Стр. 3
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 |
¦указаны на всех выставляемых траттах. Если аккредитив исполняется ¦
¦путем негоциации, каждое представление документов должно быть ¦
¦отмечено на обороте этого авизо банком, в котором аккредитив ¦
¦исполняется. ¦
¦ ¦
¦_________________________________________________________________ ¦
¦ (наименование и подписи банка-эмитента) ¦
¦ --¬ ¦
¦Этот документ состоит из ¦ ¦ подписанных страниц. ¦
¦ L-- ¦
¦-------------------------------------------------------------------
----------------------------------+----------------------+---------¬
¦Name Of Issuing Bank ¦Irrevocable ¦Number ¦
¦ ¦Documentary Credit ¦---------+
¦ ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Place and Date of Issue: ¦Expiry date and Place for ¦
¦ ¦Presentation of Documents ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Applicant: ¦Expiry date: ¦
¦ ¦Place for Presentation: ¦
¦ ¦ ¦
¦ +--------------------------------+
¦ ¦Beneficiary: ¦
¦ ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Advising Bank: Reference No ¦Amount: ¦
¦ ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Partial --¬ --¬ ¦Credit available with Nominated ¦
¦shipments ¦ ¦ allowed ¦ ¦ not ¦Bank: ¦
¦ L-- L-- allowed¦ ¦
+---------------------------------+--¬ ¦
¦Transshipment --¬ ¦¦ ¦ by payment at sight ¦
¦ ¦ ¦ allowed ¦L-- ¦
¦ L-- ¦--¬ ¦
¦ --¬ ¦¦ ¦ by deferred payment at: ¦
¦ ¦ ¦ not ¦L-- ¦
¦ L-- allowed ¦--¬ ¦
¦ ¦¦ ¦ by acceptance of drafts at: ¦
+---------------------------------+L-- ¦
¦--¬ ¦--¬ ¦
¦¦ ¦ Insurance covered by buyers ¦¦ ¦ by negotiation ¦
¦L-- ¦L-- ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Shipment as defined in UCP 500 ¦Against the documents detailed ¦
¦Article 46 ¦herein: ¦
¦From: ¦--¬ ¦
¦For transportation to: ¦¦ ¦ and Beneficiary's draft(s) ¦
¦Not later than: ¦L-- drawn on: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦ ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦ --¬ ¦
¦Documents to be presented within ¦ ¦ days after the date of ¦
¦ L-- ¦
¦shipment but within the validity of the Credit. ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦We hereby issue the Irrevocable Documentary Credit in your favour.¦
¦It is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary ¦
¦Credits (1993 Revision, International Chamber of Commerce, Paris, ¦
¦France, Publication N 500) and engages us in accordance with the ¦
¦terms thereof. The number and the date of the Credit and the name ¦
¦of our bank must be quoted on all drafts required. If the Credit ¦
¦is available by negotiation, each presentation must be noted on ¦
¦the reverse of this advice by the bank where the Credit is ¦
¦available. ¦
¦ ¦
¦__________________________________________________________________¦
¦ (name and signature of the Issuing Bank) ¦
¦ --¬ ¦
¦The document consists of ¦ ¦ signed page(s). ¦
¦ L-- ¦
¦-------------------------------------------------------------------
Приложение 2
к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций
Примерная форма
0401020038
Аккредитив (авизо для авизующего банка)
(при открытии аккредитива по почте)
----------------------------------+----------------------+---------¬
¦Наименование банка-эмитента ¦Безотзывный ¦Номер ¦
¦ ¦документарный ¦---------+
¦ ¦аккредитив ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Место и дата открытия ¦Дата истечения срока и место ¦
¦аккредитива: ¦для представления документов ¦
¦ ¦ ¦
+---------------------------------+Дата истечения срока: ¦
¦Приказодатель: ¦Место представления: ¦
¦ ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Авизующий банк: (Референс) No ¦Бенефициар: ¦
¦ ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Частичные --¬ ¦Сумма: ¦
¦отгрузки ¦ ¦ разрешены ¦ ¦
¦ L-- +--------------------------------+
¦ --¬ ¦Исполняющий банк: ¦
¦ ¦ ¦ запрещены ¦ ¦
¦ L-- ¦Аккредитив предусматривает: ¦
+---------------------------------+--¬ ¦
¦Перегрузки --¬ ¦¦ ¦ платеж по предъявлении ¦
¦ ¦ ¦ разрешены ¦L-- ¦
¦ L-- ¦--¬ ¦
¦ --¬ ¦¦ ¦ платеж с отсрочкой: ¦
¦ ¦ ¦ запрещены ¦L-- (срок) ¦
¦ L-- ¦--¬ ¦
¦ ¦¦ ¦ акцепт тратты сроком: ¦
+---------------------------------+L-- ¦
¦--¬ ¦--¬ ¦
¦¦ ¦ Страховка оплачивается ¦¦ ¦ негоциацию (учет) ¦
¦L-- покупателем ¦L-- ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Отгрузка в соответствии со ¦Против представления ¦
¦статьей 46 Унифицированных ¦документов, указанных ниже: ¦
¦правил и обычаев для ¦ ¦
¦документарных аккредитивов ¦--¬ ¦
¦из: ¦¦ ¦ и тратт(ы) бенефициара на: ¦
¦для транспортировки в: ¦L-- ¦
¦не позже: ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦(Описание товаров и (или) услуг; перечень необходимых для ¦
¦представления документов; особые условия аккредитива) ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦Документы должны быть представлены в течение ___ дней после даты ¦
¦отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива. ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦Мы открыли безотзывный документарный аккредитив, как указано ¦
¦выше. Он подчинен Унифицированным правилам и обычаям для ¦
¦документарных аккредитивов (редакция 1993 года, Международная ¦
¦торговая палата, Париж, Франция, публикация N 500). Просим Вас ¦
¦авизовать аккредитив бенефициару: ¦
¦--¬ ¦
¦¦ ¦ без добавления Вашего подтверждения ¦
¦L-- ¦
¦--¬ ¦
¦¦ ¦ добавив Ваше подтверждение ¦
¦L-- ¦
¦--¬ ¦
¦¦ ¦ добавив Ваше подтверждение по требованию бенефициара. ¦
¦L-- ¦
¦Рамбурс: ¦
¦ ¦
¦__________________________________________________________________¦
¦ (наименование и подписи банка-эмитента) ¦
¦ --¬ ¦
¦Этот документ состоит из ¦ ¦ подписанных страниц. ¦
¦ L-- ¦
¦-------------------------------------------------------------------
----------------------------------+----------------------+---------¬
¦Name Of Issuing Bank ¦Irrevocable ¦Number ¦
¦ ¦Documentary Credit ¦---------+
¦ ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Place and Date of Issue: ¦Expiry date and Place for ¦
¦ ¦Presentation of Documents ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Applicant: ¦Expiry date: ¦
¦ ¦Place for Presentation: ¦
¦ ¦ ¦
¦ +--------------------------------+
¦ ¦Beneficiary: ¦
¦ ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Advising Bank: Reference No ¦Amount: ¦
¦ ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Partial --¬ --¬ ¦Credit available with Nominated ¦
¦shipments ¦ ¦ allowed ¦ ¦ not ¦Bank: ¦
¦ L-- L-- allowed¦ ¦
+---------------------------------+--¬ ¦
¦Transshipment --¬ ¦¦ ¦ by payment at sight ¦
¦ ¦ ¦ allowed ¦L-- ¦
¦ L-- ¦--¬ ¦
¦ --¬ ¦¦ ¦ by deferred payment at: ¦
¦ ¦ ¦ not ¦L-- ¦
¦ L-- allowed ¦--¬ ¦
¦ ¦¦ ¦ by acceptance of drafts at: ¦
+---------------------------------+L-- ¦
¦--¬ ¦--¬ ¦
¦¦ ¦ Insurance covered by buyers ¦¦ ¦ by negotiation ¦
¦L-- ¦L-- ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Shipment as defined in UCP 500 ¦Against the documents detailed ¦
¦Article 46 ¦herein: ¦
¦From: ¦--¬ ¦
¦For transportation to: ¦¦ ¦ and Beneficiary's draft(s) ¦
¦Not later than: ¦L-- drawn on: ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦ ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦ --¬ ¦
¦Documents to be presented within ¦ ¦ days after the date of ¦
¦ L-- ¦
¦shipment but within the validity of the Credit. ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦We have issued the Irrevocable Documentary Credit as detailed ¦
¦above. It is subject to the Uniform Customs and Practice for ¦
¦Documentary Credits (1993 Revision, International Chamber of ¦
¦Commerce, Paris, France, Publication N 500). We request you to ¦
¦advise the beneficiary: ¦
¦--¬ ¦
¦¦ ¦ without adding your confirmation ¦
¦L-- ¦
¦--¬ ¦
¦¦ ¦ adding your confirmation ¦
¦L-- ¦
¦--¬ ¦
¦¦ ¦ adding your confirmation, if requested by the Beneficiary. ¦
¦L-- ¦
¦Bank-to-Bank instructions ¦
¦ ¦
¦__________________________________________________________________¦
¦ (name and signature of the Issuing Bank) ¦
¦ --¬ ¦
¦The document consists of ¦ ¦ signed page(s). ¦
¦ L-- ¦
¦-------------------------------------------------------------------
Приложение 3
к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций
Примерная форма
0401020039
Заявление на безотзывный аккредитив N ____
от "___" __________ ____ г.
----------------------------------+--------------------------------¬
¦Полное наименование и юридический¦Наименование банка-эмитента: ¦
¦адрес приказодателя: ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Форма аккредитива: ¦Дата истечения срока действия ¦
¦открывается --¬ ¦и место для представления ¦
¦ ¦ ¦ по (авиа)почте ¦документов: ¦
¦ L-- ¦ ¦
¦ --¬ ¦Дата истечения срока: ¦
¦ ¦ ¦ посредством ¦Место представления документов: ¦
¦ L-- телетрансмиссии ¦ ¦
¦ --¬ ¦ ¦
¦ ¦ ¦с предварительным¦ ¦
¦ L-- авизо ¦ ¦
¦--¬ ¦ ¦
¦¦ ¦ Переводный аккредитив ¦ ¦
¦L-- ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Подтверждение аккредитива: ¦Полное наименование и адрес ¦
¦--¬ --¬ ¦бенефициара: ¦
¦¦ ¦ не требуется ¦ ¦ требуется ¦ ¦
¦L-- L-- ¦ ¦
¦--¬ ¦ ¦
¦¦ ¦ по требованию бенефициара ¦ ¦
¦L-- ¦ ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Частичные --¬ ¦Сумма (цифрами и прописью): ¦
¦отгрузки ¦ ¦ разрешены ¦ ¦
¦ L-- +--------------------------------+
¦ --¬ ¦Исполняющий банк: ¦
¦ ¦ ¦ запрещены ¦ ¦
¦ L-- ¦Аккредитив предусматривает: ¦
+---------------------------------+--¬ ¦
¦Перегрузки --¬ ¦¦ ¦ платеж по предъявлении ¦
¦ ¦ ¦ разрешены ¦L-- ¦
¦ L-- ¦--¬ ¦
¦ --¬ ¦¦ ¦ платеж с отсрочкой (срок): ¦
¦ ¦ ¦ запрещены ¦L-- ¦
¦ L-- ¦--¬ ¦
¦ ¦¦ ¦ акцепт тратт сроком: ¦
+---------------------------------+L-- ¦
¦--¬ ¦--¬ ¦
¦¦ ¦ Страховка оплачивается нами ¦¦ ¦ негоциацию (учет): ¦
¦L-- ¦L-- ¦
+---------------------------------+ ¦
¦Отгрузка в соответствии со ¦Против представления документов,¦
¦статьей 46 Унифицированных правил¦указанных ниже: ¦
¦и обычаев для документарных ¦--¬ ¦
¦аккредитивов ¦¦ ¦ и тратт(ы) бенефициара на: ¦
¦из: ¦L-- ¦
¦для транспортировки в: ¦ ¦
¦не позднее: ¦ ¦
+---------------------------------+------------+-------------------+
¦Вид товара и его количество, цена за единицу ¦Условия поставки ¦
¦товара (краткое и точное описание) ¦--¬ --¬ ¦
¦ ¦¦ ¦ CIP ¦ ¦ FOB ¦
¦ ¦L-- L-- ¦
¦ ¦--¬ --¬ ¦
¦ ¦¦ ¦ DAF ¦ ¦ другие:¦
¦ ¦L-- L-- ¦
¦ ¦(указать, какие) ¦
+----------------------------------------------+-------------------+
¦Необходимые для представления документы. ¦
¦ --¬ ¦
¦Коммерческий счет-фактура (¦ ¦ подписанный): оригинал и ___ копий ¦
¦ L-- ¦
¦ --¬ ¦
¦Транспортный документ: ¦ ¦ документ на смешанную перевозку ¦
¦ L-- ¦
¦--¬ --¬ ¦
¦¦ ¦ морской (океанский) коносамент ¦ ¦ авианакладная (оригинал для¦
¦L-- L-- ¦
¦ --¬ --¬ ¦
¦грузоотправителя) ¦ ¦ дубликат ж/д накладной ¦ ¦ CMR ¦
¦ L-- L-- ¦
¦--¬ ¦
¦¦ ¦ другой транспортный документ: (указать, какой) ¦
¦L-- ¦
¦--¬ --¬ ¦
¦¦ ¦ с бланковым индоссаментом ¦ ¦ приказу: ¦
¦L-- L-- ¦
¦ --¬ --¬ ¦
¦с пометкой: ¦ ¦ фрахт оплачен ¦ ¦ фрахт подлежит оплате в месте ¦
¦ L-- L-- назначения ¦
¦--¬ ¦
¦¦ ¦ с уведомлением: ¦
¦L-- --¬ --¬ --¬ ¦
¦Страховой документ: ¦ ¦ полис ¦ ¦ сертификат ¦ ¦ декларация по ¦
¦ L-- L-- L-- открытому полису,¦
¦покрывающий следующие виды рисков: ¦
¦ --¬ --¬ --¬ ¦
¦Сертификаты: ¦ ¦ происхождения ¦ ¦ качества ¦ ¦ санитарный ¦
¦ L-- L-- L-- ¦
¦--¬ ¦
¦¦ ¦ другой: ¦
¦L-- ¦
¦заверенные: ¦
¦--¬ --¬ ¦
¦¦ ¦ Упаковочный лист ¦ ¦ Другие документы: ¦
¦L-- L-- ¦
+------------------------------------------------------------------+
¦Документы должны быть представлены в течение ___ дней после даты¦
¦отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива. ¦
+---------------------------------+--------------------------------+
¦Дополнительные инструкции: ¦Мы просим Вас согласно ¦
¦ ¦изложенным в данном заявлении ¦
¦Вознаграждения иностранного(ых) ¦инструкциям (в соответствии с ¦
¦банка(ов): ¦пометкой "Х") открыть ¦
¦--¬ --¬ ¦безотзывный документарный ¦
¦¦ ¦ за наш счет ¦ ¦ за счет ¦аккредитив, подчиненный ¦
¦L-- L-- бенефициара ¦Унифицированным правилам и ¦
¦Сумму аккредитива спишите с ¦обычаям для документарных ¦
¦нашего счета у Вас N ____________¦аккредитивов (редакция 1993 ¦
¦Вознаграждение по аккредитиву ¦года, МТП, Париж, Франция, ¦
¦спишите с нашего счета у Вас ¦публикация N 500). ¦
¦N ____________ ¦ ¦
¦ ¦Руководитель ________________ ¦
¦ ¦Главный бухгалтер ___________ ¦
¦ ¦ М.П. ¦
¦---------------------------------+---------------------------------
Типовые правила заполнения заявлений на аккредитив
1. Поле "Полное наименование и юридический адрес приказодателя" включает полное наименование и точный адрес клиента, по чьему поручению и на основании чьих инструкций банк-эмитент открывает аккредитив.
2. Поле "Наименование банка-эмитента". Для удобства клиента-приказодателя данное поле заранее заполняется самим банком-эмитентом (бланк заявления печатается с заполненным полем).
3. В поле "Форма аккредитива" указывается, должен ли аккредитив быть открыт по почте (с возможным предварительным авизованием посредством телетрансмиссионного сообщения) либо посредством отправки телетрансмиссионного сообщения. Телетрансмиссионное сообщение является действительным аккредитивом, если только в тексте сообщения не определено обратное.
Также в данном поле делается отметка, если открываемый аккредитив должен быть переводным. Переводные аккредитивы регулируются статьей 48 Унифицированных правил по аккредитивам.
4. В поле "Дата истечения срока и место для представления документов" в соответствии со статьей 42(а) Унифицированных правил по аккредитивам проставляется дата истечения срока для представления документов по аккредитиву для осуществления платежа, акцепта или негоциации (учета). В этом же поле указывается место, как правило, город или страна, где аккредитив исполняется (где должны быть представлены документы).
5. Поле "Подтверждение аккредитива" содержит инструкции приказодателя о том, должен ли аккредитив подтверждаться исполняющим или другим банком. Отметка в данном поле "по требованию бенефициара" означает, что банк-эмитент будет инструктировать исполняющий банк авизовать аккредитив бенефициару без добавления своего подтверждения, но уполномочит его добавить подтверждение, если бенефициар этого потребует.
6. Поле "Полное наименование и адрес бенефициара" предназначено для указания стороны, в чью пользу открывается аккредитив и которая должна выполнить все условия аккредитива, для того чтобы получить определенную в нем сумму. Приказодатель должен указать полное и точное наименование бенефициара, полный и точный почтовый адрес бенефициара, включая индекс, а также номера телефона, факса, телекса, если известны.
7. В поле "Сумма" указывается сумма аккредитива цифрами и прописью, а также наименование валюты прописью и в соответствии с кодом ISO (USD, RUR и т.п.).
Пример правильного указания валюты и суммы:
USD 600000 (шестьсот тысяч долларов США).
Приказодатель может перед суммой аккредитива включить слово "приблизительно". В таком случае по отношению к сумме аккредитива будет допускаться отклонение на 10% больше или меньше (статья 39 Унифицированных правил по аккредитивам).
8. Поле "Исполняющий банк" предназначено для указания наименования исполняющего банка. В случае, если бенефициар не сообщил приказодателю наименование исполняющего банка, после текста "Исполняющий банк:" следует оставить пустое место или написать: "по Вашему выбору". Если исполняющий банк является нерезидентом, его наименование указывается, как правило, на английском языке. Если наименование такого банка на языке его страны является общепризнанным в международном банковском сообществе и используется в справочных базах данных, то должно быть указано такое наименование.
9. В поле "Аккредитив предусматривает" делается отметка о способе осуществления банка-эмитента или исполняющим банком платежа в пользу бенефициара: путем платежа по предъявлению документов, платежа с отсрочкой на __ дней, акцепта тратт сроком на __ дней или негоциации (учета). Предусматриваемый аккредитивом способ осуществления платежа следует оговаривать между приказодателем и бенефициаром в основном договоре.
10. Рекомендуется, чтобы поле "Частичные отгрузки" было заполнено приказодателем (была сделана отметка, разрешены частичные отгрузки или запрещены), несмотря на то, что статья 40 (а) Унифицированных правил по аккредитивам определяет, что частичные отгрузки разрешаются, если в аккредитиве не сказано об обратном.
11. Перед заполнением поля "Перегрузки" приказодатель должен определить способ доставки товаров грузополучателю. Приказодателю рекомендуется также ознакомиться со статьями 23 - 28 Унифицированных правил по аккредитивам.
12. Информация в поле "Страховка оплачивается нами" необходима, если от бенефициара не требуется представления страхового документа (может быть необходима банку-эмитенту при принятии решения об открытии аккредитива).
13. Поле "Отгрузка... из... для транспортировки в... не позднее..." включает детали отгрузки: место отправления и место доставки товара, которые могут быть обозначены как город, порт, аэропорт, страна, группа стран. Здесь не следует применять аббревиатуры, а также неточные выражения, такие как "балтийские порты" и т.п.
В данном поле после текста "не позднее" приказодатель может указать последнюю дату отгрузки. В противном случае последней датой отгрузки будет считаться дата истечения срока аккредитива (статья 44 Унифицированных правил по аккредитивам).
14. Поле "Вид товара и его количество, цена за единицу товара" предназначено для описания товаров, которое должно быть точным, но вместе с тем максимально кратким. Описание товаров не должно содержать данные, которые не могут быть подтверждены представляемыми по аккредитиву документами.
Слова "about", "approximately", "circa" ("около", "приблизительно") в отношении количества товара и (или) цены за единицу товара будут означать, что в отношении количества товара и (или) цены допускается отклонение на 10% больше или меньше (статья 39 Унифицированных правил по аккредитивам).
Кроме того, допускается 5-процентное отклонение в отношении количества товара, если только в аккредитиве прямо не сказано об обратном либо количество товара не указано в определенном числе упаковочных единиц или в штуках, при этом сумма требований бенефициара не должна превышать сумму аккредитива.
15. Поле "Условия поставки" используется для указания необходимого условия для поставки товаров, например CIP Minsk. Рекомендуется применять условия поставки, определенные в Инкотермс 2000, публикация МТП N 560:
EXW - Ex Works (... named place) - Франко-завод (место отгрузки);
FCA - Free Carrier (... named place) - Франко-перевозчик (место отгрузки);
FAS - Free Alongside Ship (... named port of shipment) - Франко вдоль борта судна (порт погрузки);
FOB - Free On Board (... named port of shipment) - Франко борт судна (порт погрузки);
CFR - Cost and Freight (... named port of destination) - Стоимость и фрахт (порт назначения);
CIF - Cost, Insurance and Freight (... named port of destination) - Стоимость, страхование и фрахт (порт назначения);
CPT - Carriage Paid To (... named place of destination) - Перевозка оплачена до (место назначения);
CIP - Carriage and Insurance Paid to (... named place of destination) - Перевозка и страхование оплачены до (место назначения);
DAF - Delivered At Frontier (... named place) - Поставлено на границу (место поставки);
DES - Delivered Ex Ship (... named port of destination) - Поставлено франко-судно (порт назначения);
DEQ - Delivered Ex Quay (... named port of destination) - Поставлено франко-причал (порт назначения);
DDU - Delivered Duty Unpaid (... named place of destination) - Поставлено, пошлина не оплачена (место назначения);
DDP - Delivered duty Paid (... named place of destination) - Поставлено, пошлина оплачена (место назначения).
16. В поле "Необходимые для представления документы" указываются документы, против которых происходит платеж по аккредитиву. Приказодатель должен указывать только такие документы, которые бенефициар может представить. Приказодатель также определяет, сколько оригиналов и копий каждого документа ему необходимо. Унифицированными правилами по аккредитивам установлено, что если транспортный документ выписан более чем в одном оригинале, то представляется полный комплект оригиналов. При выборе вида транспортного документа приказодатель должен основываться на способе доставки товара (виде транспорта). При предоставлении права выбора способа доставки товара бенефициару приказодатель может при указании транспортных документов использовать слово "или", например морской коносамент или авианакладная. Приказодателю нет необходимости указывать, что транспортный документ должен быть "чистым", так как статья 32 Унифицированных правил по аккредитивам, дающая определение "чистого" транспортного документа, требует от банков принимать транспортный документ, если только он "чистый". Если перевозка осуществляется несколькими видами транспорта, приказодателю следует указывать в данном поле документ на смешанную перевозку (Multimodal Bill of Lading и т.п.). При доставке груза воздушным транспортом следует иметь в виду, что авианакладная IATA предполагает из трех оригиналов только один для грузоотправителя (Original 3), поэтому не следует указывать более одного оригинала авианакладной в данном поле.
Страховой документ представляется бенефициаром, когда поставка осуществляется на условиях CIP или CIF. Во всех остальных случаях приказодатель сам оплачивает страхование, но может потребовать представление какого-либо связанного со страхованием документа. Приказодатель может установить фиксированный, минимальный либо минимальный и максимальный процент страхового покрытия, в противном случае будет применяться статья 34 (f) ii Унифицированных правил по аккредитивам (банки будут принимать страховые документы с покрытием цены CIF (CIP) плюс 10%, если цена CIF (CIP) может быть определена по внешним признакам на основе документов, либо, если такая цена определена быть не может, 110% суммы аккредитива или счета-фактуры в зависимости от того, какая из них больше). Приказодатель должен определить, какие риски покрывает страхование, избегая при этом неточных терминов, таких как "обычные риски" и т.п.
Если приказодатель желает, чтобы были представлены другие документы, кроме коммерческого счета-фактуры, страховых и транспортных документов, ему необходимо указать, кем такие документы должны быть выданы, а также формулировки и данные, которые они должны содержать.
17. В поле "Документы должны быть представлены..." указывается период для представления документов после даты отгрузки. В случае отсутствия в аккредитиве такого указания данный период согласно статье 43 (а) Унифицированных правил по аккредитивам автоматически устанавливается равным 21 дню.
18. В поле "Дополнительные инструкции" включаются все необходимые дополнительные инструкции, а также детали уплаты вознаграждений и поручение банку-эмитенту на списание денежных средств по аккредитиву со счета(ов) приказодателя. В случае если покрытие по аккредитиву предоставляется банку-эмитенту другим способом, определенным в договоре между приказодателем и банком-эмитентом, в данном поле должна быть сделана ссылка на такой договор.
19. Заявление на аккредитив, составленное юридическим лицом на бумажном носителе, должно быть подписано и заверено печатью приказодателя в соответствии с заявленными в банк-эмитент образцами подписей и оттиска печати.
Приложение 4
к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций
ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ ПРОВЕРКИ ДОКУМЕНТОВ ПО АККРЕДИТИВУ
1. Сопроводительное письмо:
1.1. адресовано ли оно данному банку;
1.2. относится ли данное письмо к аккредитиву;
1.3. приложены ли все указанные в письме документы;
1.4. соответствует ли сумма приложенных документов сумме, указанной в сопроводительном письме;
1.5. указано ли в письме, что банк, его направивший, действует как исполняющий банк или банк-ремитент;
1.6. являются ли платежные инструкции понятными и полными;
1.7. были ли выявлены расхождения с условиями аккредитива и был ли осуществлен условный (с оговоркой) платеж, акцепт или негоциация (учет) либо платеж, акцепт или негоциация (учет) против гарантии.
2. Переводной вексель:
2.1. правильно ли указан трассат;
2.2. соответствует ли подпись и (или) наименование трассанта наименованию бенефициара;
2.3. соответствует ли указанная в переводном векселе сумма условиям аккредитива;
2.4. соответствует ли сумма прописью сумме цифрами;
2.5. соответствует ли сумма переводного векселя сумме коммерческого счета-фактуры;
2.6. не содержит ли вексель пометки "без оборота" (если только это не разрешено условиями аккредитива);
2.7. содержит ли переводной вексель оговорки, предусмотренные условиями аккредитива;
2.8. правильно ли переводной вексель индоссирован.
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 |
|