Зарегистрировано в НРПА РБ 7 мая 2009 г. N 3/2257
--------------------------------
<*> Вступило в силу 13 апреля 2009 года.
Урад Рэспублiкi Беларусь i Урад Дзяржавы Катар, якiя далей называюцца Бакамi,
упэўненыя ў тым, што культурнае супрацоўнiцтва садзейнiчае ўмацаванню ўзаемаразумення памiж народамi i развiццю дружалюбных адносiн,
кiруючыся iмкненнем развiваць i паляпшаць узаемавыгаднае супрацоўнiцтва ў галiне культуры i мастацтва,
пагадзiлiся аб нiжэйпададзеным.
Артыкул 1
Бакi будуць iмкнуцца да стварэння спрыяльных умоў для супрацоўнiцтва ў галiне культуры i мастацтва.
Артыкул 2
Бакi будуць садзейнiчаць устанаўленню i развiццю кантактаў у галiне музычнага мастацтва памiж канцэртнымi арганiзацыямi i творчымi саюзамi, абмену салiстамi i калектывамi, спрыяць узаемнаму ўдзелу ў мiжнародных конкурсах i фестывалях, якiя праводзяцца на тэрыторыi сваiх краiн.
Артыкул 3
Бакi будуць падтрымлiваць прамыя кантакты памiж тэатральнымi саюзамi, драматычнымi, лялечнымi i iншымi тэатрамi краiн абодвух Бакоў шляхам арганiзацыi гастроляў i выступленняў тэатральных калектываў i асобных выканаўцаў, а таксама ўдзелу ў тэатральных фестывалях.
Артыкул 4
Бакi будуць заахвочваць устанаўленне прамых сувязей памiж бiблiятэкамi дзвюх краiн, уключаючы абмен лiтаратурай, друкаванымi матэрыяламi i спецыялiстамi ў галiне бiблiятэчнай справы.
Бакi будуць садзейнiчаць удзелу спецыялiстаў у семiнарах i навукова-практычных канферэнцыях, абмену кнiжнымi выстаўкамi, метадычнымi i бiблiяграфiчнымi матэрыяламi.
Артыкул 5
Бакi будуць падтрымлiваць прамое супрацоўнiцтва ў галiне кiнавiдэамастацтва, уключаючы ўдзел у мiжнародных кiнафестывалях, абмен iнфармацыяй, рэкламнымi матэрыяламi, часопiсамi i iншымi публiкацыямi ў гэтай галiне.
Артыкул 6
Бакi будуць супрацоўнiчаць у галiне народнай творчасцi, садзейнiчаць абмену спецыялiстамi ў гэтай галiне, а таксама на ўзаемнай аснове запрашаць фальклорныя калектывы для ўдзелу ў мiжнародных фальклорных фестывалях, якiя праводзяцца ў абедзвюх краiнах.
Артыкул 7
Бакi дамовiлiся, што культурны абмен у рамках гэтага Пагаднення будзе ажыццяўляцца згодна з адпаведнымi палажэннямi заканадаўства дзяржаў Бакоў i наступнымi ўмовамi.
Пры абмене дэлегацыямi, калектывамi i прадстаўнiкамi:
накiроўваючы Бок аплачвае выдаткi за праезд сваiх прадстаўнiкоў, транспарцiроўку неабходнага вытворчага багажу ў абодва бакi;
прымаючы Бок аплачвае выдаткi па пражываннi i харчаваннi, а таксама транспартныя выдаткi на тэрыторыi краiны прымаючага Боку ў адпаведнасцi з праграмай знаходжання.
Артыкул 8
Гэта Пагадненне не выключае магчымасцi арганiзацыi i правядзення iншых мерапрыемстваў, якiя адпавядаюць мэтам гэтага Пагаднення, па ўзаемнай дамоўленасцi Бакоў.
Артыкул 9
Па ўзаемнай згодзе Бакоў у гэта Пагадненне могуць быць унесены змяненнi ў пiсьмовай форме згодна з адпаведнымi палажэннямi заканадаўства дзяржаў Бакоў.
Артыкул 10
Гэта Пагадненне ўступае ў сiлу з дня падпiсання i дзейнiчае на працягу пяцi гадоў. Яго дзеянне будзе аўтаматычна працягвацца на наступныя пяцiгадовыя перыяды, калi нi адзiн з Бакоў у пiсьмовай форме не паведамiць другому Боку за шэсць месяцаў да заканчэння дзеяння Пагаднення аб сваiм намеры спынiць яго дзеянне.
Здзейснена ў горадзе Мiнску 13 красавiка 2009 года ў двух экзэмплярах, кожны на беларускай, арабскай i англiйскай мовах.
У выпадку ўзнiкнення рознагалоссяў у тлумачэннi палажэнняў гэтага Пагаднення Бакi будуць кiравацца тэкстам на англiйскай мове.
|