Зарегистрировано в НРПА РБ 19 декабря 2008 г. N 3/2177
--------------------------------
<*> Вступил в силу 11 октября 2008 года.
Министерство культуры Республики Беларусь и Министерство культуры и информации Кыргызской Республики, далее именуемые Сторонами,
желая развивать процесс взаимообогащения культур,
основываясь на традиционных культурных связях,
выражая взаимное стремление к дальнейшему развитию и укреплению сотрудничества в области культуры между Республикой Беларусь и Кыргызской Республикой,
согласились о нижеследующем.
Статья 1
Стороны рассмотрят возможность проведения Дней культуры Республики Беларусь в Кыргызской Республике и Дней культуры Кыргызской Республики в Республике Беларусь в течение действия настоящего Протокола.
Сроки и условия проведения Дней культуры будут определяться Сторонами дополнительно на принципах взаимности.
Статья 2
Стороны будут содействовать участию своих драматических театров в театральных фестивалях, проводимых на территории государства другой Стороны.
Статья 3
Стороны будут содействовать участию своих музыкальных коллективов художественного творчества и исполнителей в музыкальных фестивалях, проводимых на территории государства другой Стороны.
Статья 4
Стороны будут содействовать расширению контактов в области традиционной культуры, организации выставок мастеров народных промыслов и ремесел, фестивалей народного творчества, участию фольклорных коллективов в мероприятиях и праздниках народного творчества, проводимых в государствах Сторон.
Статья 5
Стороны будут сотрудничать в области музейного дела и выставочной деятельности.
Стороны будут содействовать установлению непосредственного сотрудничества между музеями государств Сторон и созданию условий для повышения квалификации и осуществления стажировок музейных работников на основе взаимности.
Статья 6
Стороны будут содействовать развитию непосредственных связей между Национальной библиотекой Беларуси и Национальной библиотекой Кыргызской Республики и созданию условий для повышения квалификации и осуществления стажировок библиотечных работников на основе взаимности.
Статья 7
Стороны будут содействовать установлению прямых связей между высшими и средними специальными учебными заведениями культуры и искусства государств Сторон.
Стороны будут содействовать обмену студентами высших учебных заведений по творческим, учебным и научным направлениям.
Стороны будут создавать условия для повышения квалификации, организации творческих стажировок преподавателей высших учебных заведений на базе ведущих театрально-зрелищных организаций, а также высших учебных заведений и научных организаций культуры и искусства государств Сторон.
Статья 8
Стороны будут обмениваться информацией по вопросам учета, охраны, реставрации, использования и пропаганды историко-культурного наследия, изучать возможности совместного проведения реставрационных работ, научных семинаров, симпозиумов, экспедиций.
Стороны будут содействовать изучению историко-культурного наследия народов государств Сторон, его поиску и учету, будут расширять взаимодействие с целью повышения квалификации специалистов в деле исследования историко-культурного наследия.
Статья 9
В рамках своей компетенции Стороны будут осуществлять контроль по предупреждению незаконного вывоза и ввоза культурных ценностей с территории государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны.
Статья 10
Стороны будут развивать сотрудничество в области кинематографии, в том числе путем обмена продукцией киноискусства, технологическими разработками в области кинематографии, совместного производства фильмов, взаимодействия между организациями кинематографии, творческими и профессиональными союзами их работников.
Стороны будут благоприятствовать организации и проведению коммерческих и некоммерческих мероприятий в области кинематографии, содействовать участию своих представителей в международных и республиканских кинофестивалях, проводимых на территории государства другой Стороны, всесторонне содействовать реализации иных международных программ в области кинематографии.
Статья 11
Стороны будут обмениваться информацией о мероприятиях в области культуры и искусства, проводимых в государствах Сторон.
Статья 12
Споры и разногласия, связанные с толкованием и применением настоящего Протокола, будут решаться Сторонами путем консультаций и переговоров.
Статья 13
В настоящий Протокол по согласованию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, составляющими его неотъемлемую часть.
Статья 14
Стороны договорились, что культурный обмен в рамках настоящего Протокола будет осуществляться согласно соответствующим положениям национального законодательства государств Сторон и на следующих условиях:
при обмене коллективами художественного творчества, делегациями и отдельными представителями:
направляющая Сторона оплачивает расходы по международному проезду своих представителей, провозу реквизита в оба конца, таможенные расходы на территории своего государства, гонорары исполнителям, медицинскую страховку;
принимающая Сторона оплачивает расходы по проживанию, питанию, транспортные расходы внутри страны, обеспечивает культурную программу;
условия предоставления залов и площадок для выступлений с необходимым техническим оборудованием, услуги вспомогательного и технического персонала, а также информационного обеспечения (производство афиш, плакатов, освещение в средствах массовой информации) будут согласовываться Сторонами дополнительно в каждом конкретном случае;
при обмене выставками финансовые вопросы и взаимные обязательства Сторон (сроки, аренда помещений, транспортные расходы по провозу экспонатов и проезду сопровождающих, таможенные и складские расходы, обеспечение сохранности и безопасности, страховка и иные вопросы) будут согласовываться в каждом конкретном случае заинтересованными организациями Сторон и фиксироваться в подписываемом ими соглашении.
Статья 15
Настоящий Протокол вступает в силу со дня его подписания и действует до 31 декабря 2012 года.
Совершено в городе Бишкеке 11 октября 2008 года в двух экземплярах, каждый на белорусском, кыргызском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Протокола Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
|