Стр. 2
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |
Глава 11
ПОДАЧА КИСЛОРОДА В ЭЛЕКТРОСТАЛЕПЛАВИЛЬНЫЕ ПЕЧИ
231. Опускание и подъем фурмы для подачи кислорода в печь через свод должны быть механизированы.
232. Привод фурмы, подающей кислород в ванну печи, должен иметь блокировки, обеспечивающие вывод фурмы из рабочего пространства. При подъеме фурмы подача кислорода должна автоматически прекращаться.
233. При подаче кислорода в печь через завалочное окно с помощью металлической трубки перед завалочным окном печи должен быть установлен предохранительный щит с прорезью для пропуска трубки.
234. При подаче кислорода в печь соблюдать требования пунктов 197 - 205 настоящих Правил.
235. При малейших неисправностях кислородной линии прекратить подачу кислорода в печь.
236. В случае бурного вскипания ванны следует прекратить подачу кислорода в печь.
237. При использовании газокислородных горелок соблюдать требования инструкции по эксплуатации газокислородных горелок.
Глава 12
УСТРОЙСТВО И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЧАСТИ
ЭЛЕКТРОПЛАВИЛЬНЫХ ПЕЧЕЙ
238. Устройство и эксплуатация электрической части электроплавильных печей должны соответствовать проекту, требованиям настоящих Правил и технологических инструкций, утвержденных нанимателем.
239. Жесткий пакет кабелей (подводящих электропитание от печного трансформатора к электродам печи), расположенный на высоте менее 3,5 м от рабочей площадки, должен иметь ограждение, исключающее возможность случайного прикосновения обслуживающего персонала.
240. Корпус и конструкции электропечи должны быть надежно заземлены в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов в области электробезопасности.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
241. Пульты управления электропечами должны быть расположены так, чтобы была исключена возможность ослепляющего действия электрической дуги на обслуживающий персонал. В цехах, где пульты управления расположены в зоне облучения электродугой, должны применяться защитные экраны.
242. Остекление пультов управления должно быть выполнено теплозащитным стеклом.
Помещения пультов управления должны оснащаться системами вентиляции и отопления.
243. Пульт управления должен быть обеспечен прямой телефонной связью с питающей подстанцией и иметь необходимые средства сигнализации.
244. Электропечи должны быть оборудованы блокировками, исключающими подачу напряжения на электроды при поднятом своде.
245. Перед включением печи на плавку сталевар и ответственные лица служб механика и энергетика цеха обязаны проверить исправность оборудования, футеровки и свода печи.
Включение печи производится оператором пульта или пультовщиком только после получения им от сталевара ключа-бирки на право включения печи.
Перед включением печи все работники должны быть удалены от нее на безопасное расстояние.
Не допускается нахождение у работающей печи лиц, не связанных с ее эксплуатацией.
246. Для кратковременного отключения печи (перепуск, замена и наращивание электродов, выемка обломков электродов и тому подобное) она должна иметь блокировку, обеспечивающую отключение высоковольтного выключателя при изъятом ключе-бирке.
При выполнении этих работ ключ-бирка должен находиться у лица, производящего эти работы.
247. Порядок включения и отключения печи высоковольтным выключателем должен регламентироваться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
248. Для предотвращения возможного короткого замыкания кабелей электропечи или повреждения (пережога) канатов мостового разливочного крана должна быть устроена блокировка, исключающая возможность наклона печи при не снятом с электродов напряжении. Срабатывание блокировки должно происходить при наклоне включенной печи в сторону разливочного пролета более чем на 15 град. C.
249. На электропечах загрузка шихты, подшихтовка, введение присадок, перемешивание расплавленного металла, снятие шлака и отбор проб должны проводиться при снятом напряжении с нагревательных элементов печи.
250. При проведении электросварочных работ на электропечи требуется обязательная установка защитного заземления со стороны подачи высокого напряжения и на печном трансформаторе с высокой и низкой сторон.
251. Установки для отвода и очистки печных газов должны быть автоматизированы, иметь централизованное дистанционное управление и контрольно-измерительные приборы, необходимые для безопасной эксплуатации. На пульте управления газоотводящего тракта печи должна быть вывешена схема охлаждения газов, газоочистки, дымососа и дожигающего устройства.
252. При ремонтах печей должна производиться ревизия охладителя, пылеулавливающих устройств и газового тракта.
253. Газоотводящий тракт и газоочистные устройства должны быть оборудованы подъемно-транспортными средствами для механизации ремонтных работ, а также механизмами для подъема работающих.
254. Для осмотра и ремонта охладитель и пылеулавливающие устройства (скрубберы, трубы-распылители, газопроводы и тому подобные) должны иметь люки и лазы и быть оборудованы устройствами, обеспечивающими безопасное выполнение этих работ. Лазы и люки должны быть герметичными, к ним должен быть обеспечен свободный доступ. Открывание люков во время работы газоотводящего тракта не допускается.
255. При остановке печи на ремонт в зимний период вся система водоохлаждения и питания газоотводящего тракта должна быть освобождена от воды или обеспечена обогревом.
Глава 13
УСТРОЙСТВО И ОБСЛУЖИВАНИЕ СТАЛЕРАЗЛИВОЧНЫХ
И ПРОМЕЖУТОЧНЫХ КОВШЕЙ
256. Конструкция ковшей должна исключать опасность самопроизвольного их опрокидывания.
Кольцо и цапфы ковша после изготовления и не реже одного раза в год должны подвергаться проверке методом неразрушающего контроля.
257. Цапфы ковшей должны быть коваными и иметь не менее восьмикратного запаса прочности.
Допускается применение цапф, изготовленных методом электрошлакового переплава из сталей марок 20 и 35, при условии соответствия их химических и механических свойств свойствам кованых цапф.
258. Цапфы ковшей не реже одного раза в шесть месяцев должны подвергаться тщательному осмотру. Износ цапф во всех измерениях не должен превышать 10% от первоначальных размеров. Результаты осмотров, проверки должны оформляться актом.
259. Управление стопорами и шиберными затворами ковшей должно быть дистанционным.
260. В гидроприводах шиберных затворов сталеразливочных ковшей должны применяться негорючие рабочие жидкости.
261. Лестницы, скобы, площадки и другие приспособления, прикрепляемые к кожуху ковша для его обслуживания, должны обеспечивать безопасность работ.
262. Стопоры после изготовления и перед установкой в ковш должны быть тщательно высушены. Температура и продолжительность сушки стопоров должны регламентироваться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем. Температура сушки должна контролироваться термопарой с автоматической регистрацией температуры.
263. Перед загрузкой в сушила на каждом стопоре должны быть указаны дата и время постановки стопора на сушку.
264. Стопоры должны переноситься краном. Перевозка стопоров на тележках допускается только для передачи из одного пролета цеха в другой и для загрузки их в сушила камерного типа.
265. Тележки для перевозки стопоров должны быть устойчивыми. Длина тележки должна быть не менее длины стопоров. Скаты тележки должны иметь защитные козырьки.
266. Разливочный стакан должен устанавливаться в гнездо строго вертикально. Зазор между стаканом и стенкой гнезда должен забиваться огнеупорной массой или стакан должен быть тщательно обмазан глиной.
267. Установка стопора должна производиться после полной просушки стакана и выполняться особенно тщательно.
268. При установке разливочных стаканов изнутри в горячие ковши должны применяться специальные защитные камеры с теплоизолированными стенками (кессоны), опускаемые в ковши.
Для доступа в кессоны на внутренних стенках их должны быть устроены ходовые скобы. Спуск рабочих в кессон разрешается после установки кессона в ковш и отцепления крюка крана.
269. Выбивка стакана из ковша должна быть механизирована.
270. Смена сталеразливочных стаканов, стопоров или других устройств, их заменяющих, должна производиться на специально отведенных и оборудованных для этого местах и в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
271. Для предохранения от воздействия металла и шлака верхняя часть стопора между шамотной трубкой и вилкой должна обмазываться глиной.
272. При транспортировании ковшей не допускается их приближение к другим ковшам и оборудованию на расстояние менее 0,5 м.
273. При подготовке ковша к приему плавки должно быть проверено состояние его футеровки, дна и прилегающих к нему рядов футеровки стенки, а также кожуха и цапф.
Подавать к приему плавки ковши, имеющие ненадежную футеровку или неисправный стопорный механизм, а также ковши, залитые шлаком или застывшим металлом, не допускается.
Глава 14
УСТРОЙСТВО И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗЛОЖНИЦ
274. В цехах, где разливка стали производится в изложницы, установленные на тележках, для подготовки изложниц и разливочных составов должны быть сооружены отдельные здания - дворы изложниц.
275. Подготовка изложниц должна производиться только после охлаждения их до температуры, установленной технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
276. В цехах, где разливка стали производится в изложницы, установленные на тележках, для охлаждения изложниц водой должны быть устроены специальные душирующие установки, а для воздушного охлаждения - соответствующие парки изложниц.
277. Установка для охлаждения водой во избежание распространения пара должна быть ограждена стенками высотой не менее 10 м или иметь вытяжную шахту для отвода пара. Пост управления вентилями для регулирования подачи воды должен располагаться в отапливаемом помещении.
Водосливные лотки вне установки должны быть перекрыты.
278. Осмотр, чистка и обдувка изложниц, установленных на тележках, должны производиться в местах, оборудованных специальными площадками. Площадки, как правило, должны быть расположены на одном уровне с верхом изложниц. Расстояние между площадками и составами изложниц должно соответствовать минимальным габаритам приближения.
Настил площадок должен быть ровным, без выбоин.
279. Очистка изложниц, а также забрасывание пробок и вкладышей в них должны быть механизированы.
280. Удаление пыли из изложниц должно производиться с помощью пылеотсасывающих устройств.
281. При применении гидравлических установок для очистки изложниц должны соблюдаться следующие требования:
281.1. зона работы гидравлической установки вдоль проездных путей должна быть ограждена;
281.2. проездные пути для подачи тележек с изложницами на установку должны быть оснащены автоматической световой сигнализацией;
281.3. фланцевые соединения трубопроводов высокого давления должны быть уплотнены;
281.4. на пульте управления должны быть соблюдены требования электробезопасности;
281.5. расположение пульта управления должно обеспечивать видимость производственных операций, проводимых на установке;
281.6. пульт управления должен быть снабжен теплозащитой, окно пульта должно быть выполнено из теплостойкого стекла;
281.7. во время работы установки нахождение работающих и посторонних лиц вблизи тележек с изложницами не допускается;
281.8. в ночное время установка должна быть освещена.
282. Окраска изложниц должна производиться в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов по пожарной безопасности.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
283. Для установки изложниц во дворе должны быть устроены горизонтальные площадки, выложенные толстыми металлическими плитами или поддонами. Горизонтальность площадок должна периодически проверяться. Установка изложниц непосредственно на пол не допускается.
284. При охлаждении изложниц в баках с водой борта баков должны выступать над уровнем пола не менее чем на 0,8 м. Становиться на борта баков не допускается.
285. При погружении изложниц в баки и извлечении их по сигналу машиниста крана рабочие должны быть удалены от баков.
286. Тележки для изложниц должны быть снабжены автоматической или полуавтоматической сцепкой. Ударные и сцепные приборы у тягача и тележек должны быть на одном уровне.
287. Конструкция, прочность и состояние цапф, служащих для захватывания, должны исключать возможность срыва и падения изложниц при транспортировании их краном.
288. Эксплуатация изложниц, имеющих неполное число цапф, не допускается.
289. Хранение грузозахватных приспособлений, применяемых для транспортирования изложниц, контейнеров и коробок с материалами, должно производиться в определенных местах на специальных стендах.
290. При осмотре изложниц, а также проверке наличия окрасочных материалов в баках-хранилищах должны применяться светильники напряжением не выше 24 В.
291. При разливке стали на конвейерных тележках (кольцевой конвейер) привод конвейера должен быть огражден.
292. Для складирования запасных изложниц во дворе изложниц должно быть предусмотрено специальное место.
293. Изложницы должны укладываться в штабели без перекосов в перевязку одного типа и размера.
294. Допустимая высота штабелей изложниц должна предусматриваться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
Глава 15
ВЫПУСК И РАЗЛИВКА СТАЛИ ИЗ ЭЛЕКТРОСТАЛЕПЛАВИЛЬНЫХ ПЕЧЕЙ
295. Разделка сталевыпускного отверстия должна производиться только при наличии под желобом ковшей.
296. При наличии приямка перед электропечью для помещения ковша дно приямка должно быть сухим. После выпуска плавки приямок должен быть очищен от мусора и скрапа.
297. Состояние ковшей, стопора и приямка, подготовленных к приему плавки, должно быть проверено мастером разливочного пролета.
298. Во время разделки сталевыпускного отверстия становиться на желоб или на его борта не допускается.
299. Размеры и форма сталевыпускного отверстия должны обеспечивать нормальный сход металла из печи плотной струей. Продолжительность выпуска стали должна устанавливаться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
300. Нахождение работников во время выпуска стали в местах, куда могут попадать брызги металла и шлака, не допускается.
301. Наполнение ковшей металлом должно производиться до уровня, не превышающего 250 мм от их верха.
302. Заделка сталевыпускного отверстия должна производиться согласно технологической инструкции, утвержденной нанимателем.
303. Присадка раскислителей в желоб или ковш должна быть механизирована. При присадке раскислителей в ковш должно исключаться повреждение стопорного устройства.
Безопасные условия присадки сухих ферросплавов и других добавок на дно ковша должны быть предусмотрены в технологической инструкции, утвержденной нанимателем.
304. Подъем ковшей с металлом и шлаком должен производиться по команде ответственного лица (подкранового рабочего) только после проверки им правильности захвата цапф краном.
305. Отбор проб и измерение температуры жидкого металла в ковшах при выпуске должны осуществляться специальным устройством с дистанционным управлением.
При временной неисправности устройства допускается проведение этих операций вручную в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
306. Взятие пробы из ковша должно производиться при прикрытом стопоре. Инструменты для взятия пробы должны быть сухими.
307. Во время разливки стали не допускается нахождение вблизи ковшей работающих, не имеющих непосредственного отношения к работам по разливке стали.
308. Способы безопасной разливки металла в случае приваривания пробки к стакану должны предусматриваться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем. Применение металлических штырей для этой цели не допускается.
309. Конструкция шлаковых чаш и шлаковень должна исключать возможность самопроизвольного их опрокидывания.
310. Спуск шлака при выпуске плавки должен производиться в шлаковые чаши или шлаковни.
Чаши и шлаковни должны быть сухими и покрыты известковым раствором. Покрытие чаш и шлаковень известковым раствором должно быть механизировано. На дно чаш должен быть подсыпан сухой шлак или отходы заправочных и огнеупорных материалов.
311. По окончании разливки стали остатки жидкого шлака из сталеразливочного ковша должны сливаться в шлаковые чаши или шлаковни.
Устанавливать шлаковни в два яруса не допускается. Нахождение работающих вблизи места слива шлака не допускается.
Глава 16
МАШИНЫ НЕПРЕРЫВНОГО ЛИТЬЯ ЗАГОТОВОК
312. Все производственные процессы машин непрерывного литья заготовок (далее - МНЛЗ), начиная с разливки металла и кончая выдачей заготовок на стеллажи, должны быть механизированы и по возможности автоматизированы. Должна быть также предусмотрена возможность ручного управления работой всех механизмов.
313. Зона вторичного охлаждения должна быть выделена в отдельное помещение, имеющее теплоизолирующие стены и вытяжную вентиляцию.
Двери, ведущие в помещение зоны вторичного охлаждения, во время литья металла должны быть закрыты на замок.
Для обслуживания зоны вторичного охлаждения должны быть устроены площадки и лестницы.
314. Технологическое оборудование, расположенное ниже зоны вторичного охлаждения до тянущих устройств включительно, должно быть размещено в помещении с огнестойкими стенами. Доступ обслуживающего персонала в это помещение во время разливки металла не допускается.
315. МНЛЗ должны быть оборудованы громкоговорящей и телефонной связью, сигнализацией и при необходимости телевизионными устройствами для наблюдения за работой отдельных агрегатов.
316. Все закрытые посты управления МНЛЗ должны быть обеспечены кондиционированным воздухом и иметь звукоизоляцию.
317. Пульт управления МНЛЗ должен иметь приборы контроля количества и температуры воды, поступающей для охлаждения кристаллизатора и в зону вторичного охлаждения.
318. Смазка кристаллизатора должна быть механизирована.
Механизмы МНЛЗ должны иметь централизованную смазку. При работе со шлаковым покрытием мениска металла в кристаллизаторе все применяемые смеси должны быть просушены или прокалены в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
319. В системе охлаждения кристаллизатора и зоны вторичного охлаждения должно быть предусмотрено аварийное водоснабжение при отключении основной системы.
В случае прекращения или уменьшения подачи воды в кристаллизатор и в зону вторичного охлаждения на пост управления МНЛЗ должны автоматически подаваться звуковые и световые сигналы и разливка стали должна быть немедленно прекращена.
Наличие влаги во внутренней полости кристаллизатора не допускается.
320. Начинать разливку стали до подачи воды в систему охлаждения кристаллизатора и зону вторичного охлаждения не допускается.
321. Для предупреждения разрыва заготовки, образующейся в кристаллизаторе, и прорыва жидкого металла из заготовки после ее выхода из кристаллизатора должны соблюдаться следующие требования:
321.1. для предупреждения зависания заготовки кристаллизатор должен иметь возвратно-поступательное движение;
321.2. пуск тянущих устройств должен производиться после заполнения кристаллизатора металлом до уровня, предусмотренного технологической инструкцией, утвержденной нанимателем;
321.3. пуск тянущих устройств и механизма качания кристаллизатора должен производиться плавно с постепенным увеличением скорости; скорость вытягивания заготовки из кристаллизатора должна устанавливаться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем;
321.4. система вторичного охлаждения заготовок должна обеспечивать равномерность охлаждения.
322. Конструкция опорных элементов вторичного охлаждения должна предохранять заготовку от выпучивания и разрыва корки под действием ферростатического давления.
323. Ввод затравки в кристаллизатор должен быть механизирован и производиться согласно технологической инструкции, утвержденной нанимателем.
324. Пост управления МНЛЗ на разливочной площадке должен быть расположен в отдельном помещении с теплоизолирующими стенами, теплозащитным остеклением, защищенным металлической сеткой и иметь два выхода на разливочную площадку.
Расположение поста управления должно обеспечивать оператору хорошую видимость операций, проводимых на машине.
325. Разливочная площадка МНЛЗ должна быть выложена огнеупорным кирпичом, иметь перильное ограждение высотой не менее 1,0 м. С разливочной площадки должно быть не менее двух выходов.
326. Разливочная площадка оборудуется устройствами для воздушного душирования рабочих мест.
327. После окончания разливки шлак из промежуточных ковшей не допускается сливать в сырые емкости. Промежуточные ковши должны быть оборудованы футерованными крышками.
328. Для аварийного слива металла из сталеразливочного ковша должны быть аварийные емкости, обеспечивающие прием всего металла.
Для аварийного слива металла и шлака из промежуточных ковшей должны быть футерованные емкости, обеспечивающие прием металла и шлака.
329. Посты управления газорезками должны располагаться в помещениях с теплоизолирующими стенами и иметь смотровые окна с теплозащитным остеклением.
330. Устройство резаков, а также подводы газа и кислорода должны соответствовать требованиям Правил безопасности и охраны труда металлургических производств, нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов по пожарной безопасности.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
331. Резаки газорезки должны охлаждаться водой.
Крепление резаков на тележке должно обеспечивать возможность удобного и безопасного съема любого из них для ремонта при кратковременных перерывах в работе установки.
332. Подъемник для выдачи заготовок из машины должен быть оборудован ограждением, исключающим вход обслуживающего персонала в зону действия подъемника во время его работы.
333. Уборка и погрузка заготовок, а также уборка окалины должны быть механизированы.
334. МНЛЗ должны быть обеспечены аварийным освещением.
335. Насосно-аккумуляторные станции МНЛЗ должны располагаться в отдельных помещениях.
336. Помещения насосно-аккумуляторных станций должны иметь стоки или сборники для масла.
337. Устройство и эксплуатация сосудов, установленных в насосно-аккумуляторных станциях, должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
338. Не допускается производить разливку:
338.1. в кристаллизатор, имеющий течь воды и крупные трещины (более 3 мм) в рабочей полости;
338.2. при неисправных приборах, показывающих расход воды на кристаллизатор, зону вторичного охлаждения;
338.3. при неисправных механизмах качания кристаллизатора;
338.4. при прекращении подачи воды на охлаждение кристаллизатора и в зону вторичного охлаждения.
339. Не допускается производить:
339.1. работы под промежуточным и сталеразливочными ковшами;
339.2. перемещение стенда сталеразливочного ковша и тележки промежуточного ковша без разрешения разливщика.
Глава 17
ВНЕПЕЧНАЯ ОБРАБОТКА ЖИДКОГО МЕТАЛЛА
340. Управление установками внепечной обработки жидкого металла и визуальные наблюдения за технологическими процессами должны осуществляться с пульта, с поста управления, отвечающего требованиям Правил безопасности и охраны труда металлургических производств.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
341. Средства автоматизации, производственной сигнализации и связи, блокировочные устройства должны соответствовать проекту, инструкции на монтаж и эксплуатацию, а также отвечать требованиям Правил безопасности и охраны труда металлургических производств.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
342. При проектировании установок должны предусматриваться способы механизированного ремонта оборудования.
Профилактические осмотры и ремонты установок должны производиться в соответствии с требованиями пунктов 469 - 481 настоящих Правил.
343. Порядок подготовки, проведения и окончания работы на установках, меры безопасности при ведении технологических операций с учетом возможных аварийных ситуаций и действия при этом обслуживающего персонала, а также меры безопасности при уборке шлака, скрапа и отходов производства должны регламентироваться технологическими инструкциями, утвержденными нанимателем.
344. Устройство, изготовление, монтаж, ремонт технологических трубопроводов и коллектора пароэжекторного насоса должны соответствовать требованиям Правил безопасности и охраны труда металлургических производств.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
345. При отсутствии на предприятиях производства аргона (азота) и цеховых магистралей аргона (азота) допускается применение газообразного аргона (азота) в баллонах.
Для централизованной подачи аргона (азота) должно быть устроено распределительное устройство (рампа), откуда аргон (азот) должен подаваться к местам его потребления.
Способы безопасного транспортирования и эксплуатации баллонов должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
При наличии на участках потребления аргона (азота) ям, приямков, емкостей порядок допуска работающих в них должен определяться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
346. На гидросистемах, в которых рабочий газ находится в контакте с маслом, должно быть установлено максимально допустимое содержание кислорода в рабочем газе.
347. Ферросплавы и другие порошкообразные материалы, загружаемые в саморазгружающийся контейнер и пневмонагнетатель и вводимые в жидкий металл, должны быть просушены.
348. Высота наполнения ковша и общее количество присадок должны исключать выплескивание шлака и металла при внепечной обработке.
Глава 18
ПРОДУВКА ЖИДКОГО МЕТАЛЛА ГАЗАМИ
349. Установки продувки жидкого металла газами (аргоном, азотом, природным газом) должны быть оборудованы:
пускозапорной арматурой трубопроводов газов;
приборами контроля и расхода газов;
средствами сигнализации и связи.
350. Газопроводы (аргона, азота, природного газа) должны быть теплоизолированы от воздействия теплового излучения и защищены от брызг жидкого металла и шлака и от механических повреждений.
351. Давление газа в газопроводах к началу продувки должно быть не ниже минимально допустимого.
352. Фурмы для продувки жидкого металла газами должны быть просушены и подогреты в специальной печи до температуры, регламентированной технологическими инструкциями, утвержденными нанимателем.
353. Доставка раскислителей и легирующих материалов на участок продувки жидкого металла должна осуществляться конвейерным транспортом или в контейнерах.
354. Режим продувки жидкого металла, присадка раскислителей, легирующих материалов, ввод охлаждающего элемента (сляба и тому подобного), способы безопасной замены фурмы и охлаждающего элемента должны предусматриваться технологическими инструкциями, утвержденными нанимателем.
355. Конструкция донных продувочных фурм должна обеспечивать прочность и плотность их крепления к днищу ковша и исключать возможность прорыва жидкого металла.
Все болтовые, шпоночные и клиновые соединения должны быть предохранены от самопроизвольного развинчивания и разъединения.
Состояние клиньев и болтов для крепления продувочных фурм должно периодически проверяться.
356. Величина давления или скорость истечения газа через донные фурмы в случае использования природного газа перед подачей ковша для приема плавки должна исключать накопление газа в ковше и регламентироваться технологической инструкцией, а также оговариваться в инструкции по охране труда.
Истекающий из донной фурмы природный газ должен представлять собой горящий без отрыва от фурмы факел.
357. Давление газа при продувке должно быть больше ферростатического давления жидкого металла в ковше и исключать выплески металла и шлака.
358. Скорость увеличения давления газа в фурмах при выпуске плавки должна исключать проникновение жидкого металла в продувочные фурмы и должна оговариваться в технологической инструкции.
359. Не допускается выпуск плавки в сталеразливочные ковши с донными фурмами без их подсоединения к газопроводам (аргона, азота, природного газа).
Глава 19
УСТАНОВКА ПОРЦИОННОГО ВАКУУМИРОВАНИЯ
360. Установка порционного вакуумирования должна быть оборудована системой управления, обеспечивающей функционирование механизмов в безопасных режимах с регистрацией их состояния на мнемосхеме и автоматическое отключение их работы при отклонении контролируемых параметров от проектных (заданных) значений.
361. Вакуумная камера установки должна быть оборудована предохранительным клапаном, срабатывающим при давлении 0,01 МПа (0,1 кгс/кв.см).
362. Механизмы перемещения сталевоза и передвижной платформы вакуумной камеры должны иметь блокировку, исключающую возможность включения механизма перемещения сталевоза при нахождении торца всасывающего патрубка вакуумной камеры на уровне или ниже верхней кромки сталеразливочного ковша, установленного на сталевозе.
363. Механизм перемещения передвижной платформы должен быть оборудован системой блокировок, исключающей вывод всасывающего патрубка из жидкого металла при давлении в вакуумной камере ниже атмосферного.
364. В схеме источника питания механизмов установок должны быть предусмотрены блокировки, исключающие возможность включения установок при:
снижении расхода (протока) воды через газоохладитель ниже минимально допустимого проектом;
неисправности резервного насоса в системе охлаждения газа;
появлении воды в газоохладителе.
365. Отключение газоохладителя должно осуществляться после охлаждения вакуумной камеры. Температура охлаждения должна быть ниже температуры воспламенения образующегося конденсата.
366. Очистка газоохладителя от пыли (конденсата) должна производиться после окончания вакуумирования и заполнения вакуумной камеры азотом.
367. Система охлаждения должна быть оборудована датчиками протока и температуры воды с автоматической подачей светового и звукового сигналов о нарушении заданных параметров охлаждения и отключением источника питания механизмов установки.
При аварийном прекращении подачи воды в системе охлаждения должно быть предусмотрено резервное водоснабжение.
368. Вновь отфутерованный патрубок вакуумной камеры должен быть просушен и разогрет до рабочей температуры, установленной технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
Скорость опускания патрубка вакуумной камеры должна быть оптимальной и достаточной для прохождения шлакоотделителя (без его расплавления) через слой шлака и без нарушения вакуума.
369. Подача ферросплавов на участок порционного вакуумирования должна осуществляться в контейнерах или конвейерным транспортом.
370. Производство работ по герметизации вакуумной камеры должно осуществляться после:
370.1. установления патрубка на песочный затвор и заполнения вакуумной камеры азотом или аргоном до атмосферного давления;
370.2. разборки электрической схемы управления механизмами перемещения и поворота вакуумной камеры и при нахождении ключа-бирки у лица, ответственного за безопасную эксплуатацию установки.
371. В электрической схеме управления пароэжекторным насосом должна быть предусмотрена система блокировок, обеспечивающая его остановку при:
повышении давления и температуры пара выше установленной проектом;
повышении температуры охлаждающей воды выше максимально установленной проектом;
прекращении подачи электроэнергии;
нарушении целостности трубопроводов и арматуры пара или воды.
372. Устройство и эксплуатация электрической части вакуумной камеры должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007.9-93 "Система стандартов безопасности труда. Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования" (далее - ГОСТ 12.2.007.9) и других технических нормативных правовых актов по электробезопасности.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
373. Замена графитовых электродов электрообогрева должна осуществляться:
373.1. после окончания вакуумирования, продувки вакуумной камеры азотом или аргоном и установки патрубка на песочный затвор;
373.2. после разборки электрических схем управления механизмами перемещения и электрообогрева вакуумной камеры и при нахождении ключа-бирки у лица, ответственного за безопасную эксплуатацию установки.
374. Установка порционного вакуумирования должна быть оборудована устройствами для дожигания отходящих газов, в том числе оксида углерода.
Глава 20
УСТАНОВКА ЦИРКУЛЯЦИОННОГО ВАКУУМИРОВАНИЯ
375. На установки циркуляционного вакуумирования распространяются требования пунктов 350, 360, 361, 364 - 367, части первой пункта 368, пунктов 369 - 374 настоящих Правил.
376. Механизмы перемещения сталевоза и передвижной платформы вакуумной камеры должны иметь блокировку, исключающую возможность включения механизма перемещения сталевоза при нахождении торцов подающей и отводящей труб вакуумной камеры на уровне или ниже верхней кромки сталеразливочного ковша, установленного на сталевозе.
377. Механизмы перемещения передвижной платформы вакуумной камеры или перемещения сталеразливочного ковша должны быть оборудованы системой блокировок, исключающей вывод подающей и отводящей труб из жидкого металла при давлении в вакуумной камере ниже атмосферного.
378. Подача транспортирующего газа (аргона) в подающую трубу должна осуществляться с помощью нескольких трубок из нержавеющей стали и регулироваться отдельно в каждой трубке независимо от других трубок для исключения прекращения подачи транспортирующего газа при засорении.
379. Ввод раскислителей и легирующих материалов в жидкий металл должен осуществляться через вакуумный шлюз с виброжелобом.
380. Установка циркуляционного вакуумирования жидкого металла должна быть оборудована пускозапорной арматурой трубопроводов газа, приборами контроля и расхода газа.
Глава 21
УСТАНОВКА ВАКУУМНОГО ОБЕЗУГЛЕРОЖИВАНИЯ
И КОВШЕВОГО ВАКУУМИРОВАНИЯ
381. На установки вакуумного обезуглероживания и ковшевого вакуумирования распространяются требования пунктов 360, 361 настоящих Правил.
382. При закрывании камер установки сталевар обязан убедиться в отсутствии в них работающих.
383. В случае резкого падения вакуума в камере установки она должна быть отключена до выяснения причин падения вакуума и их устранения.
384. На механизм перемещения кислородной фурмы распространяются требования пунктов 231, 232 настоящих Правил.
385. Порядок разгерметизации вакуумной камеры должен устанавливаться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
386. Ввод раскислителей и легирующих материалов в ковш с жидким металлом под вакуумом должен осуществляться через вакуумный шлюз, конструкция которого должна обеспечивать сохранение вакуума в системе.
387. Устройство и эксплуатация электрической части управления пароэжекторным насосом должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007.9 и других технических нормативных правовых актов по электробезопасности.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
388. Крышки вакуумных камер при открывании должны отводиться в сторону.
Крышки откидного типа при наличии их на вакуумных камерах должны быть снабжены приспособлениями, исключающими самопроизвольное их закрывание.
Крышки камер должны иметь теплоизоляцию.
389. На дно вакуумной камеры под ковш должен устанавливаться металлический поддон.
390. Вакуумный затвор при вакуумировании должен открываться постепенно.
391. При вакуумировании струи стали, переливаемой из ковша в ковш, площадка для разливщика со стороны ковша должна быть оборудована сплошным теплоизоляционным ограждением на высоту перил. С двух сторон площадка должна иметь лестницы с углом наклона 45 град.
392. Помещение вакуумных насосов должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
Размещение в помещении насосного оборудования, не имеющего отношения к вакуумированию, не допускается.
393. Вытяжная труба вакуумных насосов должна быть выведена на высоту, предусмотренную Правилами безопасности и охраны труда металлургических производств.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
Глава 22
ВВОД РАСКИСЛИТЕЛЕЙ И МОДИФИКАТОРОВ В ЖИДКИЙ МЕТАЛЛ В ВИДЕ
ПРОВОЛОКИ И ПОРОШКООБРАЗНОЙ ПРОВОЛОКИ
394. Ввод раскислителей и модификаторов в жидкий металл в виде проволоки и порошкообразной проволоки должен быть механизирован.
395. Установки ввода проволоки и порошкообразной проволоки (трайб-аппараты и другие) должны быть оборудованы механизмами протягивания и правки, регулирования скорости протягивания и измерения скорости ввода проволоки и порошкообразной проволоки, а также направляющими устройствами.
396. Скорость ввода раскислителей и модификаторов в жидкий металл в виде проволоки и порошкообразной проволоки в зависимости от марки и ее состава должна регламентироваться технологической инструкцией и исключать расплавление, испарение составляющих раскислителей и модификаторов в верхних слоях жидкого металла в ковше и выделение продуктов испарения в атмосферу цеха.
397. Управление технологическим процессом ввода раскислителей и модификаторов в виде проволоки и порошкообразной проволоки должно быть дистанционным.
398. Не допускается использовать бунты проволоки и порошкообразной проволоки с перехлестнутыми витками.
Глава 23
АГРЕГАТЫ КОМПЛЕКСНОЙ ОБРАБОТКИ ЖИДКОГО МЕТАЛЛА
(ПЕЧЬ-КОВШ)
399. На агрегаты комплексной обработки жидкого металла распространяются требования пунктов 155, 161, 162, 150 - 178, 180, 182 - 185, 213 - 216, 238 - 247, 250, 340 - 343, 345 - 353, 355 - 359, 394 - 398 настоящих Правил.
400. Агрегаты комплексной обработки жидкого металла должны быть оборудованы системой управления, обеспечивающей функционирование механизмов в безопасных режимах с регистрацией их состояния на мнемосхеме и автоматическое отключение их работы при отклонении контролируемых параметров от проектных (заданных) значений.
401. Последовательность выполнения операций по комплексной обработке жидкого металла должна регламентироваться инструкцией по эксплуатации агрегатов, утвержденной нанимателем.
402. Наполнение ковшей жидким металлом должно производиться до уровня, не превышающего 250 мм от их верха.
Подача ковшей с жидким металлом с уровнем металла менее 250 мм от верха ковша на комплексную обработку не допускается.
403. Максимальная величина давления газа (аргона), необходимая для открытия донных продувочных фурм, должна оговариваться технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
404. Механизмы перемещения сталевоза и подъема свода агрегата комплексной обработки жидкого металла должны иметь блокировку, исключающую возможность включения механизма перемещения сталевоза при нахождении торцов электродов на уровне или ниже верхней кромки сталеразливочного ковша, установленного на сталевозе, а также до подъема крышки (свода) ковша.
405. Система удаления отходящих газов должна исключать выбивание газов из-под крышки ковша.
406. Опускание крышки (свода) должно быть сблокировано с механизмом передвижения ковша.
407. Подача сыпучих материалов, раскислителей и легирующих в жидкий металл при обработке должна быть механизирована и автоматизирована.
Глава 24
ПРИМЕНЕНИЕ РАДИОАКТИВНЫХ ВЕЩЕСТВ
408. Получение, учет, хранение, транспортировка и работа с радиоактивными веществами и источниками ионизирующих излучений должны проводиться с соблюдением требований санитарных правил и норм 2.6.1.8-8-2002 "Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСП-2002)", утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 22 февраля 2002 г. N 6 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., N 35, 8/7859), и гигиенических нормативов ГН 2.6.1.8-127-2000 "Нормы радиационной безопасности" (НРБ-2000)", утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 25 января 2000 г. N 5 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., N 35, 8/3037).
409. Для хранения радиоактивных источников ионизирующих излучений необходимо использовать типовые защитные устройства.
410. Размещение и место установки радиоактивных веществ и источников ионизирующих излучений должны быть заранее разработаны и утверждены нанимателем.
411. К непосредственной работе с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений должны допускаться лица не моложе 18 лет, прошедшие обучение правилам безопасного ведения работ и личной гигиены.
При изменении характера работ с источниками ионизирующих излучений должны проводиться внеочередной инструктаж и проверка знаний правил безопасной работы и личной гигиены.
412. Начальник сталеплавильного цеха должен определить перечень лиц, отнесенных к категории А по НРБ-2000, и обеспечить обучение и инструктаж, назначить лиц, ответственных за учет и хранение источников ионизирующих излучений, за радиационный контроль и радиационную безопасность.
413. При работе с применением радиоактивных веществ и других источников ионизирующих излучений должен быть предусмотрен комплекс мероприятий, учитывающий все виды лучевого воздействия на персонал, отдельных работающих и предусматривающий защитные мероприятия, снижающие суммарную дозу от всех видов источников внешнего и внутреннего облучения до уровня, не превышающего допустимой дозы (ПДД) или предела дозы (ПД) для соответствующей категории лиц и группы критических органов.
414. При использовании приборов, аппаратов, установок с закрытыми источниками ионизирующих излучений должны быть предусмотрены следующие меры:
414.1. предпочтительное направление излучения в сторону земли или в сторону, где отсутствуют люди;
414.2. наибольшее удаление источников от обслуживающего персонала и других лиц;
414.3. ограничение длительности пребывания людей вблизи источников;
414.4. применение передвижных ограждений и защитных экранов, снижающих мощность дозы излучения до уровня, допускаемого Нормами радиационной безопасности;
414.5. вывешивание плакатов, предупреждающих об опасности и отчетливо видных с расстояния не менее 3 м.
415. Обо всех нарушениях в работе радиоактивных источников, несоответствии индивидуальных средств защиты предъявляемым к ним требованиям и других отступлениях от нормального режима персонал обязан немедленно сообщать лицам, ответственным за радиационный контроль.
416. В сталеплавильных цехах, применяющих источники ионизирующих излучений, должна быть составлена и согласована с местными органами Государственного санитарного надзора Республики Беларусь и территориальными органами Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь инструкция по предупреждению и ликвидации аварии (пожара), если эта авария может привести к облучению персонала и загрязнению внешней среды.
С этой инструкцией должны быть ознакомлены все лица, работающие с источниками ионизирующих излучений.
417. В инструкции по предупреждению и ликвидации аварии должны быть отражены следующие основные положения:
417.1. прогноз возможных аварийных ситуаций;
417.2. порядок информации вышестоящей организации, местных органов санитарного надзора и других организаций о возникновении аварий;
417.3. меры по ликвидации и изоляции участков радиоактивного загрязнения при авариях;
417.4. поведение персонала при аварии;
417.5. система лечебно-профилактических мероприятий в случаях внутреннего и внешнего аварийного облучения;
417.6. порядок ликвидации аварии и меры защиты персонала при выполнении этих работ;
417.7. действия персонала по ликвидации пожаров.
418. Действия обслуживающего персонала при возникновении аварийной ситуации должны осуществляться в соответствии с планом ликвидации (локализации) аварий.
Глава 25
ХРАНЕНИЕ И ДОСТАВКА ОГНЕУПОРОВ
419. Огнеупорные изделия и материалы (кирпич для ремонта печей и ковшей, сифонный припас, стаканы для ковшей, пробки для стопоров, магнезит и доломит) должны храниться в специальных закрытых складах.
На открытых площадках огнеупоры допускается хранить только в контейнерах.
420. Разгрузка огнеупоров на складе и доставка их в здания цехов и к местам ремонта должны быть механизированы.
421. Складирование огнеупоров в цехах для текущего расхода должно производиться в специально выделенных местах, расположенных возможно ближе к местам потребления огнеупоров.
422. Складирование огнеупоров и оборудования под разливочными площадками не допускается.
423. Складирование огнеупоров должно производиться на ровные площадки. Высота штабеля не должна превышать 1,5 м, ширина прохода между ними должна быть не менее 1,0 м.
Контейнеры с огнеупорами допускается складировать не более чем в два яруса.
Сифонный припас должен храниться на специальных стеллажах.
424. Хранение огнеупоров под рабочей площадкой дуговой печи допускается в количествах, не превышающих потребность для очередного ремонта какой-либо из печей.
Огнеупоры для ремонта ковшей, желобов и крышек печей допускается хранить под рабочей площадкой в холостых пролетах.
425. Допускается хранение огнеупоров в сталеплавильном цехе в количестве, не превышающем потребности на 1 - 2 ремонта.
426. При перемещении кирпича автопогрузчиками пакеты кирпича должны укладываться на подкладки, а штучный кирпич - на поддоны, обеспечивающие возможность подведения под них вилочных захватов.
427. При движении автопогрузчиков внутри цеха скорость не должна превышать 5 км/ч. Укладка огнеупоров должна обеспечивать водителю видимость пути передвижения.
Глава 26
ШЛАКОВЫЕ ДВОРЫ, ОТДЕЛЕНИЕ ПЕРВИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ ШЛАКА
ТЕРМОУДАРНЫМ МЕТОДОМ, ГРАНУЛЯЦИЯ ШЛАКОВ
428. Вновь сооружаемые шлаковые дворы должны быть расположены на территории, удаленной от служебных и бытовых помещений, а также тротуаров и проезжих дорог.
429. Лафет шлаковоза до начала кантовки ковша должен быть закреплен приспособлением, предотвращающим его опрокидывание.
430. На шлаковом дворе вдоль железнодорожного или автомобильного пути должен быть свободный проход шириной не менее 1,0 м.
431. На въезде в шлаковый двор должна быть устроена световая сигнализация с лампами зеленого и красного цвета, которая должна включаться лицом, ответственным за работу шлакового двора.
432. Скорость движения железнодорожного или автомобильного транспорта на шлаковом дворе не должна превышать 5 км/ч.
433. Шлаковозы должны быть оборудованы автосцепкой и ограничителями, останавливающими кантовку чаш при достижении установленного крайнего положения.
434. После установки шлаковозов на фронт кантовки шлака локомотив или автомобиль должен быть удален за пределы шлакового двора.
435. Перед кантовкой шлаковых чаш должна быть продавлена корка застывшего шлака, а также должно быть проверено отсутствие влаги в шлаковой яме.
436. Перед началом кантовки шлаковых чаш должны подаваться громкие звуковые сигналы, после чего все работающие должны быть удалены в укрытие, а кран должен быть отведен в безопасное место.
437. Для отдыха и обогрева рабочих в холодные и переходные периоды года на шлаковом дворе должно быть отапливаемое помещение.
438. На отделение первичной переработки шлака (далее - ОППШ) распространяются также требования пунктов 429 - 434, 437 настоящих Правил.
439. ОППШ со всех сторон, за исключением проемов для въезда транспорта, должно быть ограждено. Конструкция и высота ограждения должны исключать выбросы шлака из отделения.
Безопасное расстояние от ОППШ до служебных и бытовых помещений, тротуаров и проезжих дорог должно быть не менее 50 м и устанавливается проектом.
440. Для слива и разработки шлака должно быть не менее двух секций. Слив шлака и его разработка должны производиться поочередно. Одновременно сливать и разрабатывать шлак в одной секции запрещается.
441. Шлаковые траншеи должны быть оборудованы системой дренажа для отвода технологических и поверхностных вод и защищены от проникновения в них грунтовых вод.
Работоспособность дренажа в шлаковой траншее должна обеспечивать полный отвод указанных вод и регулярно проверяться в сроки, установленные технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
442. Конструкция разбрызгивающих устройств системы водяного охлаждения должна обеспечивать равномерную подачу воды на поверхность шлака. Поливка водой мест, не залитых шлаком, не допускается.
443. Кантовка ковшей с жидким и застывшим шлаком должна производиться в разных зонах шлакового поля.
444. ОППШ должно быть оборудовано световой и хорошо слышимой звуковой сигнализацией. Сигнализация должна включаться на все время слива шлака.
445. Для кантовки шлаковых чаш допускается использование мостовых кранов, предназначенных для работы на открытом воздухе, оборудованных дистанционным управлением и имеющих защиту от теплоизлучения шлака.
446. Смотровые щели постов управления сливом шлака должны быть застеклены жаропрочным стеклом.
447. При применении автошлаковозов для транспортирования и кантовки шлаковых ковшей в месте слива шлака должно быть предусмотрено специальное стационарное ограждение (упоры), исключающее падение автошлаковоза в шлаковую траншею.
448. В конструкции автошлаковозов, используемых в ОППШ, должно предусматриваться устройство, исключающее попадание на кабину водителя шлака при его транспортировке и сливе.
449. Перед кантовкой шлаковых чаш сырые места в траншее должны быть засыпаны горячим шлаком для полного испарения воды. Слив шлака на влажную поверхность не допускается.
450. Продавливание шлаковой корки в ковше должно быть механизировано. Ручная пробивка корки не допускается.
451. Порядок слива и охлаждения шлака, а также меры безопасности при использовании автошлаковозов для транспортировки и кантовки шлаковых чаш должны предусматриваться в технологической инструкции, утвержденной нанимателем.
452. Выбивка из шлаковых чаш настылей и шлакового гарнисажа должна быть механизирована.
453. Разработка и отгрузка шлака экскаваторами, погрузчиками, бульдозерами или другими машинами и механизмами разрешается на расстоянии не менее 50 м от места слива шлака. В случае, если это расстояние менее 50 м, работы по разработке на время слива шлака должны быть приостановлены, а обслуживающий персонал удален в специальное помещение.
454. В случае резкого ухудшения видимости в отделении (траншее) из-за поступления пара от места слива шлака или неблагоприятных погодных условий должно включаться дополнительное освещение. Если и после этого освещенность будет недостаточной, работы по разработке и отгрузке шлака должны быть приостановлены.
455. Для опрыскивания известковым раствором шлаковые чаши и шлаковни должны подаваться в горячем состоянии с температурой не менее 200 град. C.
456. Грануляцию шлаков следует осуществлять водой, сжатым воздухом или водой и сжатым воздухом одновременно.
457. Режимы работ и основные технологические параметры грануляционных установок (давление и расход воды и воздуха, глубина грануляционного бассейна и другие) должны определяться рабочим проектом и могут изменяться только по согласованию с проектной организацией.
458. Грануляционные установки, расположенные внутри зданий, должны быть оборудованы аспирационными системами, обеспечивающими полное удаление пара.
459. Управление кантованием шлаковых чаш при любом способе грануляции, подачей воды, сжатого воздуха или воды и сжатого воздуха должно быть дистанционным из пульта управления грануляционных установок, расположенного не ближе 10 м от места слива шлака.
Пульты грануляционных установок должны быть огнестойкими и защищены от пара и брызг шлака.
460. Во время грануляции шлака нахождение работников, не связанных с обслуживанием грануляционных установок, и расположение грузоподъемных кранов вблизи установки, а также производство маневренных железнодорожных и автомобильных работ не допускаются.
461. Пробивка корки шлака в ковше перед грануляцией должна быть механизирована.
462. Железнодорожные пути для транспортирования гранулированного шлака должны быть оборудованы лотками, обеспечивающими сток воды и сход просыпавшегося шлака обратно в грануляционный бассейн или в сточные канавы, устроенные вдоль этих путей. Перемещение железнодорожных вагонов для погрузки гранулированного шлака вдоль грануляционного бассейна должно быть механизировано.
463. Грейферные шлакоуборочные краны должны быть оборудованы автоматическими устройствами для подачи сигналов во время их передвижения.
464. Грануляционные бассейны должны быть снабжены приспособлениями, исключающими возможность попадания гранулированного шлака в канализацию.
465. Грануляция шлака, содержащего металл, не допускается. Пригодность шлака для грануляции должна определяться соответствующим специалистом.
466. Для предупреждения персонала о начале слива шлака грануляционная установка должна быть оборудована светозвуковой сигнализацией.
467. Для отдыха и обогрева работников в холодные и переходные периоды года на участке грануляционной установки должно быть устроено отапливаемое помещение.
468. Пульт управления грануляционной установкой должен быть оборудован ключом-биркой.
Глава 27
ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙ ОСМОТР И РЕМОНТ ТЕХНИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВ
469. Технические устройства сталеплавильных цехов должны подвергаться осмотрам и ремонту в сроки, предусмотренные графиками, утвержденными нанимателем.
Перенесение сроков капитального ремонта основного металлургического оборудования в сталеплавильных цехах допускается при наличии разрешения нанимателя, утвердившего график ремонта, и акта технического освидетельствования оборудования, содержащего заключение о возможности его дальнейшей эксплуатации.
470. В сталеплавильных цехах должны быть разработаны и утверждены нанимателем перечни объектов, агрегатов и оборудования, ремонт которых должен производиться с применением бирочной системы, нарядов-допусков или с оформлением проекта организации работ.
В проектах производства работ должны указываться лица, ответственные за проведение ремонта, а также порядок и последовательность выполнения ремонтных работ и меры, обеспечивающие безопасность работающих.
471. Производство наладочных работ и осмотр механизмов при бирочной системе должны осуществляться в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
472. Перед ремонтом печей и конверторов должны быть устроены в необходимых местах безопасные проходы.
473. Люки для прохода работающих в площадках и перекрытиях, не огражденные перилами, должны закрываться крышками на петлях.
474. При проведении ремонта подъем и перемещение конструкций, оборудования, деталей, строительных материалов и тому подобного должны быть механизированы и производиться способом, исключающим их падение.
Использование газопроводов и их несущих колонн в качестве опор для подъема грузов не допускается.
475. При монтаже и демонтаже металлических конструкций печи оставлять их на весу и в неустойчивом положении не допускается.
Демонтируемые конструкции и оборудование должны устанавливаться устойчиво с соблюдением необходимых проходов.
476. При работе на высоте для переноски инструмента и мелких деталей работающие обязаны пользоваться специальными сумками.
477. Для хранения запасных деталей и оборудования в цехах должны быть предусмотрены склады, оборудованные грузоподъемными механизмами и подъездными путями.
478. Проверка состояния дымоходов печей должна производиться при очередных планово-предупредительных ремонтах этих агрегатов.
479. Порядок ломки футеровки сталеплавильных печей должен определяться технологическими инструкциями, предусматривающими меры безопасного ведения работ.
480. Сталеплавильные печи после ремонта должны быть высушены и разогреты.
Сушка и разогрев их должны производиться в соответствии с графиками и инструкциями по эксплуатации сталеплавильных печей, утвержденными нанимателем.
Контроль режима сушки должен осуществляться с помощью контрольно-измерительных приборов.
481. Для внутреннего освещения ремонтируемых печей допускается использование переносных светильников напряжением не более 24 В.
482. При обслуживании и ремонте технических устройств соблюдать требования пунктов 154, 165, 166, 216, 219, 220, 252 - 255 настоящих Правил и Правил безопасности и охраны труда металлургических производств.
(в ред. постановления МЧС, Минпрома от 29.12.2007 N 131/24)
483. Перед началом холодного ремонта электропечь должна быть отключена и на питающей электрической подстанции разомкнута электрическая схема.
Электрододержатели должны быть закреплены.
484. Пространство под ремонтируемой печью должно быть ограждено. Проемы между печью и рабочей площадкой должны быть перекрыты или ограждены.
485. Работы по смене и уборке футеровки печи должны быть механизированы.
486. При выполнении ремонтных работ для безопасного доступа к отдельным частям печи должны применяться легкие металлические лестницы, снабженные приспособлениями, препятствующими их падению.
487. В случае необходимости нахождения работающих под контргрузами механизма подъема электродов контргрузы должны быть закреплены так, чтобы исключалось их опускание вниз.
488. При холодном ремонте свод печи должен быть снят или должно быть установлено ограждение, исключающее нахождение работников под сводом.
Глава 28
РЕМОНТ СТАЛЕРАЗЛИВОЧНЫХ КОВШЕЙ
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |
|