Зарегистрировано в НРПА РБ 7 мая 2008 г. N 3/2122
--------------------------------
<*> Вступило в силу 28 мая 2007 года.
Правительство Республики Беларусь и Правительство Азербайджанской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь желанием способствовать развитию дружественных отношений, укреплению экономических, торговых, научно-технических, культурных и иных связей между двумя государствами и их народами,
в целях урегулирования поездок граждан своих государств
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Граждане государства одной Стороны независимо от постоянного места жительства въезжают, выезжают, следуют транзитом и временно пребывают на территории государства другой Стороны без виз на основании перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению документов, удостоверяющих их личность и подтверждающих гражданство.
Статья 2
Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают и следуют транзитом по территории государства другой Стороны через пункты пропуска на государственной границе, открытые для международного сообщения.
Статья 3
Граждане государства одной Стороны во время нахождения на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законодательство государства пребывания, в том числе правила регистрации, пребывания и передвижения иностранных граждан.
Граждане государства одной Стороны, нарушившие на территории государства другой Стороны положения настоящего Соглашения или правила пребывания, несут ответственность в соответствии с законодательством государства пребывания.
Статья 4
Каждая из Сторон имеет право отказать гражданину государства другой Стороны в разрешении на въезд или сократить срок его пребывания на территории государства своей Стороны, не объясняя мотивы такого решения.
Каждая из Сторон примет в любое время граждан своего государства, которым предписано покинуть территорию государства другой Стороны.
Статья 5
Стороны в тридцатидневный срок с даты подписания настоящего Соглашения обменяются по дипломатическим каналам образцами документов, перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению.
Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам о введении новых документов или изменениях в документах, которые используются для целей настоящего Соглашения, и направляют друг другу их образцы.
Статья 6
Стороны по мере необходимости будут проводить консультации для обсуждения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.
Любые разногласия или спорные вопросы, возникающие в ходе выполнения или применения положений настоящего Соглашения, будут решаться путем переговоров.
Статья 7
В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут быть внесены изменения или дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения, которые вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 10 настоящего Соглашения.
Статья 8
Стороны сохраняют за собой право в случаях угрозы безопасности государства, общественному порядку, стихийных бедствий, техногенных катастроф или угрозы здоровью граждан временно, полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения.
О приостановлении действия настоящего Соглашения, а также о возобновлении его действия Сторона, принявшая такое решение, заблаговременно, но не позднее 72 часов с момента принятия такого решения, сообщает об этом другой Стороне по дипломатическим каналам.
Статья 9
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, проинформировав об этом другую Сторону по дипломатическим каналам в письменной форме. В этом случае Соглашение прекращает действие на 90 день с даты получения такого уведомления.
Совершено в городе Минске 15 мая 2006 года в двух экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
За Правительство Республики Беларусь Подпись
За Правительство
Азербайджанской Республики Подпись
Приложение
к Соглашению между
Правительством Республики
Беларусь и Правительством
Азербайджанской Республики
о взаимных безвизовых
поездках граждан
ПЕРЕЧЕНЬ
УДОСТОВЕРЯЮЩИХ ЛИЧНОСТЬ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ ГРАЖДАНСТВО
ДОКУМЕНТОВ, НЕОБХОДИМЫХ ДЛЯ БЕЗВИЗОВЫХ ПОЕЗДОК ГРАЖДАН
Действительными документами для целей настоящего Соглашения являются:
a) для граждан Республики Беларусь:
паспорт гражданина Республики Беларусь;
дипломатический паспорт;
служебный паспорт;
национальное удостоверение личности моряка (при наличии судовой роли или выписки из нее);
удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии записи в полетном задании);
свидетельство на возвращение в Республику Беларусь (только для возвращения в Республику Беларусь);
b) для граждан Азербайджанской Республики:
общегражданский паспорт Азербайджанской Республики;
дипломатический паспорт;
служебный паспорт;
книжка моряка (при наличии судовой роли или выписки из нее);
удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии соответствующей записи в полетном задании);
свидетельство на возвращение в Азербайджанскую Республику (только для возвращения в Азербайджанскую Республику).
|