Зарегистрировано в НРПА РБ 23 августа 2007 г. N 3/2024
--------------------------------
<*> Вступил в силу 25 февраля 2000 года.
Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики Армения, именуемые в дальнейшем "Сторонами",
руководствуясь принципом развития дружественных отношений между равноправными народами, стремящимися к достижению и сохранению международного мира и безопасности,
основываясь на нормах международного права и учитывая международные обязательства обоих государств,
принимая во внимание положения Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года, а также других многосторонних документов в области военного сотрудничества, принятых в рамках Содружества Независимых Государств,
стремясь к расширению военного и военно-технического сотрудничества и углублению взаимопонимания между военными ведомствами обоих государств,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Военное и военно-техническое сотрудничество между Сторонами осуществляется в целях укрепления оборонных потенциалов Республики Беларусь и Республики Армения и основывается на принципах суверенитета, равноправия и взаимной выгоды.
В случае возникновения угрозы военной безопасности одного из государств Стороны окажут друг другу необходимую помощь в соответствии со статьей 51 Устава ООН и национальным законодательством обоих государств.
Статья 2
Стороны осуществляют военное и военно-техническое сотрудничество в следующих областях и направлениях:
международная безопасность и оборонная политика;
военное строительство и развитие вооруженных сил;
военная наука и образование;
всесторонняя подготовка войск;
материально-техническое обеспечение деятельности вооруженных сил;
правовое и социальное обеспечение деятельности вооруженных сил;
военная медицина и здравоохранение;
культура и спорт.
Статья 3
Стороны сотрудничают в следующих формах:
официальные визиты, рабочие встречи и консультации;
взаимное информирование о военно-политической обстановке в регионах;
обмен военно-научной, военно-технической и военно-правовой информацией, в том числе путем проведения конференций, семинаров и конкурсов;
совместные военно-научные исследования, в том числе по созданию новейших военных технологий;
совместная разработка, производство и взаимная поставка вооружения и военной техники;
совместное обучение военнослужащих, подготовка военно-научных и научно-педагогических кадров;
участие в мероприятиях по оперативной и боевой подготовке на многостороннем уровне;
проведение культурных и спортивных мероприятий в рамках военного сотрудничества;
направление военнослужащих и членов их семей в оздоровительные учреждения вооруженных сил обоих государств;
иные формы сотрудничества по взаимной договоренности.
Статья 4
Реализация и развитие областей и направлений военного и военно-технического сотрудничества Сторон осуществляется путем заключения двусторонних договоренностей между Уполномоченными органами и проведения совместных мероприятий.
Для непосредственного осуществления положений настоящего Договора Стороны назначают Уполномоченные органы:
с Белорусской Стороны - Министерство обороны Республики Беларусь, Министерство промышленности Республики Беларусь;
с Армянской Стороны - Министерство обороны Республики Армения.
Статья 5
Уполномоченные органы при необходимости ежегодно разрабатывают планы военного и военно-технического сотрудничества на следующий год, которые согласовываются и утверждаются до 15 ноября текущего года.
Планы военного и военно-технического сотрудничества включают наименования мероприятий, формы их осуществления, время и место проведения, ответственные органы, источники финансирования и при необходимости другие вопросы.
Статья 6
Финансовые расходы, связанные с реализацией мероприятий в области военного и военно-технического сотрудничества, Стороны осуществляют на основе взаимности.
Принимающая Сторона оплачивает расходы на членов делегации другой Стороны при проведении официальных визитов и рабочих встреч по:
размещению и питанию;
обеспечению неотложной медицинской помощью в своих военно-медицинских учреждениях;
транспортному обслуживанию на территории своего государства.
Направляющая Сторона обеспечивает за свой счет оплату расходов на проезд членов своей делегации к месту визита на территории государства принимающей Стороны и обратно.
Финансовые расчеты, связанные с подготовкой специалистов в военных учебных заведениях другого государства и направлением специалистов для оказания технической помощи, производятся путем заключения Уполномоченными органами Сторон отдельных соглашений и контрактов.
Вопросы, связанные с другими расходами, которые могут возникнуть в результате осуществления положений настоящего Договора в отдельных областях сотрудничества, будут решаться после достижения взаимной договоренности и в соответствии с национальным законодательством государств.
Статья 7
Стороны обязуются обеспечивать сохранность информации, полученной в рамках военного и военно-технического сотрудничества, а также соблюдать согласованную степень конфиденциальности.
Передача информации одной из Сторон третьей стороне допускается только после уведомления и с письменного согласия другой Стороны.
Статья 8
Споры и разногласия, которые могут возникнуть при реализации настоящего Договора, Стороны разрешают путем переговоров и консультаций.
Изменения и дополнения в настоящий Договор могут вноситься путем заключения дополнительных протоколов, которые будут являться его неотъемлемой частью.
Дополнительные протоколы вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 9 настоящего Договора.
Статья 9
Настоящий Договор вступает в силу с даты получения последнего уведомления, подтверждающего выполнение надлежащих внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Договора в силу.
Настоящий Договор заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если одна из Сторон письменно не заявит о своем намерении прекратить его действие не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода.
Совершено в городе Ереване 20 мая 1999 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на белорусском, армянском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
При толковании положений настоящего Договора Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Беларусь Республики Армения
Подпись Подпись
|