получения специального разрешения или от одобрения законодательным органом, то согласие упомянутой Договаривающейся стороны на изменение приложения считается данным лишь тогда, когда эта Договаривающаяся сторона заявит Генеральному секретарю, что необходимое разрешение или одобрение получено. В соглашении между компетентными органами может быть предусмотрено, что в течение переходного периода прежние приложения полностью или частично остаются в силе одновременно с новыми приложениями. Генеральный секретарь устанавливает дату вступления в силу новых текстов, составленных в результате внесения таких изменений.
Статья 19
Помимо нотификаций, предусмотренных в статьях 17 и 18 настоящего Соглашения, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает государствам, указанным в пункте 1 статьи 9 настоящего Соглашения, а также государствам, ставшим Договаривающимися сторонами на основании пункта 2 статьи 3 настоящего Соглашения,
a) о подписаниях, ратификациях Соглашения и присоединениях к нему в соответствии со статьей 9;
b) о датах вступления в силу настоящего Соглашения в соответствии со статьей 11;
c) о денонсациях в соответствии со статьей 12;
d) об утрате настоящим Соглашением силы в соответствии со статьей 13;
e) о нотификациях, полученных в соответствии со статьями 10 и 14;
f) о заявлениях и нотификациях, полученных в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 16;
g) о вступлении в силу любой поправки в соответствии со статьей 18.
Статья 20
После 31 мая 1971 года подлинник настоящего Соглашения должен быть сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который должен препроводить надлежащим образом заверенные копии всем государствам, указанным в пунктах 1 и 2 статьи 9 настоящего Соглашения.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в Женеве первого сентября тысяча девятьсот семидесятого года в одном экземпляре на английском, французском и русском языках, причем все три текста являются равно аутентичными.
Приложение 1
ОПРЕДЕЛЕНИЯ И НОРМЫ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ
СРЕДСТВ <1> ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ СКОРОПОРТЯЩИХСЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
1. Изотермическое транспортное средство. Транспортное средство, кузов <2> которого состоит из термоизолирующих стенок, включая двери, пол и крышу, позволяющих ограничивать теплообмен между внутренней и наружной поверхностью кузова таким образом, чтобы по общему коэффициенту теплопередачи (коэффициент K) транспортное средство могло быть отнесено к одной из нижеследующих двух категорий:
I = Обычное изотермическое транспортное - коэффициентом К,
N средство, характеризуемое: не превышающим
0,70 Вт/кв.м·К;
I = Изотермическое транспортное средство - коэффициентом К,
R с усиленной изоляцией, не превышающим
характеризуемое: 0,40 Вт/кв.м·К;
- наличием стенок
толщиной не менее
45 мм, если речь
идет о транспортных
средствах шириной
более 2,50 м.
Однако это второе условие не является обязательным для транспортных средств, спроектированных до даты вступления в силу настоящей поправки <3> и изготовленных до этой даты или в течение трехмесячного периода после этой даты.
Определение коэффициента K и описание метода его измерения приведены в добавлении 2 к настоящему приложению.
2. Транспортное средство-ледник. Изотермическое транспортное средство, которое при помощи источника холода (естественного льда с добавлением или без добавления соли; эвтектических плит; сухого льда с приспособлением, позволяющим регулировать его сублимацию, или без такового; сжиженных газов с устройством для регулирования испарения или без такового и т.д.), не являющегося механической или "абсорбционной" установкой, позволяет понижать температуру внутри порожнего кузова и поддерживать ее затем при средней наружной температуре в +30 град. C:
- на уровне не более +7 град. C для класса A,
- на уровне не более -10 град. C для класса B,
- на уровне не более -20 град. C для класса C,
- на уровне не более 0 град. C для класса D,
с использованием соответствующих холодильных агентов и соответствующего оборудования. Такое транспортное средство должно иметь одно или несколько отделений, сосудов или резервуаров для холодильного агента. Это оборудование:
- должно быть устроено таким образом, чтобы можно было производить извне его загрузку или догрузку; и
- должно иметь объем, соответствующий предписаниям пункта 34 добавления 2 к приложению 1.
Коэффициент K транспортных средств классов B и C в каждом случае не должен превышать 0,40 Вт/кв.м·К.
3. Транспортное средство-рефрижератор. Изотермическое транспортное средство, имеющее индивидуальную или общую для нескольких транспортных единиц холодильную установку (механический компрессорный агрегат, абсорбционная установка и т.д.), которая позволяет при средней наружной температуре в +30 град. C понижать температуру внутри порожнего кузова и затем постоянно поддерживать ее следующим образом:
Для классов A, B и C с любым заданным фактически постоянным уровнем температуры ti согласно приведенным ниже нормам, установленным для трех классов:
Класс A. Транспортное средство-рефрижератор, имеющее такую холодильную установку, при которой ti может выбираться между +/-12 град. C и 0 град. C включительно.
Класс B. Транспортное средство-рефрижератор, имеющее такую холодильную установку, при которой ti может выбираться между +12 град. C и -10 град. C включительно.
Класс C. Транспортное средство-рефрижератор, имеющее такую холодильную установку, при которой ti может выбираться между +12 град. C и -20 град. C включительно.
Для классов D, E и F с определенным практически постоянным уровнем температуры ti согласно приведенным ниже нормам, установленным для трех классов:
Класс D. Транспортное средство-рефрижератор, имеющее такую холодильную установку, при которой ti не превышает 0 град. C.
Класс E. Транспортное средство-рефрижератор, имеющее такую холодильную установку, при которой ti не превышает -10 град. C.
Класс F. Транспортное средство-рефрижератор, имеющее такую холодильную установку, при которой ti не превышает -20 град. C.
Коэффициент K транспортных средств классов B, C, E и F в каждом случае не должен превышать 0,40 Вт/кв.м·К.
4. Отапливаемое транспортное средство. Изотермическое транспортное средство, имеющее отопительную установку, позволяющую повышать температуру внутри порожнего кузова и затем поддерживать ее без дополнительного поступления тепла в течение по меньшей мере 12 часов на практически постоянном уровне не ниже +12 град. C при следующей средней наружной температуре для обоих классов:
Класс A. Отапливаемое транспортное средство при средней наружной температуре -10 град. C.
Класс B. Отапливаемое транспортное средство при средней наружной температуре -20 град. C.
Коэффициент K транспортных средств класса B не должен превышать 0,40 Вт/кв.м·К.
5. Переходные положения. В течение трехлетнего периода, начиная с даты вступления в силу настоящего Соглашения в соответствии с положениями пункта 1 его статьи 11, общий коэффициент теплопередачи (коэффициент K) транспортных средств, которые в этот момент уже находились в эксплуатации, может составлять не более:
- 0,90 Вт/кв.м.К для изотермических транспортных средств категории In, транспортных средств-ледников класса A, всех транспортных средств-рефрижераторов и отапливаемых транспортных средств класса A; и
- 0,60 Вт/кв.м.К для транспортных средств-ледников классов B и C и отапливаемых транспортных средств класса B.
Кроме того, по истечении указанного в первом абзаце настоящего пункта трехлетнего периода и до момента окончательного снятия транспортного средства с эксплуатации коэффициент K указанных транспортных средств-рефрижераторов классов B, C, E и F может составлять не более 0,70 Вт/кв.м·К.
Вместе с тем настоящие переходные положения не должны служить препятствием для применения любых более строгих правил, установленных в некоторых государствах для транспортных средств, зарегистрированных на их собственной территории.
--------------------------------
<1> Вагоны, грузовые автомобили, прицепы, полуприцепы, контейнеры и прочие аналогичные транспортные средства.
<2> В случае транспортных средств-цистерн под "кузовом" в настоящем определении подразумевается сама цистерна.
<3> Датой вступления в силу настоящей поправки является 15 мая 1991 года.
Добавление 1
ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНТРОЛЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ
ИЗОТЕРМИЧЕСКИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ТРАНСПОРТНЫХ
СРЕДСТВ-ЛЕДНИКОВ, ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ-РЕФРИЖЕРАТОРОВ
ИЛИ ОТАПЛИВАЕМЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
1. Контроль соответствия нормам, предписанным в настоящем приложении, производится:
a) до введения транспортного средства в эксплуатацию;
b) периодически, не реже одного раза в шесть лет;
c) в любое время по требованию компетентного органа.
За исключением случаев, предусмотренных в пунктах 29 и 49 добавления 2 к настоящему приложению, контроль производится на испытательной станции, назначенной или уполномоченной компетентным органом страны, где зарегистрировано или принято на учет транспортное средство, если - когда речь идет о контроле, указанном в подпункте а) выше, - ранее не был проведен контроль самого этого транспортного средства или его опытного образца на испытательной станции, назначенной или уполномоченной компетентным органом страны, в которой было изготовлено данное транспортное средство.
2. a) Допущение новых транспортных средств, производимых серийно в соответствии с определенным типом, может осуществляться путем проведения испытаний на образце данного типа. Если подвергнутый такому испытанию образец удовлетворяет требованиям, предъявляемым к данной категории, то протокол испытания рассматривается в качестве свидетельства о допущении данного типа. Срок действия свидетельства прекращается по истечении шестилетнего периода с момента окончания испытания.
Дата истечения срока действия протоколов испытаний указывается в месяцах и годах.
b) Компетентный орган принимает меры для проверки соответствия производства других транспортных средств допущенному типу. Для этой цели он может производить проверки путем испытания образцов транспортных средств, выбранных произвольно из данной производственной серии.
c) Транспортное средство считается транспортным средством того же типа, что и транспортное средство, подвергнутое испытанию, только в том случае, если оно удовлетворяет следующим минимальным требованиям:
i) если речь идет об изотермических транспортных средствах, причем образцом может служить изотермическое транспортное средство, транспортное средство-ледник, рефрижератор или отапливаемое транспортное средство, то
- конструкция должна быть сопоставимой и, в частности, изоляционный материал и метод изоляции должны быть идентичными;
- толщина изоляционного материала должна быть не меньше толщины материала транспортного средства, которое служит образцом;
- внутреннее оборудование должно быть идентичным или упрощенным;
- число дверей и люков или других отверстий должно быть одинаковым или меньшим; и
- площади внутренней поверхности кузова должны различаться не более чем на 20%;
ii) если речь идет о транспортных средствах-ледниках, причем образцом должно служить транспортное средство-ледник, то
- должны быть соблюдены условия, указанные в подпункте i) выше;
- внутреннее вентиляционное оборудование должно быть сопоставимым;
- источник холода должен быть идентичным; и
- запас холода на единицу внутренней поверхности должен быть большим или одинаковым;
iii) a) если речь идет о транспортных средствах-рефрижераторах, для которых образцом служит транспортное средство-рефрижератор, то
- должны быть соблюдены условия, указанные в подпункте i) выше; и
- полезная холодопроизводительность холодильной установки на единицу внутренней поверхности при тех же температурных условиях должна быть большей или одинаковой;
b) если речь идет о транспортных средствах-рефрижераторах, для которых образцом служит изотермическое транспортное средство, для установки на котором впоследствии предназначена холодильная установка и которое является полностью комплектным, но при этом холодильная установка снята, а отверстие при измерении коэффициента K заполнено плотно прилегающим уплотнительным щитом, соответствующим по общей толщине и изотермическому типу щиту, которым оборудована передняя стенка, то
- должны быть соблюдены условия, указанные в подпункте i) выше; и
- полезная холодопроизводительность холодильной установки, которой оборудовано изотермическое транспортное средство, служащее в качестве образца, должна соответствовать величине, указанной в пункте 41 добавления 2 к приложению 1;
iv) если речь идет об отапливаемых транспортных средствах, причем образцом может служить изотермическое или отапливаемое транспортное средство, то
- должны быть соблюдены условия, указанные в подпункте i);
- источник тепла должен быть идентичным; и
- мощность отопительного оборудования на единицу внутренней поверхности должна быть большей или одинаковой.
d) Если в течение шестилетнего периода серия транспортных средств насчитывает более 100 единиц, то компетентный орган определяет, какая часть этих транспортных средств должна подвергаться испытаниям.
3. Методы и порядок проверки соответствия установленным нормам изложены в добавлении 2 к настоящему приложению.
4. Свидетельство о соответствии установленным нормам выдается компетентным органом страны, в которой транспортное средство должно быть зарегистрировано или принято на учет, на бланке, соответствующем образцу, приведенному в добавлении 3 к настоящему приложению.
При передаче транспортного средства в другую страну, являющуюся Договаривающейся стороной СПС, к этому транспортному средству должна прилагаться нижеследующая документация, с тем чтобы компетентный орган страны, в которой данное транспортное средство должно быть зарегистрировано или принято на учет, мог выдать свидетельство СПС:
a) во всех случаях протокол испытания самого транспортного средства или в случае транспортного средства серийного производства протокол испытания транспортного средства, которое служит образцом;
b) во всех случаях - свидетельство СПС, выданное компетентным органом страны, в которой это транспортное средство было изготовлено, или - в случае эксплуатируемого транспортного средства свидетельство СПС, выданное компетентным органом страны, в которой это транспортное средство было зарегистрировано. Это свидетельство будет рассматриваться в качестве временного свидетельства, срок действия которого составляет при необходимости три месяца;
c) в случае транспортного средства серийного производства технические требования к транспортному средству, подлежащему освидетельствованию; эти технические требования должны охватывать те пункты, которые охвачены в описании транспортного средства, приведенном в протоколе испытания, и должны быть составлены по меньшей мере на одном из трех официальных языков.
При передаче транспортного средства, которое уже находилось в эксплуатации, может проводиться его визуальный осмотр с целью идентификации до выдачи свидетельства о соответствии компетентным органом страны, в которой это транспортное средство должно быть зарегистрировано или принято на учет.
В процессе перегонки данного транспортного средства на его борту должны находиться свидетельство или заверенная фотокопия свидетельства, которые должны представляться органам контроля по их просьбе. Однако если на транспортном средстве установлена табличка-свидетельство, приведенная в добавлении 3 к настоящему приложению, то эта табличка признается в качестве эквивалента свидетельства СПС. Табличка-свидетельство СПС должна сниматься с транспортного средства, как только оно перестает соответствовать нормам, установленным в настоящем приложении. Если транспортное средство может быть обозначено как относящееся к какой-либо категории или классу лишь в силу переходных положений, предусмотренных в пункте 5 настоящего приложения, то срок действия выданного на это транспортное средство свидетельства ограничивается периодом, предусмотренным этими переходными положениями.
5. На транспортные средства наносятся опознавательные буквенные обозначения и надписи согласно положениям добавления 4 к настоящему приложению. Они должны сниматься, как только транспортное средство перестает соответствовать нормам, установленным в настоящем приложении.
6. На изотермические кузова "изотермических транспортных средств", "транспортных средств-ледников", "транспортных средств-рефрижераторов" и "отапливаемых транспортных средств" и на их термическое оборудование заводом-изготовителем наносится отличительная маркировка, содержащая по меньшей мере следующие данные:
- страна, в которой изготовлено транспортное средство или оборудование, либо литеры, используемые в международном автомобильном сообщении;
- название завода-изготовителя или фирмы;
- модель (цифры и / или буквы);
- серийный номер;
- месяц и год изготовления.
Добавление 2
МЕТОДЫ И ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ИЗМЕРЕНИЙ И КОНТРОЛЯ
ИЗОТЕРМИЧЕСКИХ СВОЙСТВ И ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ
ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ ИЛИ ДЛЯ ОБОГРЕВА СПЕЦИАЛЬНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ
СРЕДСТВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ
СКОРОПОРТЯЩИХСЯ ПРОДУКТОВ
A. Определения и общие принципы
1. Коэффициент K. Общий коэффициент теплопередачи (коэффициент K), характеризующий изотермические свойства транспортных средств, определяется следующим уравнением:
W
К = -----,
S · DT
--------------------------------
D - греческая буква "дельта"
T - греческая буква "тета"
где W - тепловой поток, расходуемый внутри кузова, средняя поверхность которого равна S, и необходимый для поддержания при постоянном режиме абсолютной разности DT между средней внутренней температурой Ti и средней наружной температурой Tc, когда средняя наружная температура Tc является постоянной.
2. Средней поверхностью S кузова является среднее геометрическое внутренней поверхности Si и наружной поверхности Sc кузова:
_____
S = Si · Sc
Определение обеих поверхностей Si и Sc осуществляется с учетом особенностей конструкции кузова или неровностей поверхности, таких как закругления, надколенные дуги и т.д., и эти особенности или неровности отмечаются в соответствующей рубрике предусмотренного ниже протокола испытаний; однако, если кузов имеет покрытие типа гофрированного листа, то искомой поверхностью является прямая поверхность этого покрытия, а не ее развертка.
3. Если кузов имеет форму параллелепипеда, то средней внутренней температурой кузова (Ti) является среднее арифметическое температур, измеряемых на расстоянии 10 см от стенок в следующих 12 точках:
a) в восьми внутренних углах кузова и
b) в центре четырех внутренних плоскостей кузова, имеющих наибольшую площадь.
Если кузов не имеет форму параллелепипеда, то распределение 12 точек измерения должно осуществляться наилучшим образом с учетом формы кузова.
4. Если кузов имеет форму параллелепипеда, то средней наружной температурой кузова (Tc) является среднее арифметическое температур, измеряемых на расстоянии 10 см от стенок в следующих 12 точках:
a) в восьми наружных углах кузова,
b) в центре четырех наружных плоскостей кузова, имеющих наибольшую площадь.
Если кузов не имеет форму параллелепипеда, то распределение 12 точек измерения должно осуществляться наиболее приемлемым образом с учетом формы кузова.
5. Средней температурой стенок кузова является среднее арифметическое средней наружной температуры кузова и средней внутренней температуры кузова:
Tc + Ti
-------.
2
--------------------------------
T - греческая буква "тета"
6. Колебания средней наружной и средней внутренней температур кузова не должны превышать +/-0,3 град. C в течение периода устойчивого состояния продолжительностью не менее 12 часов и не должны превышать +/-1,0 град. C в течение шести часов, предшествующих вышеуказанному двенадцатичасовому периоду.
Разница между показателями теплопроизводительности и холодопроизводительности, измеряемыми в течение двух периодов продолжительностью не менее трех часов в начале и в конце периода устойчивого состояния, при условии, что второе измерение проводится не менее чем через шесть часов после первого, должна составлять менее 3%.
Средние значения температуры и теплопроизводительности или холодопроизводительности в течение не менее шести последних часов периода устойчивого состояния будут использоваться для расчета коэффициента K.
Показатели средних внутренней и наружной температур в начале и в конце расчетного периода продолжительностью не менее шести часов не должны различаться более чем на 0,2 град. C.
B. Изотермические свойства транспортных средств
Способы измерения коэффициента K
a) Транспортные средства, не являющиеся цистернами,
предназначенными для перевозки жидких пищевых продуктов
7. Контроль изотермических свойств этих транспортных средств производится на постоянном режиме либо методом внутреннего охлаждения, либо методом внутреннего обогрева. В обоих случаях порожнее транспортное средство помещается в изотермическую камеру.
8. Независимо от применяемого метода, в изотермической камере в течение всего испытания должна поддерживаться равномерная и постоянная средняя температура с отклонением +/-0,5 град. C на таком уровне, чтобы разница между температурой внутри транспортного средства и в изотермической камере составляла 25 град. C +/- 2 град. C, причем средняя температура стенок кузова должна поддерживаться на уровне +/-20 град. C +/-0,5 град. C.
В течение года после вступления данной поправки в силу <*> официально уполномоченные испытательные станции могут пересчитать измеренное значение коэффициента K и отнести его к средней температуре стенок +20 град. C.
9. При определении общего коэффициента теплопередачи (коэффициента K) методом внутреннего охлаждения точка росы в атмосфере изотермической камеры должна поддерживаться на уровне +25 град. C +/-2 град. C. В ходе испытания с использованием как метода внутреннего охлаждения, так и метода внутреннего обогрева воздух в камере непрерывно приводится в движение с таким расчетом, чтобы скорость его движения на расстоянии 10 см от стенок составляла от 1 до 2 м/сек.
10. При использовании метода внутреннего охлаждения внутри кузова устанавливаются один или несколько теплообменников.
Поверхность этих теплообменников должна быть такой, чтобы при прохождении через них газа, температура которого не ниже 0 град. C <**> средняя температура внутри кузова после установления постоянного режима оставалась на уровне ниже -10 град. C. При использовании метода внутреннего обогрева должны применяться электронагреватели (электрические сопротивления и т.д.).
--------------------------------
<*> Датой вступления в силу настоящей поправки является 22 февраля 1996 года.
<**> Во избежание отложения инея.
Теплообменники или электронагреватели должны быть оснащены вентиляторами, в которых расход воздуха должен быть достаточным для обеспечения часовой кратности воздухообмена 40 - 70 единиц с учетом объема испытываемого порожнего кузова; распределение воздуха около всех внутренних поверхностей испытываемого кузова должно быть достаточным для обеспечения того, чтобы максимальная разница между температурами в любых двух из 12 точек, указанных в пункте 3 настоящего добавления, не превышала 2 град. C после установления постоянного режима.
11. Приборы для измерения температуры, защищенные от излучения, помещаются внутри и снаружи кузова в местах, указанных в пунктах 3 и 4 настоящего добавления.
12. Затем приводятся в действие установки, предназначенные для производства и распределения холода или тепла и для измерения обмениваемой холодопроизводительности или теплопроизводительности и термического эквивалента вентиляторов, приводящих в движение воздух. Потери в электрическом кабеле, соединяющем приборы для измерения теплопритока и испытываемый кузов, должны определяться на основе соответствующих измеренных или рассчитанных значений и вычитаться из общего показателя измеренного теплопритока.
13. После установления постоянного режима максимальная разница между температурами в наиболее теплой и наиболее холодной точке снаружи кузова не должна превышать 2 град. C.
14. Средняя наружная температура и средняя внутренняя температура кузова должны измеряться не реже четырех раз в час.
15. Испытание продолжается столько времени, сколько это необходимо для того, чтобы удостовериться в постоянстве режима (см. пункт 6 настоящего добавления). Если не все измерения регистрируются и производятся автоматически, то испытание должно быть продолжено в течение дополнительных восьми последовательных часов с целью проверки постоянства режима и проведения окончательных измерений.
b) Транспортные средства-цистерны, предназначенные
для перевозок жидких пищевых продуктов
16. Излагаемый ниже метод применяется лишь к транспортным средствам-цистернам с одним или несколькими отсеками, предназначенным исключительно для перевозки таких жидких пищевых продуктов, как молоко. Каждый отсек этих цистерн должен иметь по меньшей мере один люк и одно сливное отверстие; если имеется несколько отсеков, то они должны отделяться друг от друга вертикальными неизолированными перегородками.
17. Контроль производится на постоянном режиме методом внутреннего обогрева порожней цистерны, помещенной в изотермическую камеру.
18. В течение всего испытания должна поддерживаться равномерная и постоянная в пределах +/-0,5 град. C средняя температура изотермической камеры на таком уровне, чтобы разница между температурой внутри цистерны и температурой изотермической камеры составляла не менее 25 град. C +/- 2 град. C, а средняя температура стенок цистерны - +20 град. C +/- 0,5 град. C.
В течение года после вступления поправки в силу <*> официально уполномоченные испытательные станции могут пересчитать измеренное значение коэффициента K и отнести его к средней температуре стенок +20 град. C.
--------------------------------
<*> Датой вступления в силу настоящей поправки является 22 февраля 1996 года.
19. Воздух в камере непрерывно приводится в движение с таким расчетом, чтобы скорость его движения на расстоянии 10 см от стенок составляла от 1 до 2 м/сек.
20. Внутри цистерны устанавливается теплообменник. Если в цистерне имеется несколько отсеков, то теплообменник помещается в каждом из них. Эти теплообменники должны иметь электрическое сопротивление и должны быть оборудованы нагнетателем воздуха, расход которого должен быть достаточным для того, чтобы разница между максимальной и минимальной температурами внутри каждого отсека не превышала 3 град. C после установления постоянного режима. Если в цистерне имеется несколько отсеков, то средняя температура самого холодного отсека не должна отличаться более чем на 2 град. C от средней температуры самого теплого отсека, причем измерение температуры производится, как указано в пункте 21 настоящего добавления,
21. Приборы для измерения температуры, защищенные от излучения, помещаются внутри и снаружи цистерны на расстоянии 10 см от стенок следующим образом:
a) если цистерна имеет лишь один отсек, то измерения производятся минимум в 12 точках, расположенных следующим образом:
- в четырех концах двух расположенных под прямым углом диаметров, одного горизонтального и одного вертикального, вблизи каждого из двух доньев;
- в четырех концах двух расположенных под прямым углом диаметров, имеющих наклон в 45 град. по отношению к горизонтали в осевой плоскости цистерны;
b) если в цистерне имеется несколько отсеков, то измерения производятся в следующих точках:
для каждого из двух крайних отсеков по меньшей мере:
- в концах горизонтального диаметра вблизи дна и в концах вертикального диаметра вблизи общей перегородки;
и для каждого из остальных отсеков по меньшей мере:
- в конце диаметра, имеющего наклон в 45 град. по отношению к горизонтали вблизи одной из перегородок, и в конце диаметра, перпендикулярного предыдущему, вблизи другой перегородки.
Средней внутренней температурой и средней наружной температурой цистерны является среднее арифметическое всех измерений, произведенных, соответственно, снаружи и внутри. Для цистерн с несколькими отсеками средней внутренней температурой каждого отсека является среднее арифметическое измерений, произведенных в отсеке, причем число этих измерений должно быть не меньше четырех.
22. После этого приводится в действие оборудование для нагревания и нагнетания воздуха и для измерения обменного теплового потока и термического эквивалента вентиляторов, нагнетающих воздух.
23. После установления постоянного режима максимальная разница между температурами в наиболее теплой и наиболее холодной точках снаружи цистерны не должна превышать 2 град. C.
24. Средняя наружная температура и средняя внутренняя температура цистерны должны измеряться не реже четырех раз в час.
25. Испытание продолжается столько времени, сколько это необходимо для того, чтобы удостовериться в постоянстве режима (см. пункт 6 настоящего добавления). Если не все измерения регистрируются и производятся автоматически, то испытание должно быть продолжено в течение дополнительных восьми последовательных часов с целью проверки постоянства режима и проведения окончательных измерений.
c) Положения, общие для всех типов изотермических
транспортных средств
i) Проверка коэффициента K
26. Если цель испытаний состоит не в том, чтобы определить коэффициент K, а лишь в том, чтобы проверить, не ниже ли он определенного предела, то испытания, проводимые в условиях, указанных в пунктах 7 - 25 настоящего добавления, могут быть прекращены, как только уже произведенные измерения покажут, что коэффициент K соответствует требуемым условиям.
ii) Точность измерений коэффициента K
27. Испытательные станции должны быть оснащены необходимым оборудованием и приборами, обеспечивающими возможность определения коэффициента K с максимальной погрешностью измерения +10% при использовании метода внутреннего охлаждения и +5% при использовании метода внутреннего нагревания.
ii) Протоколы испытаний
28. Для каждого испытания транспортного средства составляется протокол испытания, состоящий из:
части 1, соответствующей нижеследующему образцу N 1А или 1В, и
части 2, соответствующей нижеследующему образцу N 2А или 2В.
Контроль изотермических свойств транспортных средств,
находящихся в эксплуатации
29. Для контроля изотермических свойств находящихся в эксплуатации транспортных средств, о которых говорится в подпунктах b) и c) пункта 1 добавления 1 к настоящему приложению, компетентные органы могут:
- либо применять методы, описанные в пунктах 7 - 27 настоящего добавления;
- либо назначать экспертов, возложив на них задачу по решению вопроса о том, может ли данное транспортное средство оставаться в той или иной категории изотермических транспортных средств. Эти эксперты должны учитывать следующие данные и делать свои заключения на основании нижеследующего:
a) Общая проверка транспортного средства
Эта проверка производится путем осмотра транспортного средства в нижеследующем порядке с целью установления:
i) общего характера конструкции изолирующей оболочки,
ii) способа осуществления изоляции,
iii) рода и состояния стенок,
iv) состояния сохранности изотермического ограждения,
v) толщины стенок,
и формулирования всех замечаний относительно изотермических свойств транспортного средства. Для этого эксперты могут потребовать снятия отдельных деталей и представления любых документов, необходимых для проведения ими проверки (схем, протоколов испытаний, описаний, счетов и т.д.).
b) Испытание воздухонепроницаемости (не применяется к
транспортным средствам-цистернам)
Проверка производится наблюдателем, находящимся внутри транспортного средства, которое помещается в ярко освещенную зону. Может применяться любой другой метод, дающий более точные результаты.
c) Решения
i) Если заключения, касающиеся общего состояния кузова, являются благоприятными, то транспортное средство может быть оставлено в эксплуатации в качестве изотермического транспортного средства в первоначально установленной категории на новый период сроком не более трех лет. Если заключения эксперта или экспертов являются неблагоприятными, то транспортное средство может быть оставлено в эксплуатации лишь при условии, что оно успешно пройдет на испытательной станции испытания, описанные в пунктах 7 - 27 настоящего добавления; в этом случае оно может быть оставлено в эксплуатации на новый период в шесть лет.
ii) Если речь идет о транспортном средстве с усиленной изоляцией, то при наличии заключения эксперта или экспертов о том, что данный кузов не пригоден для эксплуатации в первоначально установленной категории, но может по-прежнему эксплуатироваться в качестве транспортного оборудования с обычной степенью изоляции, этот кузов может быть оставлен в эксплуатации в соответствующем классе на новый период в три года. В этом случае опознавательные буквенные обозначения (указанные в добавлении 4 к настоящему приложению) соответствующим образом изменяются.
iii) Если речь идет о транспортных средствах серийного производства, изготовленных в соответствии с определенным типом, удовлетворяющих положениям пункта 2 добавления 1 к настоящему приложению и принадлежащих одному и тому же владельцу, то помимо контроля каждого транспортного средства, можно провести измерение коэффициента K по крайней мере у одного процента этих транспортных средств согласно положениям пунктов 7 - 27 настоящего добавления. Если результаты контроля и измерений являются удовлетворительными, то все эти транспортные средства могут оставаться в эксплуатации в качестве изотермических транспортных средств в первоначально установленной категории на новый период в шесть лет.
d) Протоколы испытаний
Для каждого испытания транспортного средства, проведенного экспертом, составляется протокол испытания, состоящий из:
части 1, соответствующей нижеследующему образцу N 1А или 1В; и
части 2, соответствующей нижеследующему образцу N 3.
Переходные положения, применимые к новым
транспортным средствам
30. В течение четырех лет с даты вступления в силу настоящего Соглашения в соответствии с положениями пункта 1 статьи 11 - если ввиду недостаточного числа испытательных станций нет возможности измерить коэффициент K транспортных средств путем применения методов, описанных в пунктах 7 - 27 настоящего добавления, - соответствие новых изотермических транспортных средств нормам, предписанным в настоящем приложении, может проверяться путем применения положений пункта 29 и, кроме того, посредством определения изотермических свойств в свете следующих соображений:
Изоляционный материал главных элементов транспортного средства (боковых стенок, пола, крыши, люка, дверей и т.д.) должен иметь в основном единообразную толщину, превышающую в метрах цифру, полученную при делении коэффициента теплопроводности этого материала во влажной среде на коэффициент K, предписанный для той категории, допущение в которую испрашивается для данного транспортного средства.
C. Эффективность термического оборудования
Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 |
|