| 
 
 
 Зарегистрировано в НРПА РБ 7 мая 2008 г. N 3/2122 
 
 
 
 
 
 -------------------------------- <*> Вступило в силу 28 мая 2007 года. 
 
 Правительство Республики Беларусь и Правительство Азербайджанской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь желанием способствовать развитию дружественных отношений, укреплению экономических, торговых, научно-технических, культурных и иных связей между двумя государствами и их народами, в целях урегулирования поездок граждан своих государств согласились о нижеследующем: 
 
 Статья 1 
 
 Граждане государства одной Стороны независимо от постоянного места жительства въезжают, выезжают, следуют транзитом и временно пребывают на территории государства другой Стороны без виз на основании перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению документов, удостоверяющих их личность и подтверждающих гражданство. 
 
 Статья 2 
 
 Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают и следуют транзитом по территории государства другой Стороны через пункты пропуска на государственной границе, открытые для международного сообщения. 
 
 Статья 3 
 
 Граждане государства одной Стороны во время нахождения на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законодательство государства пребывания, в том числе правила регистрации, пребывания и передвижения иностранных граждан. Граждане государства одной Стороны, нарушившие на территории государства другой Стороны положения настоящего Соглашения или правила пребывания, несут ответственность в соответствии с законодательством государства пребывания. 
 
 Статья 4 
 
 Каждая из Сторон имеет право отказать гражданину государства другой Стороны в разрешении на въезд или сократить срок его пребывания на территории государства своей Стороны, не объясняя мотивы такого решения. Каждая из Сторон примет в любое время граждан своего государства, которым предписано покинуть территорию государства другой Стороны. 
 
 Статья 5 
 
 Стороны в тридцатидневный срок с даты подписания настоящего Соглашения обменяются по дипломатическим каналам образцами документов, перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению. Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам о введении новых документов или изменениях в документах, которые используются для целей настоящего Соглашения, и направляют друг другу их образцы. 
 
 Статья 6 
 
 Стороны по мере необходимости будут проводить консультации для обсуждения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения. Любые разногласия или спорные вопросы, возникающие в ходе выполнения или применения положений настоящего Соглашения, будут решаться путем переговоров. 
 
 Статья 7 
 
 В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут быть внесены изменения или дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения, которые вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 10 настоящего Соглашения. 
 
 Статья 8 
 
 Стороны сохраняют за собой право в случаях угрозы безопасности государства, общественному порядку, стихийных бедствий, техногенных катастроф или угрозы здоровью граждан временно, полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения. О приостановлении действия настоящего Соглашения, а также о возобновлении его действия Сторона, принявшая такое решение, заблаговременно, но не позднее 72 часов с момента принятия такого решения, сообщает об этом другой Стороне по дипломатическим каналам. 
 
 Статья 9 
 
 Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются. 
 
 Статья 10 
 
 Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, проинформировав об этом другую Сторону по дипломатическим каналам в письменной форме. В этом случае Соглашение прекращает действие на 90 день с даты получения такого уведомления. 
 
 Совершено в городе Минске 15 мая 2006 года в двух экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке. 
 
 За Правительство Республики Беларусь Подпись 
 
 
 
 За Правительство Азербайджанской Республики Подпись 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Приложение к Соглашению между Правительством Республики Беларусь и Правительством Азербайджанской Республики о взаимных безвизовых поездках граждан 
 
 ПЕРЕЧЕНЬ УДОСТОВЕРЯЮЩИХ ЛИЧНОСТЬ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ ГРАЖДАНСТВО ДОКУМЕНТОВ, НЕОБХОДИМЫХ ДЛЯ БЕЗВИЗОВЫХ ПОЕЗДОК ГРАЖДАН 
 
 Действительными документами для целей настоящего Соглашения являются: a) для граждан Республики Беларусь: паспорт гражданина Республики Беларусь; дипломатический паспорт; служебный паспорт; национальное удостоверение личности моряка (при наличии судовой роли или выписки из нее); удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии записи в полетном задании); свидетельство на возвращение в Республику Беларусь (только для возвращения в Республику Беларусь); b) для граждан Азербайджанской Республики: общегражданский паспорт Азербайджанской Республики; дипломатический паспорт; служебный паспорт; книжка моряка (при наличии судовой роли или выписки из нее); удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии соответствующей записи в полетном задании); свидетельство на возвращение в Азербайджанскую Республику (только для возвращения в Азербайджанскую Республику). 
 
 
 
 
 
 
 |