Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды Республики Беларусь от 29.12.2007 N 108 "Об утверждении Правил по охране труда при производстве наблюдений и работ в системе государственной гидрометеорологической службы Республики Беларусь"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 2


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |



199. При стоянке на двух якорях (с носа и кормы) необходимо следить за изменением направления ветра и волнения с тем, чтобы своевременно вывести судно из положения бортом к волне или ветру к положению бортом вдоль ветра и килем наперерез волне.

200. При производстве гидрометеорологических наблюдений и работ с понтонов, кунгасов, барж и других несамоходных судов в продолжение всей работы около них должна находиться дежурная шлюпка с полным снаряжением.

201. При производстве работ на рейдовых вертикалях, а также при производстве других работ, когда судно стоит на якоре, в дневное время на судне должен вывешиваться красный флаг, а ночью устанавливаться якорный огонь.

202. При производстве гидрометеорологических наблюдений и работ с лодок (шлюпок) не разрешается перегибаться через их борт.

203. Во время производства гидрометеорологических наблюдений и работ с забортных площадок и во всех случаях, при которых возможно падение работающего за борт, необходимо, чтобы производящий эти работы был опоясан концом, прикрепленным к борту судна, а также должны быть наготове спасательные средства. Выход работника без надетого спасательного жилета на забортную площадку запрещается.

204. При производстве промерных работ с помощью ручного лота не разрешается становиться на планшир с наружной стороны поручней (лееров), бросать лот с неогороженной площадки, закреплять конец лотлиня на руку.



Глава 15

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ НАБЛЮДЕНИЙ

ЗА ЛЕДЯНЫМ ПОКРОВОМ НА ОЗЕРАХ (ВОДОХРАНИЛИЩАХ)



205. Все виды наблюдений за ледяным покровом на озерах (водохранилищах) разрешается производить при толщине льда не менее 7 сантиметров.

206. Для производства наблюдений за ледяным покровом не разрешается выход на лед при его неполном замерзании и при свежих отжимных ветрах, при которых возможен отрыв береговой полосы льда.

207. Не разрешается производить работы на льду при скорости ветра более 16 м/с и при уменьшении видимости до 500 метров и менее вследствие снегопада (метели и тумана).

208. На участках с неизвестным состоянием льда любым работам на льду должно предшествовать тщательное обследование ледяного покрова для выяснения состояния поверхности и грузоподъемности льда с соблюдением следующих правил:

обследование должно производиться группой, состоящей не менее чем из трех работников, которые движутся по льду один за другим (цепочкой) с интервалом не менее 10 метров;

впереди идущий обвязывается веревкой, конец которой держит идущий сзади;

впереди идущий должен иметь пешню (топор, лом) и по мере продвижения должен непрерывно проверять прочность льда ударами пешни (топора, лома). Движение в заданном направлении немедленно прекращается, если пешня пробивает лед с одного удара;

первый в цепочке должен идти на лыжах, закрепленных так, чтобы иметь возможность в любой момент их быстро сбросить. Остальные участники работ должны иметь багры на коротком древке или шесты длиной 2 - 2,5 метра;

пробное удаление от берега и пробные переходы одного работника с целью определения прочности льда запрещаются, за исключением случаев, когда ширина реки не превышает 20 метров и страховка переходящего организуется с берега.

209. Работники, выходящие для производства обследования ледяного покрова и работ на льду, должны быть снабжены медицинской аптечкой первой помощи.

210. Для определения предельной толщины льда и минимального расстояния до кромки льда, при которых разрешается производство работ и передвижение людей и транспорта на льду пресных водоемов, следует руководствоваться ориентировочными данными согласно приложению 4.

211. При использовании указанных в приложении 4 ориентировочных данных руководитель работ обязан учитывать следующее:

приведенные значения толщины льда гарантируют только безопасность движения по льду. Остановка на льду пешехода или транспорта при его предельной толщине разрешается не более 2 часов;

в течение года прочность ледяного покрова изменяется в 5 - 10 раз. Наибольшая его прочность - в зимние месяцы, наименьшая - весной, в период интенсивного таяния;

с появлением воды на поверхности ледяного покрова его грузоподъемность уменьшается в 2 - 3 раза;

грузоподъемность ледяного покрова у кромки льда и трещин значительно меньше, чем на его любом другом участке;

по мере удаления от берега прочность ледяного покрова уменьшается.

212. В весенний период при наличии проталин и промоин использование механического транспорта при работах на льду не допускается.

213. Работники, выходящие на лед в удаленные от берега участки озера (водохранилища), должны обеспечиваться средствами связи (легкие радиостанции) и средствами сигнализации (ракетницы с запасом сигнальных ракет).

214. При использовании в работе по производству наблюдений на льду снегохода следует руководствоваться инструкцией по его эксплуатации.

215. При движении транспортного средства по льду запрещается обгонять впереди идущие транспортные средства, развивать скорость более 20 км/ч, резко разворачиваться и тормозить.

216. Переезд на транспортном средстве сквозных трещин на льду разрешается лишь в случае самой крайней необходимости и при толщине льда, в 2 раза превышающей значения предельной толщины льда. Перед переездом трещины лед должен быть тщательно обследован для выявления возможных скрытых трещин, карнизов и промоин. В случае необходимости перед трещиной должен быть сделан настил из досок, брусьев или бревен.

217. Для предохранения зрения все участники работ на льду должны быть обеспечены темными защитными очками. При длительной работе (свыше 2 часов) на льду должна быть установлена палатка или балок. При их установке должны быть учтены требования пункта 210 настоящих Правил.

218. При долблении лунок в ледяном покрове работник, прорубающий лунку, должен быть снабжен защитными очками, предохраняющими его глаза от осколков льда. Такой вид работ должен выполняться не менее чем двумя работниками, при этом второй работник страхует первого работника, прорубающего лунку.

219. Лунки, пробитые в ледяном покрове, должны быть обозначены хорошо заметными вешками.

220. Работнику, провалившемуся под лед, подают какой-либо предмет (веревку, весло, шест, доску, рейку и т.п.), другой конец которого крепко удерживается спасающими. Спасающие должны приближаться к спасаемому лежа. Спасающий должен быть привязан веревкой к другим работникам, находящимся на берегу или на участке с более прочным льдом.



Раздел IV

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОВЕДЕНИИ

ГИДРОГРАФИЧЕСКИХ ОБСЛЕДОВАНИЙ



Глава 16

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ



221. Гидрографические обследования сопряжены с длительным передвижением, которое осуществляется различными способами в зависимости от природных условий района и степени его хозяйственного освоения. Перед производством гидрографических обследований в обязательном порядке проводится целевой инструктаж, содержащий требования безопасности при проведении работ, особенности природных условий района полевых работ, а также используемых способов и технических средств передвижения.

222. Выезд работников структурных подразделений организации на полевые работы допускается лишь после проверки их готовности к производству гидрографического обследования с оформлением акта.

223. В организации, направляющей работников ее структурного подразделения на гидрографическое обследование, должен находиться план этого обследования, утвержденный руководителем организации, с указанием в нем намеченных маршрутов передвижения, сроков выполнения работ, схемы связи работников, принимающих участие в гидрографическом обследовании с организацией.

224. Работники, принимающие участие в гидрографическом обследовании, должны быть ознакомлены с топографией местности, местонахождением ближайших населенных пунктов, дорог, уметь ориентироваться по топографической карте, компасу, солнцу, звездам, местным предметам и обеспечены защитной спецодеждой и обувью в соответствии с утвержденными нормами.

225. Спецодежда и спецобувь должны соответствовать природным условиям района. Работники должны иметь средства для ремонта обуви и одежды.

226. Время суточного движения экспедиционного отряда (группы) по маршруту должно быть рассчитано таким образом, чтобы, прибыв к месту ночлега, можно было засветло устроить простейший бивак, если он не был устроен заранее.

227. Управлять техническими средствами, используемыми при гидрографических обследованиях, может только работник, имеющий на это право.

228. Перед первым выходом в сложный маршрут или с включением в работу новых работников весь состав экспедиционного отряда (группы) должен пройти совместную тренировку для практической отработки приемов страховки, передвижения по различным формам рельефа и достижения полного взаимопонимания команд, сигналов и действий на маршруте.

229. В узких речных долинах и оврагах с обрывистыми склонами передвижение и производство работ во избежание обвалов, падения камней и деревьев должны производиться очень осторожно, особенно после сильных дождей. В случае внезапных ливневых дождей работа должна быть немедленно прекращена и люди выведены в безопасное место. Не допускается хождение вблизи кромки берегового обрыва.

230. Работники должны иметь при себе карту или аэрофотосхему местности, компас, топор, спички, защищенные от влаги.

231. Не разрешается выходить на маршрут в грозу, сильный дождь или в туман.

232. Малочисленные группы (отряды, партии), уходящие из временного лагеря в длительный маршрут, должны оставлять в лагере схему своего маршрута и временный график передвижения по нему.

233. Возвращаться в лагерь с работы, а при многодневных маршрутах останавливаться на ночлег следует до наступления темноты. С собой всегда надо иметь электрический фонарь.

234. При разделении экспедиционного отряда на отдельные группы должны быть назначены примерные места встречи, предполагаемые и контрольные сроки, намечен план действий каждой группы на случай, если встреча не состоится.

235. При необходимости покинуть условленное место встречи группа должна оставить там приметный издали знак и записку с указанием, куда и когда ушла группа, ее состав и план действий.

236. Группа должна иметь ракетницу с запасом ракет и дымовые шашки для сигнализации.

При ракетной сигнализации должен применяться следующий код:

одна ракета - "я здесь";

две ракеты подряд - "я знаю, где вы, иду к вам";

две ракеты с интервалом 2 минуты - "идите ко мне, я ожидаю вас";

три ракеты подряд - "срочно ко мне, нужна помощь".

237. При необходимости код может быть изменен и дополнен. При крайней необходимости в помощи сигнал подается дымовой шашкой (при сильном ветре сигнал виден на расстоянии до 8 километров, а в штилевую погоду - на 20 - 25 километров).

238. При переноске грузов на маршруте предельная нагрузка для мужчин не должна превышать 30 килограммов, а для женщин - 7 килограммов.

Переноска грузов такой же тяжести вброд разрешается только при скорости течения воды не более 1,5 м/с и глубине брода не более 0,5 метра.

239. Грузы, переносимые на маршруте, должны быть аккуратно и удобно уложены в рюкзаки или иметь специальную упаковку для переноски на значительные расстояния.

240. При переноске пил и топоров острые части их должны быть зачехлены или надежно обмотаны брезентом или мешковиной. Треноги (нивелирные, теодолитные и др.), вешки, буры и щупы должны переноситься только острием вперед.

241. Во время движения по маршруту руководитель отряда (группы) обязан внимательно следить за самочувствием членов отряда, при появлении признаков утомления отдельных членов отряда необходимо перераспределять грузы и принимать другие меры для предотвращения переутомления людей, особенно в первый период полевых работ.



Глава 17

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДВИЖЕНИИ ПО МАРШРУТАМ



242. Дневной маршрут должен быть рассчитан с учетом времени на устройство ночлега. Место для ночлега вблизи водотока выбирается с обязательным учетом возможных подъемов уровня воды.

243. Лодка, которая используется при передвижении по водотоку, должна загружаться не более чем на половину максимальной грузоподъемности, снаряжение укладывается в ней по возможности ниже бортов и прочно привязывается к лодке. По бортам лодки на случай аварии должна быть протянута веревка.

244. При обследовании водотоков с большими скоростями течения запрещается пользоваться лодкой без предварительной рекогносцировки участка водотока по берегу, а в случае невозможности прохода по берегу лодку необходимо держать, возможно, ближе к берегу, чтобы при опасности на водотоке быстро пристать к его берегу.

245. Автотранспорт, используемый при гидрографических обследованиях, должен быть предназначен для перевозки работников. Не допускается перевозить в нем одновременно людей и громоздкие грузы.

246. Среди работников, находящихся в транспортном средстве, должен быть назначен старший, который следит за порядком, поддерживает связь с водителем, сообщая ему о готовности к движению, необходимости остановки.

247. При переходе болота группа должна держаться вместе. Работник, переходящий болото, должен иметь в руках легкий шест, который на случай внезапного провала следует держать горизонтально.

248. При обследовании болот движение группы разрешается только при ее составе пять - шесть человек; запрещается движение в одиночку, а на большие расстояния - группой менее трех человек.

Группа должна иметь спасательное снаряжение: веревку (5 - 6 метров на каждого человека), шест, топор; при пересечении озерно-болотных комплексов, рек, ручьев - резиновую двухместную надувную лодку. Группа должна быть снабжена картой или аэрофотоснимками местности (контактная печать или фотосхемы), компасом.

249. При переходе через болота члены группы должны держаться вместе с интервалом 2 - 3 метра, чтобы оказать в случае необходимости друг другу помощь.

На мочажинах, топях, сплавинах верховых (олиготрофных) болот запрещается идти след в след, чтобы не прорвать верхний слой моховой дернины. Необходимо двигаться параллельной тропой.

На зыбких низинных (евтрофных) болотах, наоборот, надо передвигаться след в след, переходить при взаимной страховке веревкой с интервалом 8 - 10 метров.

250. В случае провала в болото нужно держаться за шест, положенный горизонтально, и не делать резких движений. Выручать работника, провалившегося в болото, следует с устойчивого места, бросив веревку или протянув шест.

251. Места расположения возможных источников пополнения запасов воды на маршруте должны быть нанесены на карту или схему местности и известны всем участникам маршрута.

В случае потери ориентировки (или вынужденной остановки по другим причинам) на маршруте, находящемся вдали от источников питьевой воды, расход ее должен быть немедленно сокращен до минимума.

252. При движении в лесу группой необходимо строго соблюдать постоянную голосовую и зрительную связь, так как работники, не имеющие опыта ориентирования в лесу, могут легко заблудиться. В густом лесу и в зарослях кустарника расстояние между движущимися людьми должно быть не менее 3 метров, чтобы не ударить веткой идущего сзади.

253. Во время сильного ветра участки сухостоя нужно обходить во избежание травмирования работников падающими деревьями. Необходимо обходить также густые заросли.

254. В местах распространения клещей рекомендуется 3 - 4 раза в день осматривать тело и одежду.

255. Лесные завалы на маршруте следует обходить. Вынужденное движение по лесным завалам должно производиться с максимальной осторожностью во избежание провала через прогнившие деревья.

256. Во избежание пожаров запрещается бросать непогашенную спичку, пускать ракету по низкой траектории, оставлять непогашенные или небрежно погашенные костры.

257. В случае возникновения пожара необходимо как можно скорее приступить к его тушению с помощью всех имеющихся под рукой средств. Одновременно надлежит известить о нем руководителя (старшего) группы (отряда, партии) и местные органы власти.

При появлении признаков надвигающегося лесного пожара следует срочно выводить группу (отряд, партию) в безопасные места.



Глава 18

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕПРАВАХ ЧЕРЕЗ ВОДНЫЕ ПРЕГРАДЫ



258. Для переправ через водные преграды (реки, озера и т.п.) группы (отряды, экспедиции) должны быть обеспечены переправочными и спасательными средствами.

259. При выполнении работ, связанных с необходимостью часто преодолевать одну и ту же водную преграду, в наиболее удобном месте должна быть оборудована постоянная переправа.

260. Ответственность за соблюдение правил безопасности на постоянных переправах через водные преграды несет руководитель работ, а на временных (разовых) переправах - руководитель группы (отряда, экспедиции), производящий переправу.

261. Переправы во всех случаях, и особенно в незнакомых местах, должны производиться только после тщательной подготовки, включающей:

выбор и изучение места переправы;

разработку плана переправы;

проверку переправочных, страховочных и спасательных средств.

262. Работники, участвующие в переправе, должны быть подробно ознакомлены с планом переправы, правилами безопасности при ее проведении и обеспечены надувными спасательными жилетами.

263. Не допускаются переправы:

с использованием неисправных и ненадежных средств, не гарантирующих безопасность;

через водные преграды любой ширины в паводки, во время сильного дождя, снега, тумана, ледохода и шуги, при сильном ветре и волнении, а также в ночное время;

во всех случаях, когда вследствие мутности потока нельзя определить глубину и состояние дна в месте переправы;

на участках реки с перемещающимися крупными камнями по дну реки.

264. Переправы на участках рек ниже водохранилищ могут производиться только после получения руководителем работ надежной информации о том, что во время переправы не будет внезапных и опасных попусков воды из водохранилища.

265. При переправах через водные преграды любым способом руководитель работ должен уделить особое внимание лицам, не умеющим плавать.

266. При выборе места для переправы вброд, как правило, должны выбираться участки речных долин, где река разделяется на рукава или разливается по широкой пойме, течет медленнее и имеет меньшую глубину.

267. При поисках брода и пеших переправах через узкие бурные реки должна быть обеспечена страховка веревкой. Веревка обвязывается вокруг груди переправляющегося крепким не спускающимся узлом ("узел проводника", булино и др.). Другой конец веревки должен быть прочно укреплен на берегу и поддерживаться в натянутом положении другими участниками переправы.

268. Время перехода водной преградой вброд должно быть выбрано с учетом суточных колебаний уровня воды и приурочиваться к минимальному его значению.

269. При систематическом использовании брода его необходимо обозначить вехами по обеим сторонам в 1,5 - 3 метра от оси полосы перехода и установить на обоих берегах указатели "брод". Проверенная ширина полосы брода должна быть не менее 3 метров. Отдельные глубокие места, крупные камни и коряги или другие препятствия, расположенные на трассе брода или в непосредственной близости от него, должны быть обозначены вехами или другими указателями.

В случае изменений в условиях прохождения брода необходимо немедленно учесть это в расстановке знаков и поставить в известность весь состав группы (отряда, экспедиции).

270. Переход и переезд рек вброд может быть разрешен руководителем работ при глубинах брода и скоростях течения реки согласно приложению 5.

271. Перед началом переправы вброд место брода должно быть осмотрено с берега независимо от времени, прошедшего после предыдущей переправы. В случае изменения условий на трассе брода (появление новых бурунов, выступающих камней, коряг или иных изменений) необходимо предварительно убедиться в пригодности брода для переправы имеющимися средствами. Пешие переправы вброд следует производить в обуви и одежде; при переправе с рюкзаками лямки рюкзака должны быть ослаблены, чтобы в случае необходимости быстро его сбросить.

272. Во время пешей переправы вброд при спокойном течении реки со скоростью до 1 м/с и глубине до 0,5 метра, когда в случае падения исключен унос упавшего, переправа разрешается по одному с опорой на шест или шеренгой. Во время переправы через реку, представляющую опасность, пеший брод разрешается при скорости течения реки до 1 м/с и глубине, не превышающей 1 метра, или при скорости течения реки 2,5 м/с и глубине, не превышающей 0,5 метра; переправа в этих условиях должна проводиться на страховке с берега с помощью веревки и опорой на шест или по перильной веревке на скользящем карабине.

273. При переправе на страховке с помощью веревки и шеста руководителем работ должны быть приняты следующие меры предосторожности:

длина страховочной веревки должна быть шире реки в месте переправы с учетом того, что часть веревки будет занята на организацию страховки и часть для выхода переправляющегося в безопасное место на противоположном берегу; в исключительных случаях по указанию лица, руководящего переправой, допускается удлинение веревки путем довязывания резервного конца;

страховка организуется через прочное дерево, камень, крюк, с карабином, с выдачей веревки руками (в рукавицах); место страховки следует выбирать по возможности на 1 - 2 метра над урезом воды с тем, чтобы страховочная веревка не погружалась в воду и выше по течению от места переправы;

конец страховочной веревки должен быть надежно закреплен на берегу, с которого производится переправа;

переправляющийся первым прикрепляется веревкой к страховочному поясу или грудной обвязке с помощью карабина или привязывается непосредственно к концу веревки, карабин (узел) должен находиться на груди; к тому же карабину или страховочному поясу кроме основной веревки привязывается вспомогательная веревка, с помощью которой в случае падения переправляющегося ему помогают выбраться на берег. Обе веревки (основная - страховочная и вспомогательная) от груди переправляющегося должны проходить через его плечо, обращенное вниз по течению;

конец вспомогательной веревки, находящийся на берегу, должен быть надежно закреплен. Место, откуда оказывается помощь переправляющемуся, если он будет сбит водой, должно располагаться ниже по течению относительно места переправы;

шест для переправы должен иметь длину не менее 2 метров; опираться шестом о дно следует против течения, передвигать шест, не вынимая из воды и прощупывая им путь впереди себя;

во время переправы двигаться следует лицом по ходу, несколько наискось против течения, ноги держать чуть шире плеч, передвигать их, не отрывая от дна и не вынимая из воды;

выдача веревок (страховочной и вспомогательной) должна производиться плавно, без рывков и излишнего провисания;

если группа (отряд) состоит из небольшого числа людей, все последующие переправляются аналогично первому; последнему из переправляющихся страховка организуется с противоположного берега.

274. При переправе вброд шеренгой группа (отряд) должна двигаться фронтом (лицом по ходу) поперек течения, взявшись руками за плечи или талию друг друга; вверх по течению (против набегающей волны) должен быть поставлен наиболее сильный из переправляющихся, а наиболее слабые должны находиться в середине шеренги. Крайние в шеренге должны иметь в свободных руках палки для опоры о дно.

275. Переправы по перильной веревке следует организовывать при значительном количестве переправляющихся и с соблюдением следующих требований:

первый из группы (отряда) переправляется со страховкой с помощью веревки и с шестом с учетом указаний, изложенных в пункте 273 настоящих Правил;

выйдя на берег, первый переправившийся должен надежно закрепить веревку, после чего она натягивается и служит перилами для переправы. Натянутая перильная веревка должна находиться на уровне груди переправляющихся;

второй и все последующие переправляющиеся, кроме последнего, переходят реку со страховкой путем пристежки страховочного пояса или грудной обвязки к перильной веревке с помощью петли и скользящего карабина. Длина петли с карабином в натянутом положении не должна быть более длины полусогнутой руки. Применение схватывающегося узла для прикрепления к перильной веревке при переправе через реки не разрешается;

переправляющийся по перильной веревке должен находиться ниже ее по течению и двигаться боком к направлению движения (лицом навстречу потоку), держась за веревку обеими руками. Скользящий карабин должен находиться между рук;

в осложненных условиях (ослабевшая группа, наличие препятствий по пути переправы - валуны на дне реки и т.п.) переправляющиеся вдоль перильной веревки должны дополнительно страховаться с берега отдельной веревкой;

последний из переправляющихся переходит реку с шестом согласно требованиям пункта 273 настоящих Правил, используя перильную веревку в качестве страховочной;

пристежка к перильной или страховочной веревкам и отстежка от них должна производиться в безопасном месте.

276. Переправы на гребных лодках могут производиться на участках рек со скоростью течения не более 2,5 м/с. Переправы на гребных лодках в ночное время и при сильном дожде (ливне) не разрешаются.

277. Носовая часть лодок (открытых понтонов), используемых при выполнении гидрографических работ, должна быть заделана тонкими досками или брезентом на уровне бортов.

278. При переправах должны быть приняты меры предосторожности, исключающие столкновение с плавающими корягами, бревнами, а также с нависающими над рекой деревьями. С этой целью на носу лодки должен находиться специальный наблюдатель, снабженный коротким багром и обязанный предупреждать участников переправы о появлении на реке опасных плавающих предметов и других препятствий, столкновение с которыми может привести к аварии.

279. Во время ледохода и шугохода до 3 баллов работы и плавание на реках разрешаются только на моторных судах с прочным металлическим корпусом. Во время ледохода и шугохода свыше 3 баллов работы и плавание разрешаются только на судах ледокольного типа.

280. Перед началом переправы по камням следует наметить путь и оценить возможность перехода с камня на камень. Использовать неустойчивые и скользкие камни не разрешается.

Преодоление реки по выступающим камням должно производиться на страховке; первый из переправляющихся обязан двигаться на страховке двумя веревками (основная - страховочная и вспомогательная), все последующие, кроме замыкающего, пользуются перильной веревкой, к которой пристегиваются с помощью петли и скользящего карабина; последний, сняв перильную веревку, использует ее для страховки аналогично первому. Пункты страховки, страховочная, вспомогательная и перильная веревки должны находиться ниже по течению реки относительно линии переправы.

281. При необходимости произвести переправу по льду следует внимательно осмотреть данный участок водоема или реки и определить общую пригодность льда для переправы.

282. Место переправы по льду должно удовлетворять следующим основным требованиям:

иметь удобные спуски на лед;

иметь хорошее сопряжение льда с берегом;

иметь ровный и надежный по прочности ледяной покров без полыней и трещин.

283. Обследование ледяного покрова при выборе места переправы должно производиться в строгом соответствии с требованиями пунктов 208 - 216 настоящих Правил.

284. При пеших переправах, если толщина ледяного покрова близка к предельной (пункт 210 настоящих Правил), весь состав группы (отряда) должен передвигаться в связках страховочной веревкой с интервалом не менее 10 метров. Собираться в одном месте до выхода на берег запрещается.

285. Механические транспортные средства (трактора, автомобили) должны переправляться по льду по одному. Движение на переправах допускается одновременно только в одну сторону.

286. Люди, находящиеся в транспортном средстве, при переправах по льду должны сойти с него и идти пешком за транспортным средством на расстоянии не менее 25 метров от него.

287. Двери транспортного средства при переправах по льду должны быть открыты.

288. Скорость движения транспортного средства при переправах по льду должна быть не более 10 км/ч. Движение на переправе должно производиться без остановок.

289. При ветре более 16 м/с, тумане, снегопаде, метели и т.п., а также в ночное время переправы по льду через водные преграды не разрешаются.

290. Не допускается переход рек по льду в местах впадения в реку ее притоков.



Глава 19

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ МАРШРУТНЫХ

СНЕГОМЕРНЫХ СЪЕМОК



291. На равнинной территории наиболее опасными являются снегомерные съемки (далее - снегосъемки) по маршрутам большой протяженности (20 - 30 километров). Перед началом каждого сезона снегосъемок (независимо от их объема и удаленности маршрутов) руководитель работ обязан обучить всех участников выполнения снегосъемок правилам безопасного ведения работ.

292. Все участники выполнения снегосъемок должны быть обеспечены зимней спецодеждой и обувью в соответствии с утвержденными типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты работникам, осуществляющим производство наблюдений за состоянием окружающей природной среды и ее загрязнением.

293. Снегосъемки должны выполняться в строгом соответствии с расписанием и по маршрутам, которые указаны каждому работнику персонально. Каждый работник заранее должен быть ознакомлен с расположением маршрутов на местности, а расписание снегосъемок вручено ему под расписку.

294. Снегосъемку необходимо начинать утром, чтобы успеть закончить ее: зимой - до наступления темноты, а весной - до начала интенсивного таяния снега.

295. Снегосъемки на маршрутах протяженностью более 2 километров, а также в овражно-балочной местности на маршрутах любой протяженности обязательно выполняются двумя работниками.

296. Работники, выполняющие снегосъемки, должны быть обеспечены компасами и схемами расположения снегомерного маршрута на местности и уметь ориентироваться по этим схемам с помощью компаса или по хорошо заметным предметам на местности.

297. Не разрешается выполнение снегосъемок при неблагоприятных метеорологических условиях, представляющих опасность для жизни и здоровья работников (сильный мороз, густой туман). Также запрещается выполнение снегосъемок, если температура воздуха ниже минус 25 °С или при температуре воздуха от минус 20 °С до минус 25 °С и при скорости ветра 3 м/с и более, при любой температуре во время метели и ветре 16 м/с и более.

298. В случае резкого ухудшения погоды выполнение снегосъемки следует прекратить немедленно и двигаться в сторону ближайшего населенного пункта или базы отряда. Если населенный пункт не виден, следует возвращаться по маршруту только по своему следу. О случаях прекращения работы и месте своего пребывания ответственный исполнитель работ обязан посредством доступных ему средств связи сообщить руководителю структурного подразделения организации.

299. Маршруты снегосъемок большой протяженности выбираются с таким расчетом, чтобы по пути следования вблизи маршрута на расстоянии не более 2 - 3 километров находились населенные пункты для ночевки исполнителей работ или на случай резкого ухудшения погодных условий.

Работы на маршруте должны заканчиваться с таким расчетом, чтобы было возможно засветло выйти на ночевку в населенный пункт.

300. При выполнении снегосъемок в солнечную погоду или в предвесенний период работники должны быть обеспечены светозащитными очками. При глубоком и рыхлом снеге снегосъемки должны выполняться на лыжах.

301. При выполнении снегосъемок, а также в пути следования к месту начала работ запрещается:

употребление спиртных напитков;

пересечение водных преград по льду или другими способами вне специально установленных мест переправы;

отдых сидя или лежа на снегу и утоление жажды холодной водой или снегом;

возвращение с конца лесного маршрута напрямик, без следа в снегу, проложенного во время работы;

передвижение в темное время суток в незнакомой местности вне дорог общего пользования.

302. При выполнении снегосъемок на маршрутах большой протяженности снегомерный отряд должен быть обеспечен:

аптечкой для оказания первой медицинской помощи;

спичками в водонепроницаемой упаковке и запасом продовольствия на 3 - 4 суток;

ножом и простейшим инструментом для починки крепления лыж, веревкой или шнуром длиной до 20 метров;

вазелином (гусиным жиром) для смазывания кожи лица и рук при сильных морозах.

303. Выполнение снегосъемок в овражно-балочной местности после начала весеннего снеготаяния и во время зимних оттепелей запрещается.

304. Работникам при выходе на снегомерную маршрутную съемку (как правило, проводится с участием двух работников) необходимо строго соблюдать меры предосторожности от обморожения.

305. При определении толщины ледяной корки на поле при проведении снегосъемок нужно пользоваться инструментом (долото, молоток, нож) осторожно, чтобы не получить телесных травм. Переносить, хранить этот инструмент следует только в специальном чехле.



Раздел V

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ НАБЛЮДЕНИЙ



Глава 20

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПРИЗЕМНЫХ

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ, АКТИНОМЕТРИЧЕСКИХ,

ТЕПЛОБАЛАНСОВЫХ НАБЛЮДЕНИЙ



306. При оборудовании метеорологических площадок должны быть выполнены следующие требования безопасности:

метеорологическая площадка, приборы и оборудование, установленные на ней, должны быть защищены от грозовых разрядов молниеотводом;

через метеорологическую площадку не разрешается проведение линий электропередачи;

электропитание осветительных устройств на метеорологической площадке должно производиться током низкого напряжения (12, 24 или 36 В); понижающий трансформатор, если он установлен на метеорологической площадке, должен быть помещен в запирающийся шкафчик и занулен;

внешняя электролиния напряжения 380/220 В должна перед вводом в трансформатор иметь отключающее устройство, подводка электролинии от служебного помещения к трансформатору должна осуществляться кабелем, проложенным в земле;

мачты, на которых устанавливаются датчики приборов, обязательно должны иметь растяжки из стального троса (или стальной проволоки толщиной не менее 5 миллиметров), прочно укрепленные в земле якорями. Мачты из тонких труб (диаметром меньше 60 миллиметров) и мачты любой конструкции высотой более 12 метров должны иметь два яруса растяжек;

при пользовании метеорологическими приборами, узлы которых находятся под напряжением 220 В, необходимо обязательное соблюдение всех правил, предусмотренных инструкциями, прилагаемыми к приборам, и требований настоящих Правил.

307. Не допускается:

укреплять электропроводку высокого напряжения (от внешней сети) на мачтах, на которых устанавливаются датчики приборов;

производить какие-либо монтажные или ремонтные работы с электросетью без выключения вводного рубильника;

подниматься на мачты ветроизмерительных приборов без предохраняющего от падения пояса и при ослабленных растяжках.

308. При наличии на станции ртутно-чашечного барометра в целях недопущения случайного выливания ртути на чашку барометра следует надеть защитный целлофановый пакет с небольшими отверстиями у места его крепления на трубке барометра.

309. Вышки, предназначенные для производства наблюдений за видимостью, а также установки отдельных приборов должны содержаться в полной исправности, а подъемные лестницы должны быть обязательно оборудованы перилами.

310. При выполнении снегосъемок должны соблюдаться требования по охране труда в соответствии с главой 19 настоящих Правил.



Глава 21

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ГРАДИЕНТНЫХ

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ НАБЛЮДЕНИЙ НА ВЫСОТНЫХ МАЧТАХ



311. К производству работ по обслуживанию, монтажу, профилактике, ремонту и замене метеорологических приборов и оборудования, размещенных на различных уровнях высотных мачт (в том числе телевизионных), допускаются только специалисты-высотники по заявке организаций государственной гидрометеорологической службы.

312. Перед началом работ на высотной мачте должно быть проверено отсутствие электрического напряжения на высотах, где установлены метеорологические приборы и оборудование, в том числе обесточены сами метеорологические приборы и оборудование.

313. С целью максимальной защиты работников от электромагнитного излучения радиочастотного диапазона (далее - ЭМИ РЧ) при производстве приземных метеорологических наблюдений на метеорологической площадке, расположенной в непосредственной близости от высотной мачты, стационарные конструкции и установки, ограждения и другие сооружения по возможности следует выполнять из неметаллических материалов для исключения возникновения в них наведенного ЭМИ РЧ, особенно в местах наибольшего нахождения по времени работников на метеорологической площадке и на пути к ней. Производство приземных метеорологических наблюдений в условиях воздействия ЭМИ РЧ следует максимально автоматизировать с применением дистанционных метеорологических приборов и оборудования с целью снижения количества выходов работников на метеорологическую площадку и уменьшения дозы их облучения ЭМИ РЧ.

314. Не разрешается работникам выходить на метеорологическую площадку при угрозе падения отложений гололеда с мачты и растяжек. Приземные метеорологические наблюдения в этом случае должны производиться по дистанционным приборам и самописцам метеорологических параметров.



Глава 22

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ И ПОВЕРКЕ

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ РТУТЬСОДЕРЖАЩИХ ПРИБОРОВ



315. Обслуживание и поверка стационарных ртутьсодержащих барометров, метеорологических термометров осуществляются соответствующими специалистами государственной гидрометеорологической службы, прошедшими обучение в Белорусском государственном институте метрологии.

316. Метеорологические ртутьсодержащие приборы при их обслуживании и поверке должны, как правило, находиться в одном помещении. Работа с мелкими метеорологическими ртутьсодержащими приборами, в которых ртуть хорошо изолирована, может быть допущена в общих помещениях, но только на специально выделенных для этого и соответственно оборудованных столах.

317. При разливе ртути необходимо немедленно ее собрать во избежание ее распространения по помещению. Сбор капель ртути начинают с периферии загрязненного участка и проводят по направлению к центру.

318. Разлитую ртуть вначале следует тщательно собрать железными эмалированными совками, а затем перенести в приемник из небьющегося стекла, предварительно заполненного подкисленным раствором перманганата калия и слоем минерального масла. Отдельные капли ртути собирают при помощи резиновой груши.

319. После собирания ртути в помещении необходимо провести демеркуризацию загрязненного места 0,2-процентным раствором перманганата калия или 20-процентным раствором хлористого железа. По окончании демеркуризации необходимо произвести проветривание помещения.

320. Сливать ртуть и сточные воды, загрязненные соединениями ртути, в канализацию запрещается.

321. Загрязненный ртутью стеклобой собирается в специальную тару. Все отходы, содержащие ртуть, сдаются в специализированные организации для дальнейшей утилизации.



Раздел VI

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ РАДИОЛОКАЦИОННЫХ НАБЛЮДЕНИЙ

И ОБСЛУЖИВАНИИ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ РАДИОЛОКАЦИОННЫХ СТАНЦИЙ



Глава 23

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ



322. Метеорологические радиолокационные станции (далее - МРЛ), которые используются для производства метеорологических радиолокационных наблюдений, являются источниками электромагнитных полей сверхвысокой частоты с рабочими частотами 29.5 МГц и 95 МГц и высоких напряжений 220 В, 380 В. Работники, производящие метеорологические радиолокационные наблюдения, обязаны выполнять требования главы 24 настоящих Правил, инструкции по эксплуатации МРЛ завода-изготовителя.

323. При эксплуатации МРЛ необходимо учитывать рекомендации и требования СанПиН 2.2.4/2.1.8.9-36-2002 "Электромагнитные излучения радиочастотного диапазона (ЭМИ РЧ)", утвержденные постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. N 162.

324. Место расположения МРЛ относительно других зданий и сооружений, а также объектов жилищно-бытового или производственного назначения обуславливается техническими характеристиками МРЛ, предельно допустимыми значениями плотности потока энергии сверхвысокой частоты для данной МРЛ, а также размерами и конфигурацией близлежащих зданий, сооружений, объектов.

325. Место расположения МРЛ должно быть ограждено и благоустроено, иметь удобный подъездной путь с твердым покрытием.



Глава 24

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ РАДИОЛОКАЦИОННЫХ НАБЛЮДЕНИЙ

И ОБСЛУЖИВАНИИ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ РАДИОЛОКАЦИОННЫХ СТАНЦИЙ



326. В целях снижения облучения энергией сверхвысокой частоты территории, находящейся вокруг места расположения МРЛ, не рекомендуется:

устанавливать отрицательные углы наклона антенны при включенных передатчиках;

включать передатчики при остановленной антенне, если угол к горизонту составляет менее 5°.

327. Измерения напряженности и плотности потока энергии электромагнитного поля на рабочих местах персонала следует проводить не реже одного раза в год, а также при вводе в действие новых МРЛ. Эти измерения производятся комиссией, в состав которой входят руководитель структурно подразделения организации, которому подчинен персонал МРЛ, инженер по радиолокации МРЛ, а также специалист по охране труда.

328. В помещениях, где размещаются генераторы сверхвысокой частоты, запрещается пребывание работников, не связанных с их обслуживанием.

329. В процессе работы МРЛ необходимо систематически использовать вытяжную вентиляцию и проветривать помещение, в котором расположена аппаратура МРЛ, с целью предотвращения повышения ионизации воздуха и накопления в нем вредных веществ.

330. К эксплуатации и обслуживанию МРЛ допускаются работники, имеющие группу допуска по электробезопасности не ниже третьей группы, изучившие техническое описание МРЛ, инструкцию по эксплуатации, раздел VI настоящих Правил, ознакомленные с материальной частью радиолокатора, ведением формуляров аппаратуры и оборудования.

331. Все ремонтные и профилактические работы, а также контрольные замеры на МРЛ должны проводиться под руководством инженера по радиолокации станции, ответственного за ее эксплуатацию.

332. Включение МРЛ допускается:

при наличии в ее рабочих помещениях исправных защитных средств от поражения электротоком и противопожарных средств;

при исправном состоянии всей аппаратуры и оборудования;

при наличии заземления, блокировки;

при наличии диэлектрических ковриков на участках пола, находящихся в непосредственной близости к блокам МРЛ;

при наличии ограждений кабелей, соединяющих аппаратуру.

333. При производстве ремонтных работ на МРЛ необходимо использовать средства индивидуальной защиты, при смене индикаторов с электронно-лучевой трубкой в обязательном порядке применять защитные очки.

334. Работники, обслуживающие МРЛ, должны соблюдать меры безопасности при производстве работ по пайке и электромонтажу. Перед началом ремонтных работ на видном месте должны быть вывешены плакаты с надписью "Не включать! Работают люди".

335. Для безопасной эксплуатации МРЛ должен поддерживаться установленный порядок на рабочем месте, предусматривающий рациональное размещение приборов и приспособлений, инструментов, обеспечивающий свободное включение, отключение и настройку их.

336. В случае возникновения пожара необходимо:

выключить, если возможно, выключатель 220 В х 400 Гц и преобразователь или выключатель 3 х 50 Гц х 220 В и 3 х 50 Гц х 380 В;

немедленно начать тушение пожара, используя углекислотные огнетушители, сообщив в пожарное подразделение информацию о возникновении пожара.

337. В целях обеспечения безопасных условий труда на МРЛ необходимо:

произвести оборудование рабочих мест в соответствии с санитарными требованиями;

проводить ежедневную влажную уборку рабочего помещения;

проводить регулярный медицинский осмотр работников, обслуживающих МРЛ, не имеющую дистанционного управления.

338. При выполнении работ на МРЛ не допускается:

находиться вблизи рефлектора со стороны излучателя при включенном высоком напряжении;

осматривать открытые концы антенно-волнового тракта и облучатель при включенном передатчике;

оставлять неплотно вдвинутыми в ниши шкафов блоки передающей аппаратуры и блоки питания;

определять интенсивность энергии сверхвысокой частоты излучения по ощущению тепла на руке;

вносить изменения в схему блоков МРЛ без разрешения завода-изготовителя;

без снятия напряжения 380 В и 220 В производить какие-либо работы в силовом щите и шкафах-потребителях энергии; отсоединять и присоединять провода; вынимать и вставлять блоки, рассоединять и соединять штепсельные соединения; заменять предохранители, лампы и другие элементы;

производить работы с открытыми дверцами блоков при искусственно замкнутых контактах электрической блокировки;

приступать к работе внутри высоковольтных блоков, не разрядив предварительно заземляющей штангой элементы схем с высоким потенциалом;

устанавливать предохранители, не соответствующие номиналу, или закорачивать их проволокой;

включать привод антенной системы при наличии людей под ветрозащитным укрытием, а также эксплуатировать МРЛ при неисправной блокировке люка ветрозащитного укрытия, неисправной звуковой сигнализации о включении привода;

производить работы с антенными устройствами при включенных передатчиках;

прикасаться к вращающимся механизмам аппаратуры.



Раздел VII

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ

АГРОМЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ НАБЛЮДЕНИЙ И РАБОТ



339. При производстве агрометеорологических наблюдений и работ с использованием приборов и оборудования следует руководствоваться требованиями инструкций по их эксплуатации.

340. При обнаружении признаков применения пестицидов или агрохимикатов на наблюдательном участке и в его окрестностях (до 300 метров) агрометеорологические наблюдения и работы прекращаются и в дальнейшем возобновляются не ранее установленных сроков ожидания (период, после которого возможно пребывание людей в зоне ранее проведенной обработки). Сроки выхода на обработанные участки для выполнения работ определены в Каталоге пестицидов и удобрений, разрешенных к применению на территории Республики Беларусь, и дополнениях к нему.

341. При необходимости проведения агрометеорологических работ на полях, обработанных пестицидами или агрохимикатами, следует руководствоваться требованиями СанПиН 2.2.3.12-17-2003 "Гигиенические требования к хранению, применению и транспортировке пестицидов и агрохимикатов", утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 10 декабря 2003 г. N 155, но выходить на поле можно не ранее трех суток со дня обработки поля. В обязательном порядке использовать средства индивидуальной защиты (защитные очки, респираторы, резиновые перчатки, галоши, фартуки и др.). После работы на наблюдательном участке, обработанном пестицидами или агрохимикатами, необходимо тщательно вымыть лицо и руки мылом. При возможности - принять душ. Одежда и средства индивидуальной защиты должны подвергаться обработке.

342. При пешем следовании к месту проведения полевых агрометеорологических наблюдений и работ, а также в случае использования велосипеда оборудование, предназначенное для отбора проб почвы, должно быть прочно укреплено и расположено так, чтобы не мешало движению встречных пешеходов и транспортных средств.

343. При использовании почвенных буров при взятии образцов почвы для определения ее влажности следует соблюдать меры предосторожности, исключающие повреждения рук режущей частью бурового цилиндра.

344. Сушка проб почвы для определения ее влажности должна производиться в отдельном помещении, оборудованном противопожарным инвентарем, состав которого согласуется органами пожарного надзора. Электрические шкафы, предназначенные для сушки проб почвы, должны быть занулены и установлены на металлических подставках. Столы, на которых производится сушка проб почвы, должны отстоять от близлежащих стен не менее чем на 10 сантиметров и должны быть покрыты негорючим материалом. Во избежание ожогов следует соблюдать осторожность при выемке весовых стаканчиков после сушки почвы. При выемке стаканчиков обязательно пользоваться щипцами или рукавицами.

345. При проведении определений агрогидрологических свойств почвы в полевых условиях с использованием 10 - 12-процентного раствора соляной кислоты должны строго соблюдаться требования безопасности при работе с химическими веществами. Обязательно должны использоваться резиновые перчатки и защитные очки. Использованная кислота нейтрализуется раствором соды.

346. При зарядке испарителей почвенными монолитами проводить работы следует осторожно, оберегая руки и ноги от повреждения.

347. При производстве снегосъемок руководствоваться требованиями по охране труда, изложенными в главе 19 настоящих Правил.

348. Работники, производящие вырубку проб почвы для отращивания озимых культур, должны выполнять эту работу в защитных очках.



Раздел VIII

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ

АЭРОЛОГИЧЕСКИХ НАБЛЮДЕНИЙ



Глава 25

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ



349. Добывание водорода и работа с баллонами со сжатым водородом, который используется при производстве аэрологических наблюдений, может производиться только в помещениях, специально предназначенных для этих целей. Требования безопасной эксплуатации баллонов приведены в Правилах устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 27 декабря 2005 г. N 56 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 25, 8/13868).

350. Здание для производства водорода состоит из следующих помещений:

газодобывательное помещение;

газонаполнительное помещение;

кладовая для хранения едкого натрия;

кладовая для хранения ферросилиция с алюминиевым порошком;

помещение для обработки оболочек.

Помещения, предназначенные для добывания водорода, должны гарантировать безопасную эксплуатацию газогенераторов. С этой целью должно быть обеспечено:

оборудование кладовых для раздельного хранения используемых для добывания водорода едкого натра и ферросилиция с алюминиевым порошком;

необходимый объем и вентиляция газодобывательного и газонаполнительного помещений, исключающие образование взрывоопасной смеси водорода с воздухом из-за утечки водорода из газогенератора или баллонов с водородом при разрыве наполненной оболочки, прорыве предохранительной пластинки газогенератора;

естественное освещение газодобывательного и газонаполнительного помещений днем, а в темное время суток с помощью электросветильников, установленных снаружи газогенераторного помещения;

заземление или подключение к замкнутому контуру с сопротивлением заземления не более 10 Ом баллонов газогенератора и наконечников шлангов.

351. Полы в газодобывательном и наполнительном помещениях должны быть ровные, с нескользкой поверхностью, исключающие искрообразование при ударе о них какими-либо предметами.

352. Газодобывательное помещение и помещение для обработки оболочек должны быть обеспечены средствами пожаротушения: огнетушителями, песком, лопатами и др. В газодобывательном помещении должны быть вывешены плакаты, содержащие основные правила работы с газогенератором, правила хранения химических материалов и предупредительные надписи о запрещении курения и нахождения в помещении посторонних лиц. На наружной стене газодобывательного помещения должна быть сделана крупная четкая надпись "Не курить!".

353. В районах с грозовой деятельностью здания, предназначенные для добывания водорода, должны быть обеспечены исправной молниезащитой согласно требованиям главы 5 "Молниезащита и защита от статического электричества" ППБ 1.04-2002.

354. В газодобывательном помещении всегда должен быть запас чистой воды и 1-процентный раствор кислоты (лимонной, уксусной или виннокаменной) для нейтрализации действия едкого натра в случае его попадания на кожу работника.

355. В газодобывательном помещении большого объема (площадь более 30 квадратных метров) разрешается устанавливать не более шести газогенераторов типа АВГ-45, в газогенераторной малого объема может быть установлено не более двух газогенераторов такого типа.

При применении водорода, доставляемого в баллонах, в газонаполнительном помещении разрешается размещать не более шести баллонов с водородом.

356. Отходы газодобывания должны сливаться в специальную яму, которая должна быть зацементирована, закрыта деревянным щитом и огорожена. Около ямы должна быть вывешена предостерегающая надпись.

357. Вывоз отходов газодобывания должен производиться в места и в порядке, установленные органами санитарного надзора. Рабочие, занимающиеся очисткой ямы, должны пройти инструктаж по обращению с отходами газодобывания и работать в спецодежде, состоящей из:

комбинезона;

очков защитных;

сапог кислотощелочестойких;

рукавиц комбинированных.

358. При выполнении работ по газодобыванию и наполнению оболочек водородом запрещается:

применять в здании для добывания водорода открытый огонь; включать электрические фонари и подключать источники питания к радиозондам, так как при этом может образоваться искра, достаточная для воспламенения водорода и взрыва гремучего газа;

хранить вблизи здания для добывания водорода и штабелей баллонов с водородом горючие материалы, работать с открытым огнем, курить;

хранить в одном помещении едкий натр, ферросилиций и алюминиевый порошок.

359. Подразделения, добывающие водород с помощью газогенератора типа АВГ-45 или пользующиеся сжатым водородом в баллонах, должны быть обеспечены техническими средствами пожаротушения, необходимым инструментом и спецодеждой.

360. Обслуживание газогенераторов и баллонов с водородом может быть разрешено только лицам, достигшим восемнадцатилетнего возраста, после их медицинского освидетельствования, прохождения производственного обучения и проверки знаний по эксплуатации газогенераторов и баллонов с водородом, а также правил и инструкций по охране труда при производстве этих работ. Проверка знаний по вопросам охраны труда лиц, выполняющих эти работы, должна производиться ежегодно.

361. Руководство подразделений, осуществляющих производство этих работ, обязано обеспечить безопасность обслуживания, исправное состояние и надежность работы газогенераторов и баллонов с водородом, а также исправность зданий для добывания водорода (вентиляция, освещение и т.п.).

362. При эксплуатации аэрологических радиолокаторов необходимо соблюдать Правила безопасности при эксплуатации электроустановок.

363. Антенну аэрологического локатора размещают на плоском участке крыши или вышки с целью исключения помех при сопровождении радиозонда в первые минуты подъема и обеспечения минимальных углов закрытия горизонта (не более 3 - 4 градусов). Для безопасности операторов, работающих с аэрологическими радиолокаторами, этот участок крыши должен иметь ограждение.

364. К эксплуатации и обслуживанию аэрологических радиолокаторов допускаются лица не моложе восемнадцати лет, изучившие аппаратуру, руководство по эксплуатации, другую техническую документацию, прошедшие обучение по безопасным методам и приемам работы, проверку знаний по вопросам охраны труда, а также инструктажи по охране труда и имеющие квалификационную группу по электробезопасности.

365. Рабочее место оператора, обслуживающего аэрологические радиолокаторы, должно быть оснащено средствами тушения пожара, личной гигиены, медицинской аптечкой.





Глава 26

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ

С БАЛЛОННЫМ ГАЗОГЕНЕРАТОРОМ ТИПА АВГ-45



366. Эксплуатация газогенератора типа АВГ-45 должна производиться в соответствии с требованиями, изложенными в его техническом паспорте.

367. Газогенератор типа АВГ-45, находящийся в эксплуатации, должен иметь специальный формуляр, в котором отмечается время его работы, смена предохранительной диафрагмы, манометра и другие профилактические мероприятия. Эксплуатация газогенераторов, не имеющих формуляра, запрещается.

368. Работу с едким натром и зарядку газогенераторов типа АВГ-45 разрешается производить только в установленной спецодежде, спецобуви и в предохранительных очках. Едкий натр должен храниться в запираемой кладовой.

369. Перед зарядкой газогенератора типа АВГ-45 должна быть проверена целостность уплотняющей резиновой прокладки между горловиной реактора и его головкой. При навинчивании газогенераторной головки ось канала предохранительного клапана должна быть установлена вдоль оси вращения баллона (во избежание его опрокидывания при прорыве предохранительного клапана).

370. В случае воспламенения водорода на выходе из шланга вентиль должен быть немедленно закрыт.

371. При выполнении работ по газодобыванию с помощью газогенератора типа АВГ-45 запрещается:

использовать манометры с истекшим сроком годности после поверки (6 месяцев);

применять для предохранительного клапана нестандартные и непрокалиброванные на допущенное котлонадзором давление предохранительные пластины. С этой целью разрешается использовать только стандартные серебряные предохранительные пластины, имеющие специальное клеймо;

заменять калиброванное кольцо предохранительного клапана самодельным и нарушать последовательность закладывания деталей в гнездо предохранительного клапана;

завышать норму закладки химических материалов, используемых для добывания водорода, уменьшать норму заливки воды и нарушать последовательность закладки химических материалов в реактор. Измерять дозы химических материалов можно только взвешиванием;

находиться напротив предохранительного клапана газогенератора и прикасаться к нему во время реакции и к еще неостывшему реактору;

производить какой-либо ремонт газогенератора, находящегося под давлением;

отлучаться от газогенератора и прерывать наблюдение за показаниями манометра до окончания процесса газообразования;

снимать головку с неостывшего газогенератора даже в том случае, если стрелка манометра стоит на нуле, а вентиль открыт;

применять для чистки газогенератора металлический штырь;

допускать при наполнении оболочек водородом быстрый выход газа. Открывать вентиль следует медленно;

хранить наполненные водородом оболочки в газогенераторном помещении.

372. В течение всего срока эксплуатации газогенераторов типа АВГ-45 необходимо регулярно проводить ряд профилактических мероприятий:

ежедневно проверять отсутствие утечки водорода в головке газогенератора через вентиль, через гнездо для манометра и через гнездо для предохранительного клапана;

ежемесячно производить разборку и чистку водородного вентиля. Разбирать вентиль разрешается только специально обученному лицу с разрешения руководителя подразделения;

ежеквартально производить проверку соединений заземляющей проводки;

один раз в шесть месяцев производить разборку и чистку предохранительного клапана головки с заменой серебряной пластины;

один раз в три года проводить испытания баллонов для хранения водорода.



Глава 27

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ

С БАЛЛОНАМИ СО СЖАТЫМ ВОДОРОДОМ



373. Баллоны со сжатым водородом (далее - баллоны) (наружная поверхность баллона окрашена в зеленый цвет, надпись "Водород" выполнена красным цветом) должны храниться в специальном помещении или на открытом воздухе под навесом, предохраняющим их от воздействия солнечных лучей и осадков. Наполненные и порожние баллоны следует хранить в специальных контейнерах или отдельными штабелями на деревянных рамах не более пяти горизонтальных рядов в каждом штабеле вентилями в одну сторону. Все баллоны должны иметь заглушки на вентилях, колпаки и кольца.

374. Специальные помещения (склады) для баллонов должны быть одноэтажными с покрытиями легкого типа и не иметь чердачных помещений. Стены перегородки и покрытия складов должны быть из несгораемых материалов не ниже второй степени огнестойкости. Окна и двери должны открываться наружу. Оконные стекла должны быть матовыми или закрашены белой краской.

375. Высота помещения склада для хранения баллонов должна быть не менее 3,25 метра от пола до нижних выступов частей кровельного перекрытия. Полы складов должны быть ровные, с нескользкой поверхностью и сделаны из материала, исключающего искрообразование при ударе. Склады для баллонов, наполненных газом, должны иметь естественную или искусственную вентиляцию в соответствии с требованиями санитарных норм проектирования.

376. Перевозка баллонов может производиться на автотранспорте или на автокарах в специальных контейнерах. При отсутствии контейнеров баллоны перевозятся в горизонтальном положении, обязательно с прокладками между ними, предохраняющими баллоны от ударов друг о друга. В качестве прокладок могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов, а также веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 миллиметров, по два кольца на баллон. Все баллоны во время перевозки должны укладываться вентилями в одну сторону. Баллоны, наполненные водородом, при перевозке должны быть защищены от действия солнечного света.

377. При невозможности выпустить водород из баллона из-за неисправности вентиля баллон должен быть возвращен на наполнительную станцию с четкой надписью "Вентиль баллона не открывается".

378. При эксплуатации баллонов находящийся в них газ запрещается расходовать полностью. Остаточное давление газа в баллоне должно быть не менее 0,05 МПа (0,5 бар).

379. Переносить баллоны разрешается только вдвоем или перевозить на специальной тележке.

380. К перевозке допускаются только укомплектованные баллоны, то есть с заглушками на вентилях, с навернутыми колпаками и надетыми резиновыми кольцами.

381. При отправке баллонов для наполнения водородом в сопроводительных документах должны быть указаны номера баллонов, у которых обнаружены неисправности, с характеристикой этих неисправностей. Например, "Вентиль не открывается", "Оказался пустым" и т.п.

382. При использовании баллонов со сжатым водородом запрещается:

работать с незаземленным баллоном;

ударять по ключу металлическими предметами при отвинчивании колпака. При затруднении отвинчивания необходимо пользоваться удлинительным рычагом, изготовленным из трубы;

допускать при наполнении оболочек быстрый выход водорода из баллона. Открывать вентиль следует медленно;

ударять по баллонам, бросать их, перекатывать по твердой поверхности, таскать по земле;

выпускать водород из баллонов при наличии вблизи огня или искрящих предметов (зажженных папирос, спичек, зажигалок, электрофонарей с искрящими выключателями и т.д.).



Глава 28

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ

ВОДОРОДА МЕТОДОМ ЭЛЕКТРОЛИЗА ВОДЫ



383. Производство водорода методом электролиза воды основано на электрохимическом разложении воды на водород и кислород при прохождении через воду постоянного электрического тока. Этот метод является экологически чистым и не требует использования химических материалов. Вследствие низкой электропроводности воды для электролиза используют не чистую воду, а водный раствор гидроокиси калия (KOH). Электролиз раствора осуществляют под давлением, которое создается за счет продуцируемых в электролизной установке (далее - электролизер) газов - водорода и кислорода.

384. Помещение для установки электролизера должно быть оснащено отоплением, электропитанием, иметь контур заземления и молниезащиту. Размер помещения должен быть не менее 10 квадратных метров.

385. Рабочее давление электролизера - 6 атмосфер. При достижении давления 6 атмосфер электролизер автоматически отключается. Повторное включение осуществляется после полного (или частичного) забора водорода из емкости газгольдера для наполнения оболочек. Получаемый в процессе реакции кислород автоматически выбрасывается в атмосферу через продувочную свечу.

386. Потенциальными источниками опасности при обслуживании электролизера являются электрооборудование, водный раствор гидроокиси калия, кислород, поддерживающий горение, водород - горючий и взрывоопасный газ.

387. Для обеспечения безопасной работы электролизера необходимо следить, чтобы все операции при его запуске и проведении технического обслуживания производились при нормальном (соответствующем номиналам) состоянии электрических цепей (напряжение, полярность, мощность тока, сопротивление и т.п.), соблюдении герметичности газгольдера.

388. Запрещается проведение сварочных и других работ, связанных с открытым огнем в помещении, где работает электролизер или находится водородохранилище.

389. Все работы, связанные с приготовлением водного раствора гидроокиси калия, должны производиться в резиновых перчатках, сапогах, фартуке и защитных очках.



Глава 29

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ОБРАБОТКЕ

И НАПОЛНЕНИИ ОБОЛОЧЕК ГАЗОМ



390. Для подъема радиозонда в атмосферу используют оболочку - специальный воздушный шар, наполненный водородом. Перед обработкой оболочки следует тщательно осмотреть и вытряхнуть из них тальк.

391. Прогревание и обработка оболочек в керосине должны производиться в отапливаемом помещении. Помещение должно быть обеспечено вытяжной вентиляцией и плакатом о запрещении курения. Бачок с керосином по окончании обработки оболочек должен быть плотно закрыт крышкой, а противень освобожден от керосина.

392. При эксплуатации термостата для прогрева оболочек необходимо следить за исправностью термостата, проводов, розетки, наличием заземления, за чистотой нагревательной спирали и днища термостата. При использовании электрорадиатора необходимо соблюдать правила пользования электронагревательными приборами. Необходимо также следить за исправностью термометра и соблюдать меры предосторожности при его замене.

393. Наполнение газом и выпуск оболочек допускаются только в верхней одежде и рукавицах из хлопчатобумажной ткани.

394. При наполнении оболочек газом газогенераторы, баллоны и наконечник шланга для подачи водорода должны быть тщательно заземлены.

395. Для снятия защитного колпака с баллона не разрешается применять металлические предметы, в случае необходимости допускается применять только деревянный молоток.

396. Не допускается быстро открывать вентиль баллона при наполнении оболочек.



Глава 30

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОДГОТОВКЕ

К ВЫПУСКУ РАДИОЗОНДОВ



397. Радиозонд должен выпускаться, как правило, двумя работниками, а при скоростях ветра от 15 м/с до 25 м/с выпуск радиозонда должны производить три работника.

398. При скорости ветра более 25 м/с выпуск радиозондов не разрешается. В отдельных случаях, учитывая местные условия, руководителем организации может быть установлен запрет на выпуск радиозондов и при меньших скоростях ветра.

399. При выпуске радиозонда работник должен стоять спиной к ветру; оболочка и радиозонд должны находиться с одной стороны работника во избежание закручивания шнуром работника.

400. Переносить оболочку с радиозондом следует, держа ее рукой за аппендикс. Вытравливание подвески-шнура перед выпуском радиозонда следует производить в рукавицах, при этом наматывать шнур на руку запрещается. При скорости ветра более 10 м/с шнур необходимо скручивать ручной дрелью либо использовать другое приспособление, укорачивающее подвеску на время старта радиозонда.

401. Для завязывания аппендикса оболочки можно применять только хлопчатобумажный шнур.



Глава 31

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С СИСТЕМОЙ

РАДИОЗОНДИРОВАНИЯ ТИПА АВК-1-МРЗ



402. Система радиозондирования типа АВК-1-МРЗ предназначена для производства температурно-ветрового радиозондирования атмосферы с автоматической обработкой данных. Состоит из информационно-вычислительного комплекса АВК-1 и малогабаритного радиозонда МРЗ.

403. В комплексе АВК-1 используется высокое напряжение, есть источники излучения сверхвысокими частотами. На рабочем месте работника, обслуживающего данный комплекс, интенсивность излучения сверхвысокой частоты не должна превышать 10 мкВт/кв.см, рентгеновского - 2 микрорентгена в час, уровень шума не должен превышать 76 дБ. Соответствие рабочего места работника указанным параметрам проверяет представитель центра гигиены и эпидемиологии с оформлением соответствующего акта.



Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList