Стр. 3
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 |
481. Диффузионную металлизацию деталей в вакууме следует производить с соблюдением требований главы 39 настоящих Правил.
Диффузионную металлизацию деталей в жидких средах следует производить с соблюдением требований, предусмотренных в главе 56 настоящих Правил.
482. При работе с порошкообразными металлами необходимо следить за концентрацией металлической пыли в рабочей зоне, которая не должна превышать значений предельно допустимых концентраций, предусмотренных ГОСТ 12.1.005.
483. Открывание металлической тары с порошками (алюминием, цинком и др.) следует осуществлять с помощью специального инструмента и приспособлений, не вызывающих образования искр. Работу рекомендуется выполнять в специальном помещении.
Глава 35
НОРМАЛИЗАЦИЯ, ОТЖИГ, ОТПУСК
484. При нормализации, отжиге и отпуске деталей используемое оборудование должно удовлетворять требованиям глав 11 - 25 настоящих Правил.
485. В случае применения для нормализации, отжига и отпуска деталей контролируемых атмосфер должны выполняться требования, относящиеся к процессам газового азотирования, газовой цементации и тому подобным, изложенные в главах 27, 51 настоящих Правил.
Глава 36
ОЧИСТКА ДЕТАЛЕЙ
486. Очистка металлических деталей от окалины и ржавчины производится механическим или химическим способом. Механическая очистка производится в моечных машинах, в которых применяется раствор щелочи с содержанием до 10% кальцинированной соды при температуре до 90 град. C, или в установках для гидроочистки и гидропескоочистки, в дробеметных и дробеструйных установках, при этом следует руководствоваться правилами техники безопасности при очистке деталей гидропескоструйным и дробеструйным способами, а также на агрегатах ультразвуковой очистки или вручную с помощью абразивного инструмента. Применение пескоструйных аппаратов для сухой пескоочистки деталей запрещается.
487. Требования безопасности при химическом способе очистки (травлении) изложены в главе 49 настоящих Правил.
488. Камеры (установки) для гидроочистки и гидропескоочистки не должны выделять пары и пыль в помещение цеха. При применении гидропескоструйной очистки деталей не следует допускать содержание песка в воде более 50% по весу. Дисперсность песка, подаваемого в гидропескоструйные установки, не должна содержать фракции меньше 100 микрон.
489. Дробеструйные, дробеметные и гидропескоструйные установки должны размещаться в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией. Конструкция этих установок должна предусматривать полное укрытие рабочей зоны (количество отсасываемого воздуха должно быть установлено нормативно-технической документацией на каждую модель оборудования исходя из числа установок и их производительности). Эксплуатация дробеструйных, дробеметных и гидропескоструйных установок производится в соответствии с правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
490. Транспортирование деталей к месту очистки и обратно, процессы загрузки и возврата дроби, металлического песка из очистных камер должны осуществляться с помощью механизированных транспортных и подъемно-транспортных средств.
Пуск очистных установок (барабанов, камер) должен быть сблокирован с пуском вытяжных вентиляционных систем таким образом, чтобы включение вентиляционной установки осуществлялось с опережением пуска, а выключение - с отставанием от выключения очистной установки.
491. При работе внутри гидроочистных и гидропескоочистных камер во время их осмотра или ремонта использование для освещения напряжения более 12 В запрещается.
492. Очистка резервуаров и отстойников от осадков шлама должна быть механизирована.
493. Стационарные станки для обработки абразивным инструментом должны быть оборудованы индивидуальными аспирационными установками или подключены к местной вытяжной вентиляции.
При работе ультразвукового оборудования должен быть полностью исключен непосредственный контакт рук работника с жидкостью, ультразвуковым инструментом и обрабатываемыми деталями.
494. Участки обдирки (зачистки) деталей ручными машинками с абразивным инструментом должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией с удалением пыли через боковые пылеприемники, решетку в полу или в верстаке.
495. Применяемый на очистных участках ручной электрифицированный инструмент должен иметь напряжение не более 42 В.
496. Ручная очистка деталей должна производиться при температуре деталей не выше 40 град. C.
497. В технологической документации на очистку деталей механическим способом должны быть изложены требования безопасности в соответствии с ГОСТ 3.1120.
Глава 37
ПРАВКА ДЕТАЛЕЙ
498. Детали после термической обработки правят либо вручную на металлических плитах, либо на ручных винтовых, механических и гидравлических правильных машинах, которые должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.017.3-90 "Система стандартов безопасности труда. Машины правильные. Требования безопасности", утвержденного постановлением Государственного комитета СССР по управлению качеством продукции и стандартам от 20 марта 1990 г. N 467. При правке вручную необходимо использовать защитные очки.
499. Плиты для правки вручную должны быть без трещин, выбоин и других дефектов.
500. Молотки для правки должны иметь гладкую и слегка выпуклую поверхность бойка, без заусенцев, выбоин, вмятин и трещин, быть надежно насажены на рукоятки овального сечения, имеющие гладкую поверхность и изготовленные из дерева твердых и вязких пород, без сучков, расклинены стальными заершенными клиньями, соответствовать ГОСТ 2310-77 "Молотки слесарные стальные. Технические требования", утвержденному постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 28 декабря 1977 г. N 3097.
501. Правильные машины или рабочие зоны должны быть ограждены металлическими щитами или сеткой на случай падения или вылета частей детали при ее разрушении.
Глава 38
СУЛЬФИДИРОВАНИЕ
502. При процессе сульфидирования, основанном на использовании ядовитых солей (цианистый натрий и др.), должны выполняться требования, относящиеся к термообработке в цианистых ваннах, изложенные в главе 58 настоящих Правил.
503. При процессе сульфидирования, основанном на использовании неядовитых солей (мочевина, поташ и др.), должны выполняться требования, относящиеся к термообработке в соляных ваннах, изложенные в главе 52 настоящих Правил.
504. При процессе сульфидирования, основанном на использовании газовой атмосферы, должны выполняться требования, относящиеся к процессам газового азотирования, изложенные в главе 27 настоящих Правил.
Глава 39
ТЕРМООБРАБОТКА В ВАКУУМЕ
505. Технологические процессы обработки металлов в вакууме должны соответствовать требованиям глав 13, 18 настоящих Правил и требованиям вакуумной гигиены. Объем требований вакуумной гигиены зависит от типа вакуумной печи, ее предельного вакуума, технологического процесса, осуществляемого в установке.
506. Вакуумные печи следует устанавливать только в сухих, чистых, хорошо вентилируемых помещениях. Полы и стены этих помещений должны быть покрыты материалами, не позволяющими скапливаться в помещении пыли и мусору, легкодоступными для уборки (облицовочной и метлахской плитками, линолеумом, пластиком).
507. Рядом с вакуумными печами не должно находиться оборудование, работа которого связана со значительными выделениями пыли, дыма и теплового излучения. В помещении не должны осуществляться технологические процессы, связанные с выделением паров щелочей, кислот и других веществ, способных взаимодействовать с работающими в вакууме деталями.
508. Вакуумные печи должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией для удаления газов и тепла.
509. Газы, выбрасываемые из выхлопных патрубков вакуумных насосов, должны выводиться по трубопроводам в атмосферу за пределы производственных зданий.
510. Изделия, загружаемые в вакуумные печи, должны быть очищены от пыли, грязи, смазочных материалов и тщательно просушены.
511. Поверхности всех деталей, находящихся в вакуумном пространстве, и внутренние стенки рабочей камеры должны быть чистыми и без ржавчины.
512. Внутренние поверхности рабочих камер вакуумных печей следует периодически очищать от технологических загрязнений с помощью металлических щеток, шкурки, скребков, а также промывать пожаробезопасными техническими моющими средствами (далее - ТМС) с помощью щеток, кистей или тряпок, не оставляющих на стенках ниток, ворсинок и других загрязнений. Применять для очистки ветошь не рекомендуется.
В случае использования для протирки внутренней поверхности камеры органических жидкостей эту операцию должны выполнять не менее двух человек, один из них должен находиться около печи и наблюдать за работой другого для оказания при необходимости экстренной помощи. Работа должна производиться по наряду-допуску на выполнение работ с повышенной опасностью.
При оформлении наряда-допуска на очистку внутренних поверхностей рабочих камер вакуумных печей необходимо учитывать возможность возгорания некоторых веществ, обладающих пирофорными свойствами (способностью к самовозгоранию на воздухе).
513. Просушку промытых поверхностей желательно производить на воздухе, не протирая их тряпками. Уплотняющие резиновые прокладки при сборке вакуумных систем должны также промываться ТМС. Съемные элементы вакуумных установок перед очисткой необходимо удалять из рабочей камеры.
514. Завершающей стадией очистки вакуумной печи является вакуумный отжиг, который проводится с целью дегазации рабочей камеры и устройств внутри камеры. Температура внутри камеры должна быть не ниже 250 град. C. Камеру рекомендуется прогревать при непрерывной откачке в течение 2 - 3 часов.
515. Для предотвращения коррозии внутренних поверхностей рабочей камеры перед заполнением ее атмосферным воздухом необходимо прекратить доступ воды в рубашки охлаждения, с тем чтобы к моменту заполнения камеры воздухом стенки достаточно прогрелись, или рабочую камеру необходимо заполнить просушенным воздухом, для чего в цехе должна иметься соответствующая установка. Иногда с этой целью до подачи воздуха в рабочую камеру спускают воду из всех охлаждающих полостей, дав кожуху прогреться, либо охлаждающие полости заполняют горячей водой.
516. Рабочее место должно быть обеспечено резиновым ковриком и другими средствами защиты работников, необходимыми при работе с электроустановками. Обслуживающий персонал при визуальном контроле процесса термообработки должен использовать защитные очки.
517. Не допускается производить снятие крышки рабочей камеры в процессе работы вакуумной печи, так как срыв крышки может привести к травмированию людей.
Если в результате порчи элемента конструкции в рабочую камеру попала вода, масло или другие вещества, способствующие скоплению в ней взрывоопасных газов, не рекомендуется сразу после аварии вскрывать камеру. Следует выдержать время до полного остывания оборудования и деталей, произвести откачку газа из камеры и затем подать в нее воздух. После этого следует снимать крышку, соблюдая необходимую осторожность.
518. При производстве работ, связанных с ремонтом элементов конструкций, расположенных в вакуумном пространстве, обслуживающий персонал обязан перед началом работы и в процессе производства работ следить за чистотой рук, обуви и одежды; работы следует производить чистым обезжиренным инструментом, в чистой спецодежде и головном уборе.
519. При подготовке деталей к термообработке в вакуумных электропечах (обезжиривание, промывка и т.п.) с использованием токсичных, пожаро- и взрывоопасных веществ (ацетона, спирта) должны соблюдаться требования пожарной безопасности и должна быть исключена возможность воздействия этих веществ на работающих.
Места подготовки деталей к термообработке должны находиться в изолированном помещении, оборудованном взрывозащищенной вентиляцией и необходимыми средствами пожаротушения.
520. При термообработке в вакуумных печах, заполненных инертным газом - аргоном, удаление его после окончания процесса должно осуществляться путем вакуумирования печи с выбросом аргона в атмосферу или специальную систему сбора и регенерации аргона.
521. Печь, заполненная аргоном, из которой по условиям технологического процесса производится разгрузка деталей, в местах выхода аргона должна быть оборудована патрубками вытяжной вентиляции. После разгрузки печи или контейнера, заполненных аргоном, и после длительных перерывов в работе необходимо проводить продувку рабочей камеры, а также приямков и оборудования, расположенных ниже уровня пола, сжатым воздухом.
522. При проведении процессов азотирования или карбонитрирования в вакууме и плазме тлеющего разряда подача технологической газовой атмосферы в вакуумные печи должна производиться после достижения степени разрежения в рабочих камерах не менее 665 Па (5 мм рт.ст.). Выброс газов из выхлопных отверстий насосов должен осуществляться по трубопроводам в атмосферу за пределы производственного помещения.
Глава 40
ТЕРМООБРАБОТКА В ТЛЕЮЩЕМ РАЗРЯДЕ
523. Термическая обработка металлов в тлеющем разряде должна осуществляться с соблюдением требований глав 13, 18, 22 и 39 настоящих Правил.
524. При проведении технологических процессов, связанных с изменением состава рабочей среды и материала деталей, рабочая камера установки термообработки в тлеющем разряде должна быть тщательно очищена.
525. В качестве насыщающей атмосферы рабочей среды при ионном азотировании используются аммиак, смесь азота с водородом или тщательно очищенный от кислорода азот. Использование безаммиачной и безводородной газовой среды при полном азотировании способствует улучшению санитарно-гигиенических условий и безопасности труда. Поэтому в качестве рабочей среды рекомендуется использовать очищенный азот.
526. При ионном азотировании недопустимо присутствие кислорода в рабочей камере установки.
527. В качестве насыщающей атмосферы при ионной цементации используются углеводороды, а также углеводороды, разбавленные азотом или аргоном.
Глава 41
ТЕРМООБРАБОТКА ГАЗОПЛАМЕННЫМ НАГРЕВОМ
528. При поверхностной закалке деталей с применением газопламенного нагрева должны соблюдаться требования действующих правил техники безопасности и гигиены труда при производстве ацетилена и газопламенной обработке металлов.
529. Помещения, в которых производится газопламенная поверхностная закалка деталей, должны быть оборудованы общеобменной вентиляцией.
530. Рабочие места должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией, обеспечивающей максимальное удаление выделяющихся вредных газов от мест их образования.
Глава 42
ТЕРМООБРАБОТКА ИМПУЛЬСНЫМ ИНДУКЦИОННЫМ НАГРЕВОМ
531. Процессы импульсного индукционного нагрева должны проводиться с соблюдением требований главы 20 настоящих Правил.
532. Для защиты работающих от шума, возникающего при работе импульсных индукционных генераторов, следует применять средства индивидуальной защиты (противошумные наушники, антифоны-противошумы).
533. Установки импульсного индукционного нагрева должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией. При ее отсутствии работа должна проводиться в вытяжном шкафу, так как обработка металлов сопровождается взрывным выбросом дисперсионных частиц с образованием пара и газов.
534. Установки импульсного индукционного нагрева оборудуются ограждениями, имеющими блокировочные системы, и сигнализацией.
535. Каждое рабочее место должно быть обеспечено резиновым ковриком и другими средствами защиты, необходимыми при работе с электроустановками.
536. Осмотр внутренних частей установок, находящихся под напряжением, следует производить только после снятия напряжения.
537. Конденсаторные батареи могут располагаться в одном помещении с пультом управления при общей энергии полного допустимого заряда, не превышающей 15000 Дж. Батареи большей емкости должны располагаться вне помещения в стальном специальном шкафу либо в отдельном помещении с дверями, оборудованными блокировочными устройствами.
538. На участке импульсного индукционного нагрева рекомендуется вывешивать плакаты, содержащие указания и предостережения, относящиеся к специфике импульсной термообработки.
Глава 43
ТЕРМООБРАБОТКА ЛАЗЕРНАЯ
539. Опасные и вредные производственные факторы, возникающие при эксплуатации лазерных установок, в зависимости от классификации лазеров по степени опасности генерируемого излучения в соответствии с ГОСТ 12.1.040-83 "Система стандартов безопасности труда. Лазерная безопасность. Общие положения", утвержденным постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 31 января 1983 г. N 560, приведены согласно приложениям 8, 9 к настоящим Правилам.
540. Лазеры 3-го и 4-го класса до ввода в эксплуатацию в организации должны быть приняты комиссией, назначенной нанимателем, с обязательным участием в ней представителя государственного надзора. Комиссии должны быть представлены: паспорта на установки, руководство по эксплуатации, инструкции по охране труда, план размещения установок, санитарный паспорт. Ввод в эксплуатацию лазеров 3-го и 4-го класса допускается только после утверждения санитарного паспорта Главным государственным санитарным врачом Республики Беларусь.
541. Участок лазерной обработки металлов должен располагаться в изолированном помещении. Стены помещения, где размещены лазерные установки, должны быть из материала, непроницаемого для лазерного излучения. Внутренние поверхности помещения должны окрашиваться в матовый цвет, имеющий минимальный коэффициент отражения, обеспечивающий максимальное рассеяние света по длине волны лазерного излучения.
542. Персонал, связанный с обслуживанием и эксплуатацией технологических лазерных установок, должен проходить медицинский осмотр не реже 1 раза в год.
543. Лица, работающие с лазерными установками, должны быть обучены правилам безопасного ведения работ и правилам личной гигиены, методам оказания первой помощи при поражении лазерным излучением, электрическим током, а также при воздействии других опасных и вредных производственных факторов.
544. На участке лазерной обработки металлов должны быть:
инструмент с изолированными рукоятками, диэлектрические перчатки и коврики;
разрядные штанги;
экраны непрозрачные, не дающие отражения лазерного излучения;
средства защиты глаз;
средства защиты органа слуха;
инструкция по охране труда;
руководство по эксплуатации установки;
план размещения установок с указанием опасной зоны.
545. Размеры опасной зоны определяются расчетным или экспериментальным путем. В зонах с повышенной интенсивностью лазерного излучения должны быть вывешены предупредительные знаки по ГОСТ 12.4.026 с надписью: "Осторожно! Лазерное излучение".
546. При работе с лазерными установками выполнение операций, не предусмотренных инструкциями по эксплуатации и охране труда, запрещается.
547. Лицам, не имеющим отношения к эксплуатации и обслуживанию лазерных установок, вход в помещения лазерной обработки металлов запрещен. Об этом должны извещать соответствующие надписи.
548. Контроль лазерного излучения дозиметрическим методом по ГОСТ 12.1.031-81 "Система стандартов по безопасности труда. Лазеры. Методы дозиметрического контроля лазерного излучения", утвержденному постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 23 апреля 1981 г. N 2083, должен осуществляться либо центральной заводской лабораторией, либо санитарной лабораторией. Технические средства контроля уровня лазерного излучения должны быть аттестованы (обеспечены метрологической поверкой).
549. Процессы лазерной обработки металлов, не требующие присутствия обслуживающего персонала у оборудования, должны производиться в специальном изолированном помещении. Управление процессом в этом случае производится с отдельно расположенного пульта. Удаление вредных и опасных веществ из воздушной среды или снижение их до уровня ПДК должно осуществляться общеобменной вентиляцией. Для удаления большого количества опасных и вредных веществ кроме общеобменной вентиляции должны применяться местные отсосы.
550. При проведении процессов, требующих присутствия персонала около лазерной установки или вблизи зоны воздействия лазерного излучения на детали, удаление вредных и опасных веществ из зоны их образования должно производиться с помощью местных отсосов.
551. Если при проведении таких технологических процессов не представляется возможным поддерживать концентрацию вредных веществ в воздухе рабочей зоны на уровне ПДК, необходимо:
применять средства индивидуальной защиты органов дыхания (респираторы и другие устройства);
обеспечить защиту кожных покровов от попадания аэрозольных частиц, которые могут иметь большую скорость и высокую температуру, что может привести к ожогу открытых частей тела;
использовать средства защиты глаз от аэрозолей и лазерного излучения. Марки (тип) защитных очков выбирать в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов согласно приложению 10 к настоящим Правилам.
(в ред. постановления Минтруда и соцзащиты, Минпрома от 19.11.2007 N 149/19)
552. При совмещении системы наблюдения с оптической системой лазерной установки необходимо применять автоматические затворы или светофильтры, защищающие глаза оператора в момент генерации излучения. Запрещается во время генерации излучения осуществлять визуальный контроль попадания луча в деталь без применения соответствующих средств защиты, а также направлять луч лазера в глаза человека и на другие части тела.
553. В случае возникновения при работе лазерных установок электромагнитного поля высоких и сверхвысоких частот, которые могут сопровождаться мягким рентгеновским излучением, следует руководствоваться требованиями СанПиН 2.6.1.13-13-2005 "Гигиенические требования к устройству и эксплуатации источников, генерирующих низкоэнергетическое рентгеновское излучение", утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 22 августа 2005 г. N 117, и СанПиН 2.6.4.13-29-2005 "Обеспечение радиационной безопасности при работе с источниками неиспользуемого рентгеновского излучения", утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 14 ноября 2005 г. N 176. Предельно допустимые уровни электромагнитных излучений, требования безопасности и методы контроля установлены ГОСТ 12.1.006.
(в ред. постановления Минтруда и соцзащиты, Минпрома от 19.11.2007 N 149/19)
554. При использовании мощных лазерных установок в случае возникновения нейтронного и гамма-излучения следует руководствоваться ГН 2.6.1.8-127 и действующими санитарными правилами обеспечения радиационной безопасности.
555. При случайном повреждении глаз лазерным излучением пострадавший должен быть срочно обследован офтальмологом и находиться под его наблюдением. Характер медицинской помощи при повреждении глаз определяется видом повреждения, зависящим от величины волны излучения.
556. Высокая температура в зоне воздействия лазерного излучения на детали создает условия для возможного возникновения пожара, поэтому исходя из конкретных особенностей производств, применяющих лазерные установки, следует разработать соответствующие требования пожарной безопасности.
557. При использовании лазерных установок открытого типа для предотвращения облучения работников должны использоваться ограждения, маркировка опасной зоны, экранирование открытого луча лазера, вынесение пульта управления из опасной зоны.
558. Во многих конструкциях импульсных лазерных установок для охлаждения рубинового стержня применяется жидкий азот, для охлаждения лампы-вспышки - сжатый воздух. При эксплуатации таких установок должны соблюдаться требования правил безопасности при производстве и потреблении продуктов разделения воздуха.
Глава 44
ТЕРМООБРАБОТКА МАГНИЕВЫХ И АЛЮМИНИЕВЫХ СПЛАВОВ,
ТИТАНА И ЕГО СПЛАВОВ
559. Не следует устанавливать печи для термической обработки деталей из магниевых и алюминиевых сплавов в поточных линиях цехов механической обработки деталей.
560. Помещения хранения и термической обработки деталей из сплавов должны быть оборудованы общеобменной вентиляцией.
561. Электрооборудование и электроприборы, устанавливаемые в помещениях хранения и термической обработки деталей из сплавов, должны быть во взрывобезопасном исполнении.
562. Полы и стены в помещениях, где производится хранение и термическая обработка деталей из сплавов, должны быть гладкими и удобными для очистки.
563. Оборудование, стены и перекрытия помещений должны регулярно очищаться от пыли влажным способом.
564. Для термической обработки деталей из магниевых и алюминиевых сплавов могут применяться электропечи различных конструкций и систем загрузки деталей, а также рециркулярные печи с нагревом за счет механической энергии потока воздуха типа ПАП.
565. Для низкотемпературной термообработки не выше 300 град. C допускается использовать печи с газовым обогревом при наличии отдельной камеры для сгорания газов. Конструкция такой печи должна обеспечивать поступление в рабочее пространство продуктов горения при температуре, не превышающей заданной. Использование специальных смесителей исключает попадание на детали, загружаемые в печь, отдельных газовых струй с более высокой температурой.
566. Конструкция и эксплуатация электропечей, предназначенных для нагрева деталей из магниевых и алюминиевых сплавов, должны соответствовать требованиям, изложенным в главах 13, 17, 18, 21 и 39 настоящих Правил.
567. Загрузку печи следует производить аккуратно, чтобы детали не свалились с этажерки и не касались открытых спиралей сопротивления.
568. Перед загрузкой в печь деталей из магниевых сплавов их следует очистить от магниевой пыли, заусенцев, стружки, жира (масла). Очистку от жира следует осуществлять в 1-процентном водном растворе соды при 100 град. C или в растворителе.
569. Распределение температур в печах должно быть равномерным. Для исключения перепада температур печи следует снабжать вентиляторами.
570. Печи должны быть оборудованы терморегуляторами для автоматического поддержания необходимой температуры и выключения печи в случае повышения температуры выше заданной.
В печах значительной длины нагревательные элементы должны быть расположены отдельными секциями, каждая из которых должна иметь свой регулятор.
571. В случае неисправности автоматики печь должна быть отключена вручную, для чего у печи должен быть предусмотрен ручной рубильник или выключатель, установленные в доступном для пользования месте.
В аварийной ситуации вся группа печей должна быть отключена при помощи общего аварийного рубильника, установленного внутри помещения в удобном месте.
572. Исправность терморегулирующих приборов должна систематически проверяться с оформлением соответствующих записей в специальном журнале. Работа с неисправной аппаратурой запрещается.
573. При высокотемпературной термообработке магниевых сплавов (например, нагреве под закалку) в печь с воздушной атмосферой следует добавлять 0,7 - 1% сернистого газа, подаваемого по трубам или получаемого непосредственно в печи путем разложения серного колчедана. Металлические банки или противни с серным колчеданом устанавливаются на этажерки или подину термической печи. Количество колчедана - 0,5 - 1 кг/куб.м рабочего пространства печи.
574. Для предупреждения самовозгорания деталей из магниевых и алюминиевых сплавов при термической обработке термисту необходимо строго следить, чтобы не было резкого повышения температуры в печи. Признаком самовозгорания является образование белого дыма, пробивающегося в щели дверки печи или в отверстия для термопар.
575. Печи должны быть максимально герметизированы. Подсос воздуха, особенно в вакуумных печах, не допускается. Наблюдение за нагревом деталей внутри печи следует вести через смотровые окна (глазки).
576. В термических цехах транспортировку деталей из магниевых и алюминиевых сплавов следует производить в индивидуальной таре или на тележках с отметкой краской: "магний", "алюминий".
577. Алюминиевая и магниевая пыль могут образовывать взрывоопасную смесь, алюминиевая пыль и окислы железа (железная окалина) образуют взрывчатую смесь (термитный порошок). Нагрев деталей из алюминиевых сплавов в печах, в которых производился нагрев деталей из черных металлов или магниевых сплавов, допускается только после полного удаления из печи окислов железа и магниевой пыли.
578. В случае загорания деталей печь следует немедленно отключить, а этажерки с деталями вынуть (выкатить) из печи. Огонь тушить необходимо сухим песком или молотым плавильным флюсом, допускается тушение магния углекислым газом, а алюминиевой пыли - мокрым песком.
579. Персоналу, работающему на участке, запрещается:
загружать в печь для совместной обработки детали, выполненные из магниевых и алюминиевых сплавов;
загружать в печь детали, загрязненные способной к воспламенению магниевой или алюминиевой пылью, стружкой и жиром (маслом), детали, покрытые влагой, так как наличие водяного пара в печи увеличивает опасность загорания магниевых сплавов;
обрабатывать детали из магниевых и алюминиевых сплавов на наждачных станках;
вести нагрев деталей из магниевых и алюминиевых сплавов в жидких селитровых или цианистых ваннах;
сдувать пыль сжатым воздухом, так как при этом пыль переходит во взвешенное взрывоопасное состояние;
производить сварочные работы, связанные с применением открытого пламени без экранирования места работы;
пользоваться пенными огнетушителями или водой на участке обработки магниевых сплавов, так как магний разлагает воду и вызывает взрыв.
580. Термическая обработка титана и его сплавов должна осуществляться в соответствии с требованиями правил безопасности при выплавке и обработке титана и его сплавов.
581. При термической обработке титановых сплавов в инертных средах и в вакууме следует соблюдать требования безопасности, изложенные в главе 39 настоящих Правил.
Глава 45
ТЕРМООБРАБОТКА ПЛАЗМЕННАЯ
582. Плазменная термообработка деталей должна проводиться с соблюдением требований ГОСТ 12.3.039-85 "Система стандартов безопасности труда. Плазменная обработка металлов. Требования безопасности", утвержденного постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 5 ноября 1985 г. N 3548, и главы 23 настоящих Правил.
583. Для защиты работников от шума должны применяться противошумы (антифоны) или шлемофоны.
584. Для защиты глаз работников от световых и тепловых излучений, случайных брызг или разлетающихся частиц должны применяться защитные очки или шлемы-маски.
585. Помещения плазменной обработки должны быть оборудованы общеобменной вентиляцией.
586. Рабочее место, где осуществляется плазменная обработка, должно быть оборудовано местной вытяжной вентиляцией, так как в процессе термообработки образуются вредные и токсичные аэрозоли. При необходимости рекомендуется использование работниками респираторов или вынесение рабочей зоны в вытяжные шкафы.
587. При работе с плазменными установками для обеспечения электробезопасности следует применять диэлектрические перчатки и коврики.
Глава 46
ТЕРМООБРАБОТКА С НАГРЕВОМ ТОКАМИ ВЫСОКОЙ ЧАСТОТЫ
588. Термообработка деталей с индукционным нагревом токами высокой частоты (далее - ТВЧ) должна проводиться с соблюдением требований главы 20 настоящих Правил.
589. Эксплуатация генераторных установок ТВЧ разрешается при условии обеспечения на рабочих местах уровней облучения, не превышающих допустимых, и при условии исключения облучения лиц, не обслуживающих данных установок.
590. Помещения, в которых размещаются установки ТВЧ, должны быть оборудованы общеобменной вентиляцией.
591. При выделении в воздух рабочей зоны вредных веществ, образующихся в процессе нагрева детали ТВЧ, нагревательный индуктор должен быть оборудован местным отсосом.
592. Все установки ТВЧ, которые при работе создают электромагнитные поля высоких частот, должны допускаться в эксплуатацию в таком исполнении, чтобы рассеяние и потери энергии были минимальными. Установки ТВЧ должны быть оборудованы блокированными ограждениями, а также световой сигнализацией.
593. Запрещается преднамеренно нарушать работоспособность блокировочных устройств и работать без заземления корпуса генератора или индуктора.
594. Подача деталей к индуктору и снятие их должны быть по возможности механизированы и автоматизированы.
595. При термической обработке металлов с применением высокочастотного нагрева в солях, которые могут выделять ядовитые газы, установки, помещения и производство работ должны соответствовать требованиям главы 58 настоящих Правил.
596. В помещении, где находятся электротермические установки, на видном месте должны быть вывешены:
руководство по эксплуатации оборудования;
инструкция по охране труда;
правила оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока.
597. Осмотр всех узлов оборудования необходимо проводить систематически по установленному графику.
598. Измерение электромагнитных полей должно производиться один раз в год. Результаты измерений заносятся в журнал регистрации или в протокол.
Глава 47
ТЕРМООБРАБОТКА ХОЛОДОМ
599. Обработка стальных деталей холодом производится на специальных установках, работающих на жидком воздухе, жидком кислороде, жидком азоте или твердой углекислоте ("сухой лед").
600. Установки, в которых имеются холодильные машины с компрессорами, должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 27 декабря 2005 г. N 56 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 25, 8/13868), и других технических нормативных правовых актов в этой области.
(в ред. постановления Минтруда и соцзащиты, Минпрома от 19.11.2007 N 149/19)
601. Установки жидкого кислорода, а также транспортировка и применение кислорода должны соответствовать требованиям, изложенным в правилах безопасности при производстве и потреблении продуктов разделения воздуха.
602. В компрессорных установках, производящих жидкий кислород или азот, для предотвращения образования взрывоопасной смеси "масло-кислород" цилиндры следует смазывать наиболее термически стойкими маслами (П-28, К-28, "брайсток"), дистиллированной водой и мыльной эмульсией, а также тщательно регулировать расход масла в соответствии с техническими нормами.
603. Для удаления масла и продуктов его разложения необходимо производить обезжиривание устройств и установок жидкого кислорода, сосудов при их изготовлении, после ремонта и в процессе эксплуатации не реже одного раза в год. Обезжиривание можно производить с помощью инертного газа, ограничительных пробок из пенополиуретана и растворителя масла.
604. В резьбовых соединениях трубопроводов для кислорода применять подмотку из льна, пеньки или обтирочного материала, промазку суриком, другими материалами, содержащими жиры, во фланцевых и штуцерных соединениях применение прокладок из картона, резины или паронита не допускается.
Для пропитки или промазки резьбовых соединений трубопроводов для кислорода применяется свинцовый глет, замешанный на дистиллированной воде, а во фланцевых и штуцерных соединениях - прокладки из асбестового картона или металлические прокладки из алюминия или отожженной меди.
605. Для предотвращения деформации трубопроводов, подающих кислород, от изменения температуры должна предусматриваться установка компенсирующих устройств.
606. Холодильный газификатор жидкого кислорода, воздуха, азота или других хладагентов должен быть установлен в отдельном пожаробезопасном помещении с бетонным полом, с легкими перекрытиями и с дверями, открываемыми наружу.
607. Пульт управления, ванна подогревателя, указатель уровня жидкости, манометры, вентиль для спуска газа должны устанавливаться в помещении, отделенном от местонахождения газификатора глухой стеной.
Во время работы газификатора обслуживающий персонал должен находиться в помещении, где установлен пульт управления.
608. Изделия перед загрузкой в холодильник должны быть тщательно очищены от следов масла.
609. Хранение и перевозка сухого льда должны производиться в брезентовых мешках с ватной прокладкой. Холодильник должен иметь крышку. Для работы с сухим льдом необходимо применять клещи с ручками длиной не менее 70 см.
610. При термообработке в жидком азоте масса садки деталей не должна превышать 1/10 массы жидкого азота.
611. Для предотвращения выброса жидкого азота при погружении садки бак следует не доливать до краев на 500 - 1000 мм в зависимости от объема садки и габаритов деталей, а расстояние между деталью, погруженной в жидкий азот, и внутренними стенками бака должно быть не менее 100 мм.
612. При механизированной обработке крупногабаритных деталей в жидком азоте возможен его выброс и в момент погружения персонал не должен подходить к баку ближе 2 - 3 м.
Глава 48
ТЕРМООБРАБОТКА ЭЛЕКТРОННО-ЛУЧЕВАЯ
613. Электронно-лучевая термообработка деталей должна проводиться с соблюдением требований главы 24 настоящих Правил.
614. Производственные электронно-лучевые установки относятся к взрывоопасному оборудованию и должны располагаться в отдельных помещениях, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией.
615. Электронно-лучевые установки должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией.
616. Для защиты работников от шума следует применять средства индивидуальной защиты - наушники противошумные, вкладыши противошумные (антифоны) или шлемофоны.
617. Для защиты глаз обслуживающего персонала от воздействия видимого и ультрафиолетового излучения должны применяться защитные очки со светофильтрами.
618. При эксплуатации электронно-лучевых установок в целях обеспечения безопасного уровня рентгеновского излучения должен проводиться обязательный регулярный дозиметрический контроль: при пробном запуске установки; по окончании ее монтажа и при сдаче в эксплуатацию; при изменениях конструкции установки, ее защиты или режима работы, а также профилактически через определенные промежутки времени.
619. На стенках камер электронно-лучевых установок могут конденсироваться различные отложения, обладающие высокой химической активностью или пирофорностью. Во избежание воспламенения и взрывов продуктов конденсации и образующихся газов дверцы рабочей камеры после окончания процесса следует открывать медленно.
При открывании, осмотре и чистке рабочей камеры обслуживающий персонал должен пользоваться рукавицами, очками и защитными масками.
К окончательной очистке рабочей камеры можно приступать только после прекращения вспышек конденсата при чистке внутренних элементов установки металлической щеткой.
Глава 49
ТРАВЛЕНИЕ
620. Химическая очистка деталей от окалины и ржавчины производится путем травления металла в кислоте или растворе электролита с последующей промывкой в горячей и холодной воде. Процессы травления металлов должны осуществляться в соответствии с требованиями правил техники безопасности при травлении металлов и нанесении на них гальванических покрытий.
621. Участки травления, как правило, должны размещаться в отдельных помещениях. Допускается установка травильных ванн для химического и электролитического травления в потоке термического цеха.
622. Ванны для травления должны быть оборудованы местной вентиляцией в виде бортовых отсосов, вентиляционных шкафов и т.п.
623. Помещения участков травления должны иметь эффективную общеобменную механическую вентиляцию. Вентиляция должна обеспечивать подачу приточного воздуха, зимой - подогретого. При этом раздачу приточного воздуха следует организовать так, чтобы рабочая зона помещения омывалась незагрязненным приточным воздухом.
Приток воздуха не должен нарушать правильной работы бортовых отсосов, для чего приточные отверстия должны располагаться на расстоянии не менее чем 0,5 м от ванн по горизонтали, снабженных бортовыми отсосами. Размещение приточных отверстий над ваннами не допускается.
624. Травильные ванны, установленные в приямках, должны выступать над уровнем пола на высоту 1,0 м. В случае меньшей высоты оборудование должно быть ограждено барьером.
625. Ванны для электролитического травления должны работать на постоянном токе напряжением до 12 В.
626. Операции загрузки деталей в травильные ванны и выгрузки их во избежание ожога кислотой должны быть механизированы. При электролитическом травлении эти операции должны производиться только при выключенном рубильнике.
627. Технологическая тара, применяемая для погружения изделий в травильную ванну, должна систематически осматриваться и в случае неисправности заменяться.
628. При больших объемах травильных работ травильные участки должны быть оборудованы установками для централизованной подачи кислоты.
629. Переливание кислоты должно осуществляться насосами или сифонами. Засасывание кислоты в сифоны должно производиться только специальными приспособлениями. Засасывание кислоты ртом запрещается.
630. При переливании кислоты из бутыли должны применяться специальные приспособления для постепенного наклона бутыли и насадки для предотвращения разбрызгивания кислоты.
631. Перевозка емкостей с кислотой допускается только на специально оборудованных тележках, а переноска - на специальных носилках. Вскрытие емкостей с кислотой следует осуществлять постепенно и осторожно, так как возможен выброс скопившихся в верхней части емкости паров и газов.
632. При приготовлении растворов серной кислоты следует сначала наливать воду, а затем серную кислоту. При приготовлении смесей кислот следует к кислоте с меньшим удельным весом добавлять кислоту с большим удельным весом, последней должна наливаться серная кислота.
633. При травлении металлов в нагретых кислотах температура последних не должна превышать для соляной кислоты 35 град. C, для серной кислоты - 65 - 80 град. C.
634. Периодически в травильные ванны должны вводиться специальные присадки - ингибиторы, уменьшающие выделение водорода и опасность образования взрывчатой смеси (гремучего газа).
635. Все случайно пролитые на пол кислоты должны быть немедленно убраны.
636. На участках травления в легкодоступных местах должны быть оборудованы фонтанчики или другие устройства, удобные для промывания рта, кожи или глаз при химическом ожоге их кислотой. После промывания водой пораженное место необходимо слегка протереть ваткой, смоченной раствором питьевой соды.
Глава 50
УПРОЧНЕНИЕ МЕТАЛЛА МЕТОДОМ КОНДЕНСАЦИИ ВЕЩЕСТВА
С ИОННОЙ БОМБАРДИРОВКОЙ
637. Для удаления слоев испаряемых материалов со стенок рабочей камеры и с элементов внутрикамерных устройств установки диффузионной металлизации в тлеющем разряде необходимо производить профилактическую очистку рабочей камеры. Очистка должна производиться с соблюдением требований безопасности для термообработки в вакууме, изложенных в главе 39 настоящих Правил.
Съемные элементы внутрикамерных устройств установки при необходимости должны подвергаться химическому травлению с целью удаления следов осажденных пленок. Травильный раствор подбирается таким образом, чтобы он стравливал пленки, но не действовал на материал элементов внутрикамерных устройств. После травления элементы должны быть промыты проточной горячей и холодной водой и высушены в термостатах.
638. Испарители и навески испаряемого материала перед использованием их в вакуумной установке диффузионной металлизации в тлеющем разряде должны подвергаться очистке. В процессе очистки испарители и навески сначала обезжиривают, затем травят в водных растворах кислот и щелочей, а перед использованием их в технологическом процессе осуществляют отжиг в вакууме.
639. Очищенные испарители хранят в спирте, а перед использованием высушивают на воздухе до полного высыхания спирта. Навески испаряемого материала хранят в спирте или в эксикаторе с отожженным силикагелем.
Глава 51
ЦЕМЕНТАЦИЯ И НИТРОЦЕМЕНТАЦИЯ В ГАЗОВЫХ СРЕДАХ
640. При использовании газовых карбюризаторов эксплуатация печей должна производиться в соответствии с требованиями безопасности для печей, работающих на газовом топливе, изложенными в главе 15 настоящих Правил.
641. Рабочее пространство печей газовой цементации и нитроцементации должно быть герметичным за счет устройства клапанов с гидравлическим или пневматическим подъемом, герметизации дверец и загрузочных отверстий.
642. При использовании газовых и жидких карбюризаторов, обладающих опасными и вредными свойствами, следует осуществлять контроль работы вытяжных вентиляционных устройств и систем сигнализации в соответствии с установленным в организации порядком.
643. На электропечах необходимо периодически проверять состояние сальников вентилятора, уплотнительных асбестографитовых прокладок на муфеле печи, песочного затвора, являющихся местом утечки газового карбюризатора из рабочего объема печи.
644. При цементации жидкими карбюризаторами (керосином, триэтаноламином и др.) следует постоянно проверять герметичность печи, капельницы, газоотборника. Для этого на газоотборнике, установленном на крышке печи, необходимо устанавливать приборы контроля давления, а все технологические процессы вести при избыточном давлении 49,05 Па.
645. Во избежание взрыва при проведении процессов газовой цементации и нитроцементации подача газового и жидкого карбюризатора, контролируемой атмосферы с содержанием горючих газов более 5% и аммиака в рабочее пространство печей должна осуществляться при температуре в печи не ниже 750 град. C.
646. Пуск контролируемой атмосферы взрывоопасного состава в электропечи, имеющие встроенные форкамеры или камеры охлаждения, должен производиться при температуре в печи не ниже 750 град. C с предварительной продувкой рабочих камер инертным газом (азотом или аргоном). Допускается осуществлять пуск контролируемой атмосферы в печь без использования инертных газов с применением метода выжигания. В этом случае в инструкции по эксплуатации оборудования должны быть предусмотрены специальные приемы работы и требования безопасности.
647. Приборы автоматического контроля режима термообработки в печах газовой цементации и нитроцементации должны быть во взрывобезопасном исполнении.
648. Перед загрузочной дверцей печи для газовой цементации и нитроцементации должны быть установлены горелки или другие специальные устройства для сжигания газов, выходящих из печи при ее загрузке.
649. Дожигание газов следует вести под вытяжным устройством над печью при выходе их из отводящей трубы. На линии отвода отработанных газов из печей должны устанавливаться гидравлические затворы.
650. При выполнении технологических процессов вакуумно-ионной цементации или нитроцементации подача технологической газовой атмосферы, жидкого или газового карбюризатора или аммиака в вакуумные печи также должна производиться после достижения степени разрежения в рабочих камерах не менее 665 Па.
651. Пуск контролируемой атмосферы, жидкого или газообразного карбюризатора и аммиака в шахтные электропечи и электропечи со встроенными форкамерами и закалочными баками (или охладительными камерами) при цементации и нитроцементации, а также удаление печной атмосферы при аварийных ситуациях и остановках печей следует производить с учетом требований пунктов 425 - 433 настоящих Правил.
652. Дожигание газов, отходящих из шахтных печей, следует вести с помощью специальных горелок. Дожигание газов, выходящих из печей, имеющих форкамеры и охладительные камеры, следует производить у выходных проемов печей, оснащенных запальными горелками и местными отсосами.
653. На рабочих местах у печей для газовой цементации и нитроцементации должны быть вывешены схемы газовой разводки и инструкции по безопасной эксплуатации печей.
654. При низкотемпературной газовой нитроцементации (карбонитрировании) должны выполняться также требования безопасности, относящиеся к газовому азотированию, изложенные в главе 27 настоящих Правил.
655. Аммиачные баллоны должны находиться под вытяжным зонтом. При этом должны выполняться требования пункта 137 настоящих Правил.
656. При газовой цементации и нитроцементации с нагревом токами повышенной и высокой частоты должны выполняться требования ПТЭ электроустановок потребителей и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.
Глава 52
ЦЕМЕНТАЦИЯ ТВЕРДЫМ КАРБЮРИЗАТОРОМ
657. Участок подготовки твердого карбюризатора, если он расположен вне потока, должен быть отделен от других участков термического цеха. Процессы приготовления твердых карбюризаторов и очистки от пыли обработанных карбюризаторов должны проводиться в отдельном пожаробезопасном помещении, оборудованном общеобменной вентиляцией и местными отсосами от пылящего оборудования.
Помещения и воздуховоды от местных отсосов должны очищаться от пыли по мере их загрязнения.
658. Процессы подготовки и транспортировки твердого карбюризатора должны быть механизированы и проводиться в герметизированных установках.
659. Электродвигатели, электроаппаратура и вентиляторы, устанавливаемые в помещениях подготовки твердых карбюризаторов, должны быть во взрывобезопасном исполнении.
660. Угольный порошок и другие химикаты, применяемые для цементации, должны храниться в бункерах с дозировочным устройством, устраняющим пылеобразование при заполнении технологической тары с деталями.
Бункера для хранения твердых карбюризаторов должны быть закрыты и подключены к аспирационным системам.
661. Помещения для приготовления твердых карбюризаторов должны быть оборудованы стационарной углекислотной огнегасительной установкой. Трубопроводы от баллонов должны обеспечивать подачу углекислого газа в бункера.
662. В помещениях подготовки твердого карбюризатора запрещается использование открытого огня и производство работ, способных вызвать искрообразование, о чем должны извещать предупредительные надписи, вывешенные перед входом в помещение и внутри него.
663. Для осуществления цементации в твердом карбюризаторе детали обезжиривают и укладывают в цементационные ящики, имеющие различные размеры и форму (круглые, квадратные, с отверстиями и др.) и изготовленные из материала: сталь, чугун или жаропрочные сплавы. Цементацию выполняют при температуре 930 - 980 град. C. Разборку ящиков после цементации следует осуществлять при температуре не выше 100 град. C.
664. Загрузка ящиков в цементационные печи, переворачивание ящиков в печи и последующая выгрузка должны быть механизированы.
Глава 53
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ ПРОЦЕССАМ
ТЕРМООБРАБОТКИ В РАСПЛАВЛЕННЫХ СРЕДАХ
665. Высота стационарных ванн от уровня площадки обслуживания должна быть в пределах 0,85 - 1,00 м.
Исходные материалы для расплавленных сред должны удовлетворять требованиям нормативных документов на эти материалы.
666. Применение вредных веществ 1-го и 2-го классов опасности возможно только в технически обоснованных случаях.
667. Вредные вещества 1-го и 2-го классов опасности для термической обработки металлов должны использоваться в гранулированном виде. Использование этих веществ в виде порошка допускается с разрешения органов государственного надзора.
668. Не допускается производить нагрев электрических печей-ванн через днище.
669. Шлаки из ванн необходимо удалять не реже одного раза в смену специальными предварительно просушенными и подогретыми ковшами с отверстиями при отключенном напряжении на электродах или трубчатых электрических нагревателях (далее - ТЭН).
670. Загрузка мелких деталей в ванну должна осуществляться в корзинах или сетках.
671. Перед погружением в ванну детали, а также используемые корзины, сетки и инструменты (щипцы, крючки и т.п.), в том числе инструменты для извлечения из ванн упавших деталей, во избежание выплесков расплава должны быть совершенно сухими.
672. Детали, подлежащие термообработке в печах-ваннах, не должны иметь на поверхности следы масла, бензина, пыли алюминия, краски и других органических веществ.
673. Загрузка и выгрузка штучных деталей массой до 7 кг должна производиться одним работником вручную с помощью клещей и других приспособлений такой длины, чтобы рука работника находилась не ближе 500 мм от края рабочей зоны ванны с расплавом.
При обработке деталей массой более 7 кг рабочая зона обслуживания ванн должна быть оборудована грузоподъемными устройствами.
674. При работе на печах-ваннах с расплавленными средами следует применять средства индивидуальной защиты, защищающие лицо и глаза работника от ожогов брызгами расплава.
675. Загрузка деталей в ванны (за исключением случаев местной термообработки) должна производиться на глубину не менее 150 мм от поверхности расплава.
676. Для предотвращения резкого изменения температуры расплава в момент загрузки в ванну садки деталей масса расплава должна превышать массу загружаемого металла не менее чем в 10 раз.
677. При термической обработке с применением неядовитых солей, в процессе расплавления которых образуются ядовитые соединения, должны выполняться требования, относящиеся к термообработке в цианистых ваннах, изложенные в главе 58 настоящих Правил.
678. На каждой ванне должна быть установлена табличка с указанием типа и мощности ванны, рабочего интервала температур и состава расплава.
Глава 54
ТЕРМООБРАБОТКА В СВИНЦОВЫХ ВАННАХ
679. Процессы подготовки расплава (дробление, смешение, плавление и т.д.) в свинцовых ваннах должны быть максимально механизированы.
680. В помещениях, где размещаются свинцовые ванны, стены, полы, потолки и другие конструкции должны иметь гладкую поверхность, не допускающую накапливания пыли. Их поверхность должна быть покрыта материалами, позволяющими производить влажную уборку.
681. Мытье полов должно производиться ежедневно; уборка и очистка помещения, металлоконструкций, наружных поверхностей воздуховодов вентиляционных систем и другого оборудования - не реже двух раз в месяц в нерабочее время. Уборка должна производиться беспыльным способом.
682. На участке свинцовых ванн должны быть общеобменная механическая вентиляция и местные отсосы от ванн. Выброс воздуха из помещения без очистки не допускается.
683. В свинцовых ваннах должны быть предусмотрены специальные сборники - поддоны или приямки для аварийного слива расплавленного свинца в случае выхода из строя облицовки ванны.
684. Во избежание отравления свинцом на участке свинцовых ванн хранить воду и продукты, а также принимать пищу и курить запрещается.
Перед приемом пищи и курением необходимо промыть руки 1-процентным раствором уксусной кислоты, затем мылом и щеткой, а также прополоскать рот теплой водой.
685. Ежедневно по окончании смены работники должны вычистить зубы, для чего они должны быть обеспечены зубным порошком, зубными щетками и стаканами.
Глава 55
ТЕРМООБРАБОТКА В СЕЛИТРОВЫХ ВАННАХ
686. Применение расплавов калийной и натриевой селитры в качестве нагревательных сред при закалке легких сплавов допускается в исключительных, технически обоснованных случаях.
Применение аммонийной селитры во избежание взрыва не допускается.
687. Для кладки печей-ванн, работающих на сплавах калийной и натриевой селитры, а также с азотнокислым калием и с азотнокислым натрием, должен использоваться только шамотный кирпич.
Кирпичная кладка должна быть плотной. После кладки печь должна быть хорошо просушена.
688. Селитровая ванна, содержащая смесь азотнокислых и азотистокислых солей калия и натрия, является взрывоопасной, поэтому температура нагрева ее не должна превышать 550 град. C. Перегрев селитры выше этой температуры запрещается.
689. Для регулирования температуры расплава селитровые ванны должны быть оборудованы терморегуляторами и блокировочными устройствами, обеспечивающими автоматическое отключение ванны в случае повышения температуры выше заданной.
Ванны с объемом более 1,5 куб.м должны быть оборудованы светозвуковым устройством, сигнализирующим о превышении максимально допустимой температуры, с одновременным отключением нагревателей.
690. Контроль температуры селитры в ванне длиной более 4 м осуществляется с помощью двух термопар, установленных на обоих концах ванны на расстоянии не менее 50 мм от стенок. При длине ванны более 8 м должна устанавливаться третья контрольная термопара в середине ванны (по длине).
691. Запрещается во избежание взрыва обработка в селитровых ваннах деталей из сплавов, содержащих более 10% магния, цинковых сплавов, а также деталей, покрытых сажей, маслом, бензином, пылью алюминия, органическими веществами.
692. Нельзя загружать в расплавленную селитру оба конца открытых трубок и замкнутые полые детали.
693. Не допускается обработка в селитровых печах-ваннах деталей после обработки их в цианистых солях, так как попадание цианистых солей в селитровую ванну может вызвать брызги расплавленной селитры и взрыв.
694. В качестве тигля селитровой ванны следует применять сварные сосуды из стали с содержанием углерода не более 0,2%. Сварные швы должны быть проверены на герметичность. Мелкие тигли рекомендуется изготавливать из чугуна.
695. Обогрев селитровых ванн должен производиться ТЭН или металлическими электродами, расположенными вертикально по стенкам внутри ванны. Расстояние между электродами и дном ванны должно быть не менее 150 мм.
696. Для ванн емкостью не более 1,5 куб.м может применяться наружный обогрев. В этом случае должно быть предусмотрено экранирование нагревателей от стенок тигля. Во всех остальных случаях применение наружного обогрева запрещается.
697. Во избежание местного перегрева селитры рабочая часть ТЭН должна быть погружена в селитру не менее чем на 50 мм от зеркала ванны. Свечение ТЭН не допускается.
698. Закалочный бак должен располагаться не ближе 1 м от селитровой ванны.
699. При временном перерыве в работе без слива селитры в ванну рекомендуется устанавливать железный клин, конец которого должен касаться дна тигля, а верхняя часть должна возвышаться на 200 мм над уровнем селитры. Перед повторным нагревом клин вынимается, обеспечивая свободный выход газов из пустот селитры.
700. Один раз в квартал селитровая ванна должна подвергаться очистке дна от накопившихся осадков и грязи и два раза в год - осмотру, ремонту и тщательной очистке с полным сливом расплава.
701. Для малых селитровых ванн емкостью менее 0,2 куб.м необходимо устраивать специальные баки (приемники) аварийного слива расплава в случае прогорания тигля.
Бак должен содержаться сухим и чистым.
702. Крупногабаритные селитровые ванны, имеющие тройные стальные стенки и обогреваемые ТЭН, могут эксплуатироваться без аварийного слива при наличии специальных насосов для выкачивания расплавленной селитры.
703. В селитровых печах-ваннах, обогреваемых жидким или газообразным топливом, не допускается наличие коптящего пламени, так как в случае утечки расплавленной селитры соприкосновение ее с накапливающейся на стенках тигля сажей может привести к взрыву.
Применение твердого топлива для нагрева селитровых ванн не допускается.
704. При воспламенении расплава в ванне необходимо выключить электропитание нагревателей и вентиляции, закрыть ванну крышкой и вызвать пожарную команду. Для тушения выброшенного из ванны расплава до прибытия пожарной команды должен применяться только сухой песок. Тушение сырым песком, водой, пенными огнетушителями во избежание взрыва и брызг селитры не допускается.
705. Запуск новой или прошедшей ремонт ванны в работу должен быть проведен после предварительной ее просушки при температуре 150 - 200 град. C.
706. Пары селитры, конденсирующиеся на оборудовании, необходимо удалять влажной ветошью.
707. Хранение горючих и легковоспламеняющихся материалов на участке, где установлены селитровые ванны, не допускается.
708. Производство строительных, монтажных или ремонтных работ возможно только над закрытыми неработающими ваннами. Над действующими селитровыми ваннами все указанные работы запрещены.
Глава 56
ТЕРМООБРАБОТКА В СОЛЯНЫХ ВАННАХ
709. Загружать соли в ванны можно только хорошо просушенными при температуре 200 град. C. Уровень расплавленных солей не должен превышать 3/4 высоты ванны. Соли, добавляемые в процессе работы в печи-ванны, должны засыпаться небольшими порциями (0,5 - 1 кг) при помощи специальных ковшей.
710. Детали и приспособления хорошо просушить, они должны иметь комнатную температуру. Холодные и влажные детали и приспособления при погружении в ванну вызывают выброс расплавленной соли.
711. В печах-ваннах, работающих на жидком или газообразном топливе, форсунки или газовые горелки должны устанавливаться посредине высоты тигля с направлением пламени по касательной к стенкам. Во избежание местного перегрева тигля и солей нагрев должен вестись медленно. Равномерный нагрев обеспечивается благодаря интенсивной циркуляции расплавленной соли.
712. В процессе эксплуатации печей-ванн возможно разъедание кладки расплавленной солью, поэтому внутренняя поверхность печей-ванн должна выкладываться шамотным кирпичом.
713. Пленка и шлаки с поверхности расплава в ванне должны периодически удаляться при помощи специальных, предварительно просушенных ковшей с отверстиями.
714. Для уменьшения окисления и улетучивания расплавленных солей зеркало ванны рекомендуется покрывать защитным слоем (например, порошком серебристого графита).
715. При остановке электродных ванн соль следует вычерпать подогретым ковшом, оставив в ванне 1/4 часть ее объема. В случае использования для последующего розжига вынимаемого блока нагревательных элементов, вмороженного в расплав, соль из ванны не сливается.
716. При разогреве застывших солей запрещается пробивать твердую корку солей во избежание брызг и выплеска.
717. При необходимости соль из ванны следует сливать в сухие железные изложницы.
718. После слива расплава ванны очищают от остатков солей, окалины и грязи только после отключения печи от источника электроэнергии.
719. Работу на печах-ваннах после ремонта можно начинать только после их тщательной просушки.
720. Для тушения расплавленных солей и металла на рабочем месте необходимо иметь ящик с сухим песком.
Глава 57
ТЕРМООБРАБОТКА В ЩЕЛОЧНЫХ ВАННАХ
721. Вскрытие металлической тары с каустиком должно производиться при помощи специального ножа из материалов, не образующих искр, в защитных очках, резиновых перчатках и респираторе.
Дробление каустика и других щелочей выполняется в закрытых шкафах или камерах. Дробление каустика и других щелочей открытым способом запрещается.
722. Кристаллическую едкую щелочь следует вводить в действующую щелочную ванну небольшими порциями до 0,5 кг при непрерывном помешивании с использованием специальных приспособлений во избежание выброса раствора. При этом необходимо использовать средства индивидуальной защиты глаз, рук, органов дыхания (очки, кислотощелочестойкие перчатки, респиратор).
В ванну с расплавленной щелочью добавляют воду ковшом с длинной ручкой. Вводить воду в ванну рекомендуется в виде 30 - 50-процентного водного раствора щелочи при температуре не выше 200 град. C.
723. Масса расплава для изотермической закалки должна быть такой, чтобы ее температура при погружении горячих деталей повышалась не более чем на 10 град. C.
724. Загрузка деталей в щелочные ванны должна осуществляться в технологической таре (сетчатые корзины и т.п.) с помощью специальных приспособлений (щипцы, крючки) и в рукавицах.
725. Кожух щелочной ванны должен иметь запирающуюся дверцу у загрузочного окна.
726. Средства индивидуальной защиты после работы должны быть хорошо промыты обильной струей воды.
727. На участке щелочных ванн должен быть установлен фонтанчик или другое устройство, удобное для промывания глаз и лица.
При попадании щелочи на кожу следует немедленно промыть пораженное место проточной водой, нейтрализовать 3-процентным раствором борной кислоты, затем вновь промыть водой.
При попадании щелочи в глаза необходимо промыть их обильным количеством воды, затем раствором борной кислоты. После этого следует немедленно обратиться к врачу.
Если в глаза попали твердые кусочки щелочи, то сначала их нужно удалить влажным тампоном, так как при промывании глаз они могут поразить слизистую оболочку и вызвать дополнительную травму.
Все пролитые на пол цеха жидкости должны быть сразу убраны.
728. Участок термообработки в щелочных ваннах целесообразно отделить от общего помещения термического цеха при помощи перегородок.
Глава 58
ТЕРМООБРАБОТКА В ЦИАНИСТЫХ ВАННАХ
729. Работы, связанные с получением и доставкой цианистых солей на центральный склад или в термический цех, необходимо производить с оформлением наряда-допуска на выполнение работ с повышенной опасностью.
Лица, соприкасающиеся с цианистыми солями при вскрытии тары и развеске, загрузке ванн, уборке и обезвреживании отходов, тары, ремонте оборудования и тому подобном, должны быть обучены безопасным методам работы и иметь соответствующие удостоверения.
На участках цианирования должны быть вывешены на видных местах инструкции по безопасным методам работы и оказанию помощи при появлении первых признаков отравления.
730. Жидкостное цианирование должно производиться в изолированном помещении. По согласованию с органами государственного санитарного надзора допускается организация участка цианирования в потоке цеха при обязательном устройстве сплошных перегородок до потолка с необходимыми (закрываемыми) проемами для грузопотоков.
Вход в помещения для хранения и применения цианистых солей посторонним лицам запрещен, о чем должны извещать специальные плакаты, вывешенные на дверях.
731. В помещении для хранения цианистых солей постоянно должны находиться весы, разновес, инструмент для вскрытия тары, совок, щетка, тара для сбора отходов, которые не следует использовать для других целей или в других помещениях.
732. Вскрытие тары, расфасовка или развеска цианистых солей должны производиться специальными работниками - кладовщиками, ведущими журнал учета прихода и расхода цианистых солей. Работа должна производиться с применением средств защиты - резиновых перчаток, противогазов.
733. Вскрытие тары с цианистой солью должно производиться безударным инструментом в вытяжном шкафу с дверками. Патрубок вытяжной вентиляции должен располагаться по всей ширине задней стенки шкафа на высоте от уровня стола около 300 мм. Скорость движения воздуха при рабочем положении шкафа - не менее 0,8 м/с.
Поверхность стола для расфасовки солей должна быть гладкой, без щелей и выбоин и покрыта листовым свинцом или метлахской плиткой.
Расфасовочное оборудование (весы с разновесами) не должно использоваться для других целей.
734. Случайно просыпанная на пол цианистая соль должна быть тщательно собрана и убрана в специальную металлическую тару для отходов, участок пола обезврежен.
735. Помещения цианирования и хранения цианистых солей должны быть оборудованы самостоятельными вытяжными вентиляционными установками с пусковыми устройствами, находящимися снаружи помещения. Перед пуском печи-ванны необходимо проверить исправность вентиляции.
736. Вентиляционные установки должны быть оборудованы контрольными приборами, автоматически сигнализирующими о снижении их производительности.
В случае неисправности вентиляции печь должна быть немедленно отключена.
737. Воздух, удаляемый от шкафов вскрытия тары и расфасовки из помещений цианирования и хранения цианистых солей, перед выбросом в атмосферу подлежит очистке в соответствии с требованиями СНБ 4.02.01. Выброс удаляемого вытяжной вентиляцией воздуха, загрязненного цианистыми солями и цианистым водородом, без предварительной очистки запрещается.
(в ред. постановления Минтруда и соцзащиты, Минпрома от 19.11.2007 N 149/19)
738. Во избежание образования цианистого водорода на участке цианирования и вблизи него хранить и применять кислоты и их растворы запрещается.
739. Анализ воздушной среды на содержание паров синильной кислоты (при отсутствии в цехе средств автоматизированного контроля) должен проводиться на рабочих местах у цианистых ванн согласно графику, утвержденному нанимателем.
740. Цианистая соль, имеющая повышенную влажность, перед засыпкой в ванну должна быть просушена во избежание сильного вспенивания и выплескивания из ванны. Для подсушки влажных цианистых солей должен использоваться специальный сушильный шкаф с вытяжной вентиляцией.
741. Загрузка цианистых солей в печи-ванны должна производиться небольшими порциями с обязательным использованием средств защиты - противогаза и резиновых рукавиц. Тигель не должен загружаться более чем на 3/4 емкости во избежание расплескивания соли через край.
742. Печи-ванны, предназначенные для работы с расплавленными цианистыми солями, должны быть теплоизолированы, оборудованы защитными кожухами с дверцами для предотвращения выхода в рабочую зону паров и пыли, а также для предохранения персонала от ожогов расплавленной солью. В дверцах могут быть предусмотрены застекленные окна для визуального наблюдения за ходом технологического процесса. Дверцы должны открываться только на время загрузки и выгрузки деталей, добавки солей, чистки ванн и т.п.
743. Защитные кожухи цианистых печей-ванн, а также другое оборудование, где осуществляется работа с цианистыми солями, должны быть подсоединены к индивидуальной вытяжной вентиляционной системе, обеспечивающей в воздухе рабочей зоны содержание цианистого водорода и пыли цианистых солей не выше ПДК. Не допускается соединение в одну систему отсосов от цианистых и кислых ванн.
744. По окончании процесса цианирования система вытяжной вентиляции должна работать после отключения цианистых печей-ванн до полного их остывания.
745. При загрузке и выгрузке деталей следует стоять сбоку от ванны. Запрещается заглядывать в открытый проем кожуха печи и закалочного бака.
746. Во избежание выплескивания цианистых солей при расплавлении нагрев ванны следует вести медленно, а тигель закрыть крышкой. Прогоревшие тигли необходимо немедленно заменять.
747. Детали, прошедшие термическую обработку в расплавленных цианистых солях, должны обезвреживаться и промываться в горячей воде. Содержание цианистых солей в промывочной воде не должно превышать 1%. Вода перед спуском в канализацию должна пройти нейтрализацию и обезвреживание.
Ванны горячей промывки должны быть оборудованы местными отсосами.
748. Охлаждение деталей следует производить на специальном участке, оснащенном вытяжной вентиляцией.
749. Извлечение цианистых солей из труднодоступных мест деталей, например, из глубоких отверстий, должно производиться только на участке цианирования под вытяжкой с применением специальных приспособлений или оборудования.
750. Отходы (стружка и пыль после очистки деталей, пена, загрязнения и осадки со дна тигля, масло из закалочного бака, использованный обтирочный материал, земляной мусор) должны собираться в специальную металлическую тару для отправки на обезвреживание.
751. Все приспособления и инструмент для засыпки, добавки, перемешивания цианистых солей в ванне во избежание загрязнения пола на участке цианирования должны храниться в специальных металлических ящиках или шкафах, обеспеченных вытяжкой. Запрещается использовать указанные приспособления и инструмент для других целей и выносить их за пределы участка.
Инструмент и приспособления по окончании работы должны быть обязательно обезврежены и промыты.
752. Перед ремонтом печи-ванны должны тщательно очищаться от остатков солей и пыли беспыльным способом, после чего подвергаться обезвреживанию.
Очистка оборудования от цианистых солей должна производиться по наряду-допуску на выполнение работ с повышенной опасностью.
Работу следует выполнять только с использованием противогаза.
753. После каждой смены полы в помещениях должны промываться 1-процентным раствором железного купороса. Сухая уборка помещений не допускается.
754. Очистка воздуховодов и другого оборудования от отложившейся на них пыли цианистых солей должна производиться регулярно по мере их загрязнения с оформлением наряда-допуска на выполнение работ, связанных с повышенной опасностью.
При очистке воздуховодов необходимо пользоваться противогазом.
755. Пыль, собранная с оборудования, должна обезвреживаться на участке цианирования или в другом, специально отведенном месте.
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 |
|