ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ТРАНСПОРТА И КОММУНИКАЦИЙ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
18 мая 2006 г. № 15
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ТЕХНИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
И ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ВЫПРАВИТЕЛЬНЫХ
РАБОТ НА ВНУТРЕННИХ ВОДНЫХ ПУТЯХ
На основании постановления Совета Министров Республики
Беларусь от 31 октября 2001 г. № 1588 «Вопросы Министерства
транспорта и коммуникаций Республики Беларусь» Министерство
транспорта и коммуникаций Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:
Утвердить прилагаемые Правила технической безопасности и
охраны труда при производстве выправительных работ на внутренних
водных путях.
Министр В.Г.Сосновский
СОГЛАСОВАНО
Министр труда
и социальной защиты
Республики Беларусь
В.Н.Потупчик
17.05.2006
УТВЕРЖДЕНО
Постановление
Министерства транспорта
и коммуникаций
Республики Беларусь
18.05.2006 № 15
ПРАВИЛА
технической безопасности и охраны труда при производстве
выправительных работ на внутренних водных путях
ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Правила технической безопасности и охраны труда при
производстве выправительных работ на внутренних водных путях (далее
- Правила) устанавливают требования технической безопасности и
охраны труда при производстве выправительных работ на внутренних
водных путях (далее - выправительные работы).
2. Требования настоящих Правил распространяются на организации
внутреннего водного транспорта, занятые производством выправительных
работ и осуществляющие разработку проектов и технологических схем их
производства.
3. Наниматель должен обеспечить настоящими Правилами каждую
выправительную бригаду и должностных лиц, ответственных за
производство выправительных работ.
4. При производстве выправительных работ должны соблюдаться
требования Межотраслевых правил по охране труда при проведении
погрузочно-разгрузочных работ, утвержденных постановлением
Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 12
декабря 2005 г. № 173 (Национальный реестр правовых актов Республики
Беларусь, 2006 г., № 10, 8/13658), Правил безопасности труда при
производстве дноуглубительных работ и обслуживании специальных
механизмов и устройств на дноуглубительных снарядах, утвержденных
постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики
Беларусь от 30 июня 2003 г. № 29 (Национальный реестр правовых актов
Республики Беларусь, 2003 г., № 81, 8/9783), настоящих Правил, а
также правил технической эксплуатации перегрузочных машин речных
портов, иных нормативных правовых актов и технических нормативных
правовых актов, содержащих требования охраны труда.
5. Работники, занятые производством выправительных работ,
должны уметь плавать, грести и управлять гребной лодкой, знать
приемы спасания утопающих, уметь оказывать первую помощь при
несчастных случаях, знать звуковые сигналы, применяемые на судах.
6. Работники, занятые производством выправительных работ, до
начала выполнения работ обязаны пройти обучение безопасным методам и
приемам работы, инструктаж, стажировку, проверку знаний по вопросам
охраны труда и обязательный медицинский осмотр о пригодности к
данной работе.
Обучение, инструктаж и проверка знаний работников, занятых на
производстве выправительных работ, осуществляются в соответствии с
Правилами обучения безопасным методам и приемам работы, проведения
инструктажа и проверки знаний по вопросам охраны труда,
утвержденными постановлением Министерства труда и социальной защиты
Республики Беларусь от 30 декабря 2003 г. № 164 (Национальный реестр
правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 22, 8/10510).
7. Выдача работникам, занятым на производстве выправительных
работ, средств индивидуальной защиты производится в соответствии с
Правилами обеспечения работников средствами индивидуальной защиты,
утвержденными постановлением Министерства труда Республики Беларусь
от 28 мая 1999 г. № 67 (Национальный реестр правовых актов
Республики Беларусь, 1999 г., № 54, 8/527).
ГЛАВА 2
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВУ ВЫПРАВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ
8. Проектирование, организация выправительных работ, порядок
приемки и эксплуатации выправительных сооружений должны
осуществляться в соответствии с Инструкцией по производству путевых
работ на внутренних водных путях Республики Беларусь, утвержденной
приказом Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь
от 21 апреля 1994 г. № 75-Ц.
9. При производстве выправительных работ следует использовать
гребные и (или) моторные лодки.
Использование лодок допускается при волнении не выше 3 баллов
и ветре не более 5 баллов.
10. Надводный борт лодки при полной загрузке должен составлять
не менее 0,2 м от уровня воды и в любом случае не менее 0,3 высоты
борта.
11. При производстве выправительных работ с применением лодок,
плотов, мостков, плавучих стапелей, тюфяков, находящихся на плаву, а
также при ледокольных работах и работах вблизи открытых майн рабочие
должны быть в спасательных жилетах.
12. При использовании лодок для перевозки людей не
допускается:
перевозить людей и грузы свыше установленной вместимости
лодки;
укладывать груз на банки и выше их уровня;
стоять, сидеть на бортах и транцевой доске, ходить по банкам;
перемещаться или меняться местами без разрешения старшего по
лодке;
допускать скопление воды в лодке.
13. В месте производства выправительных работ должна
находиться на плаву в полной готовности спасательная лодка с
комплектом весел и спасательным кругом.
14. К судам, стоящим на рейде, гребные и моторные лодки должны
подходить с подветренной стороны и во время высадки и посадки людей
удерживаться на месте фалинями или швартовами. Подход к плавучим
кранам допускается после прекращения их работы.
ГЛАВА 3
ОРГАНИЗАЦИЯ СТРОИТЕЛЬНОЙ ПЛОЩАДКИ И РАЗРАБОТКА КАРЬЕРОВ В МЕСТЕ
ПРОИЗВОДСТВА ВЫПРАВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ
15. До начала производства выправительных работ в месте их
производства должна быть подготовлена строительная площадка в
соответствии с проектом производства выправительных работ.
16. Строительная площадка должна располагаться вблизи участка
того берега, с которого наиболее удобно и безопасно производить
погрузочно-разгрузочные работы с судов.
17. Расположение постоянных и временных транспортных путей,
сетей энергоснабжения, складов и складских площадок,
механизированных установок, кранов, оборудования и других устройств
должно соответствовать требованиям правил безопасности труда и
санитарных норм, указанных в проекте производства выправительных
работ.
Устройство и содержание транспортных путей в месте
производства выправительных работ должны соответствовать требованиям
ГОСТ 12.3.020-82 «Система стандартов безопасности труда. Процессы
перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности»,
утвержденного постановлением Государственного комитета СССР по
стандартам от 29 апреля 1980 г. № 1973.
18. При выборе места под строительную площадку и склады должна
учитываться возможность их затопления в паводок.
19. Все имеющиеся на территории строительной площадки ямы,
водотоки, канавы, иные препятствия, затрудняющие выполнение
выправительных работ, должны быть засыпаны или ограждены до начала
их производства.
20. Материалы, изделия и конструкции для хранения их на
строительных площадках и у мест монтажа должны быть уложены
следующим образом:
железобетонные плиты - в штабель высотой не более 2,5 м с
подкладками и прокладками;
железобетонные сваи - в штабель высотой не более 2 м, но не
более 4 рядов с подкладками и прокладками, при этом головы свай
следует укладывать в одну сторону;
пиломатериалы - в штабель высотой не более 2,5 м, а при
укладке в клетки - не более 3 м;
круглый лес - в штабель высотой не более 2,5 м с прокладками
между рядами и установкой упоров, предотвращающих раскатывание;
ширина штабеля должна быть не менее его высоты;
песок, щебень, гравий - в штабель с крутизной откосов,
соответствующей углу естественного откоса материала, или с
ограждением прочными подпорными стенками;
цемент - в крытые склады с принятием мер против распыления;
бутовый камень - в штабель высотой не более 1 м;
колья и хворост - в штабель высотой не более 2 м; боковые
стороны штабеля необходимо ограничить упорами (жердями-вешками)
против раскатывания;
при заготовке хвороста в пучках допускается укладка их в
штабели высотой до 3 м. Масса пучков должна быть не более 40 кг.
21. Бревна необходимо укладывать в штабель комлями в разные
стороны на прокладке между каждым рядом, с вырубками в прокладках
для крайних бревен.
22. Разборку штабеля следует начинать с верхнего ряда, бревна
скатывать по прокладкам с применением лома. Находиться на штабеле
при его раскатке и стоять со стороны, в которую откатываются бревна,
не допускается.
В зимнее время до начала разборки штабеля с него должен быть
убран снег.
23. Между штабелями на строительной площадке (складе)
необходимо предусматривать проезды, ширина которых зависит от
габаритов транспортных средств. При этом ширина свободных проходов
должна быть не менее 1 м, а ширина других проходов не менее:
главного прохода склада готовой продукции - 2,5 м;
прохода между группами штабелей - 1,5 м;
прохода между штабелями - 1 м.
Разрывы между смежными штабелями должны быть не менее 0,5 м, а
между стеной склада и штабелями - не менее 0,8 м.
24. Переноска бревен или свай должна производиться на плечах с
одной стороны. Сбрасывать бревна на землю допускается только по
команде и одновременно. Поверхность места сброса должна быть ровной,
без камней, пней, иных неровностей.
25. Мужчинам допускается поднимать и перемещать грузы в
расчете на одного рабочего не более 20 кг вручную на расстояние не
более 25 м.
26. Складские площадки, расположенные на косогорах, следует
защищать от поверхностных вод.
27. Ядовитые вещества необходимо хранить в отдельных хорошо
проветриваемых помещениях, удаленных от жилья, столовых, питьевых
колодцев, водоемов, а также от рабочих мест, выполняя при этом
требования действующих санитарных норм.
28. В помещениях, предназначенных для хранения ядовитых
веществ, должны быть вывешены предупредительные надписи.
29. Кислоты необходимо хранить в стеклянных оплетенных
бутылях, в отдельных проветриваемых помещениях. Бутыли с кислотами
должны быть установлены на полу в один ряд. Каждая из бутылей должна
быть снабжена биркой с наименованием кислоты.
Разливать кислоту из бутылей допускается с помощью
специального сифона или опрокидывающего устройства. Для
предотвращения разбрызгивания кислоты при переливании на горлышко
бутылей следует надевать специальные насадки.
Порожние бутыли из-под кислоты следует хранить в аналогичных
условиях.
30. Разработка карьеров должна производиться уступами с
естественными откосами. Образование козырьков грунта (нависания
грунта) не допускается.
31. Карьеры не должны загромождаться породой и другими
стройматериалами.
32. Не допускается одновременная разработка уступов один над
другим, а также ручная разработка карьеров подкопом (без
предварительного устройства крепления кровли). Открытые карьерные
разработки для заготовки камней и грунтов, котлованы и траншеи в
местах движения людей и транспортных средств должны иметь по краям
прочные ограждения, а в темное время суток, кроме того, освещаться.
Карьеры с крутыми и нависшими стенами, грозящими обвалом,
должны быть до начала выправительных работ в обязательном порядке
приведены в состояние, исключающее их обвал во время производства
выправительных работ.
33. Для перехода через траншеи, канавы следует устраивать
мостки шириной не менее 0,8 м с перилами высотой 1,1 м. На уступах,
откосах и косогорах с уклоном более 20о должны устраиваться трапы из
поперечных брусьев или лестницы шириной не менее 0,8 м с
односторонними перилами высотой 1,1 м.
34. Спуски для пешеходов в карьерах должны быть шириной не
менее 0,8 м с прочными ограждениями, а при крутизне более 1:3 иметь
ступени или поперечные брусья.
Спуски должны систематически очищаться от грунта, грязи и
снега.
35. Перед началом и по окончании каждой смены производитель
работ или бригадир выправительной бригады обязан осматривать
карьерную разработку. Обнаруженные при этом козырьки и нависшие
куски породы должны быть немедленно удалены.
36. При возникновении на строительной площадке опасных
ситуаций, создающих угрозу безопасного выполнения выправительных
работ (оползни грунта, обрыв проводов электропередачи,
непредвиденный подъем воды), люди должны быть немедленно выведены из
опасной зоны, а опасные места ограждены.
37. Не допускается нахождение рабочих в нерабочее время
непосредственно у подошвы откосов или уступов карьерных выемок и
котлованов.
ГЛАВА 4
ВОЗВЕДЕНИЕ НАСЫПНЫХ И НАМЫВНЫХ СООРУЖЕНИЙ
38. При возведении насыпных сооружений не допускается движение
береговых машин (бульдозеров) при разработке и перемещении ими
грунта с углом наклона более указанного в эксплуатационной
документации (паспортах) организаций-изготовителей на
соответствующие машины.
39. При сталкивании грунта в воду и возвращении обратным ходом
дверца кабины машины должна быть открытой.
40. Не допускается работа береговых землеройных машин на
затопленных участках сооружений.
41. При перемещении экскаватора на возведении насыпных
сооружений его стрела должна быть установлена строго по оси хода, а
ковш - опорожнен и находиться на высоте не менее 0,5 м от земли.
Путь для экскаватора необходимо спланировать, а на слабых
грунтах, кроме того, усилить настилом. При подготовке пути ковш
экскаватора отводится в сторону и опускается на землю.
42. Чистка ковша или грейфера проводится на земле с разрешения
машиниста и только во время остановки экскаватора.
43. При разработке мерзлых грунтов экскаватором, оборудованным
клин-бабой, работающей ударным способом, следует соблюдать следующие
требования:
лобовое стекло кабины экскаватора защитить прочной
металлической сеткой;
место работы клин-бабой оградить предупредительными знаками в
радиусе 30 м;
при работе с клин-бабой обязательно пользоваться успокоителем,
устанавливающим острие клин-бабы в плоскости стрелы экскаватора;
перед началом работы тщательно проверить крепление канатов;
осматривать и ремонтировать клин-бабу, а также заменять канат
только тогда, когда клин-баба находится на земле.
44. Во время работы экскаватора не допускается нахождение
людей в зоне обрушения грунта и разворота стрелы экскаватора, а
также между экскаватором и транспортными средствами.
45. Погрузка грунта, щебня, гравия на автомашины должна
осуществляться только через задний борт или сбоку. Кабина автомашины
при этом должна находиться вне радиуса движения ковша.
46. При намыве сооружения землесосными снарядами зону намыва
следует оградить береговыми или плавучими знаками и предупреждающими
надписями, запрещающими доступ людей в зону намыва.
47. При прорыве пульпы через обвалование или щиты (плетни)
необходимо прекратить подачу пульпы и после этого проводить
ремонтные работы, при этом для работающих в месте прорыва необходимо
укладывать временные переносные мостки или настил шириной не менее
0,6 м.
Хождение по свежему отвалу намытого грунта не допускается.
48. За выходом фильтрационного потока в откосе намываемого
сооружения следует установить постоянное наблюдение.
Во время перерыва в работе все водосборные колодцы (пруды-
отстойники) следует закрывать щитами или ограждать.
ГЛАВА 5
СВАЙНЫЕ РАБОТЫ
49. Перед началом выполнения свайных работ необходимо
проверить состояние копра, молота, вибропогружателя, надежность
крепления узлов и связей, механизмов, ограждений, заземления, путей
для передвижки копра и выявленные неисправности устранить.
50. При наличии на агрегате отдельных крюков для подъема свай
и сваебойного оборудования у рычагов управления должны быть
выполнены надписи «свая» и «молот».
51. Грузоподъемные тросы (канаты) на барабаны лебедок должны
опускаться с блоков, установленных в верхней части копра, только
через отводные блоки, которые должны иметь ограничители,
препятствующие сходу троса.
52. При подъеме копра, собранного в горизонтальном положении,
следует прекратить все работы в радиусе, равном длине поднимаемой
конструкции копра с временными обустройствами плюс 5 м. До подъема с
фермы копра необходимо удалить все слабо закрепленные детали, а
также инструмент и другие предметы.
При обнаружении неисправностей во время подъема фермы копра ее
нужно опустить и устранить неисправности.
53. Предельная масса молота и масса сваи для данного копра
должны быть указаны несмываемой краской на стволе или раме копра. На
копре должен быть установлен ограничитель подъема или концевой
выключатель.
54. На вертикальных лестницах копров, а также лестницах с
углом наклона к горизонту более 75° при высоте 5 м и более
устанавливаются, начиная с высоты 2,5 м от основания лестницы,
ограждения в виде дуг. Дуги располагаются на расстоянии не менее 0,8
м друг от друга и соединяются между собой не менее чем тремя
продольными полосами.
55. Осматривать и ремонтировать сваебойное оборудование можно
только тогда, когда оно находится в безопасном для осмотра и ремонта
положении.
56. Сваи к месту установки следует подтаскивать лебедкой через
отводной блок, укрепленный у основания копра, только по прямой
линии. Моторист лебедки должен при этом видеть всю зону работ. Не
допускается подтягивание сваи канатом, пропущенным через блок,
укрепленный вверху копра.
57. Во время перерывов в работе подача воздуха должна быть
выключена, а сваебойный снаряд, подвешенный на тросе, - опущен на
сваю или в нижнем положении закреплен металлическим стержнем,
продетым в специальное отверстие стрелы. При установке или
наращивании свай сваебойный снаряд должен быть закреплен на стержне
в верхнем положении. Таким же образом следует закреплять снаряд и
тогда, когда он находится в верхнем нерабочем положении.
58. Устанавливать сваи и сваебойное оборудование нужно без
перерыва до полного их закрепления на месте. Оставлять их на весу не
допускается.
59. При внезапном прекращении работы копра копр и не забитую
до проектной отметки сваю необходимо закрепить в устойчивом
положении.
60. При передвижках и поворотах копра, а также при перерывах
или временном прекращении работы рабочие механизмы его должны быть
отключены.
61. Передвигать, разворачивать и устанавливать копер следует
на подготовленной горизонтальной площадке.
62. При перемещении, установке и подъеме всех видов свай
стропить их допускается в фиксированных точках за петли, скобы или
способом, предусмотренным в проекте. При подъеме и установке свай их
надо удерживать от раскачивания и кручения при помощи расчалок.
63. Начинать погружение или забивку свай следует по команде
руководителя работ только после устойчивого их раскрепления, а
погружение свай плавучим копром, кроме того, после надежной расчалки
копра тросами.
64. Вибропогружатель допускается включать только после
опускания его на сваю и ослабления поддерживающих его полиспастов.
Полиспаст во время работы вибратора нужно постоянно поддерживать в
ненапряженном состоянии.
65. Забивка свай со льда производится в соответствии с
проектом производства выправительных работ и требованиями главы 13
настоящих Правил.
Перед забивкой свай со льда рабочую площадку следует очистить
от снега.
Складывать сваи и другие материалы допускается только на
расстоянии не менее 25 м от места забивки. Лунки во льду до начала
погружения свай должны быть закрыты щитами.
66. Забивка свай с подобабком, наголовником или бугелем без
надежного их крепления к свае не допускается.
67. При погружении свай подмывом подмывные трубки до начала
работ должны быть проверены в собранном состоянии давлением,
превышающим в 1,5 раза рабочее.
Для крепления шлангов к подмывным трубкам следует применять
кольцо и зажимы.
Не допускается:
оставлять без надзора действующие подмывные трубки;
применять подмыв для погружения свай вблизи существующих
сооружений и насыпей.
68. При погружении свай и кольев подмывом с плавучих средств
люди должны находиться в пределах леерного ограждения и работать в
спасательных жилетах.
ГЛАВА 6
ВОЗВЕДЕНИЕ ХВОРОСТЯНЫХ СООРУЖЕНИЙ
69. При возведении хворостяных сооружений для обеспечения
правильной забивки кольев и безопасности работ не следует применять
кривые, сырые, сучковатые и с трещинами колья.
70. Деревянный ручной молоток (кувалда) для забивки кольев
должен быть изготовлен из дерева твердых пород (дуба, лиственницы) и
стянут по торцам железными обручами. Рукоятка должна быть гладкой и
прочной. Масса молотка - не более 20 кг.
Ручные бабы также следует изготавливать из дерева твердой
породы и стягивать по торцам железными обручами. Для большей
прочности и увеличения массы допускается низ ручной бабы снабжать
железным поддоном.
Ручки должны быть гладкими, иметь сечение овальной формы,
располагаться по периметру равномерно и находиться от поверхности
бабы на расстоянии не менее 60 мм.
71. Перед забивкой колья втирают в грунт, раскачивая в
стороны. Лишь после того как кол заглублен в грунт, можно начинать
забивку.
72. Забивку кольев надо вести с подмостей на легких переносных
козлах и с плотов.
Плот должен быть изготовлен из сухих прочных бревен, иметь
достаточную грузоподъемность и быть оборудован исправными
причальными устройствами и тросами для его крепления во время
работы.
Настил из досок должен быть прочным и ровным без значительных
зазоров между досками.
73. Для устройства настила применение жердей не допускается.
74. Забивка кольев с лодок не допускается.
75. Поддерживать кол следует металлическими клещами-вилками
или прутяным канатом с петлей не менее 50 см.
Поддерживать или выравнивать кол руками во время удара по нему
молотком или бабой не допускается.
76. Женщины и несовершеннолетние к работе по забивке кольев
деревянным ручным молотком (кувалдой) и ручными бабами не
допускаются.
77. При установке ветвистых заграждений с завозней или плотов
сбрасывать звено в воду следует по направляющей жерди, заостренной в
нижнем конце и опущенной с борта плавучего средства на дно. При этом
веревка, соединяющая звено с якорным грузом, должна быть снабжена
петлей, которая надевается на направляющую жердь.
При сбрасывании якорного груза рабочие должны быть расставлены
так, чтобы не оказаться между звеном и грузом.
78. Плетневые и дощатые щиты к опорным сваям или козлам
следует подвязывать с верховой стороны сооружений.
Затоплять плетневые щиты необходимо при помощи вилок.
Применять для этих целей жерди не допускается.
Осаживать поперечные дощатые щиты при помощи ручной бабы
следует с понтона или со специальных мостков. Осаждение щитов с
лодок не допускается.
79. Копер, используемый для забивки кольев и свай при помощи
механической бабы с воды, должен быть установлен на плавучее
средство, обладающее достаточной грузоподъемностью и остойчивостью.
Плавучее средство должно иметь швартовные устройства, настил
из досок для перемещения работающих и леерное ограждение высотой
1,1 м.
80. До начала работ лебедкой копра необходимо убедиться в
исправности тормоза, защитных ограждений и надежности крепления
троса к барабану лебедки.
81. При работе сматывать весь трос с барабана не допускается.
На барабане должно оставаться не менее трех витков троса.
82. Осаживать хворостяную заплетку с плотов или понтонов
необходимо равномерно по длине плота (понтона) вилками, насаженными
на шесты. Длина шестов должна быть больше глубины реки в месте
производства работ на 1,5-2 м.
Осаживать заплетку руками или ногами не допускается.
83. Щиты, грунт, колья, хворост и прочие грузы на плотах,
понтонах, лодках и прочих плавучих средствах при погрузке и выгрузке
надо располагать и убирать равномерно, не нарушая остойчивости
плавучих средств. Расположение грузов не должно мешать управлению
плавучими средствами и безопасному передвижению по ним.
84. Рубить и развивать отожженные тросы следует в защитных
очках и рукавицах на расстоянии от других работающих не менее 3 м.
85. При вязке хворостяных канатов, фашин и тюфяков торчащие
концы проволоки следует заправлять внутрь хворостяного изделия.
86. Тюфяк перед спуском со стапеля должен быть учален
достаточным количеством чалок за сваи, забитые выше стапеля.
Выдергивание кольев допускается только после учалки тюфяка за сваю
при набитых втугую чалках. Спуск тюфяка производится по команде
ответственного лица, при этом каждый рабочий травит только одну
чалку.
Находиться на тюфяке и на пути его движения во время спуска не
допускается.
87. При вязке тюфяка на судне с наклонным постоянным стапелем
длина оставшейся части тюфяка должна быть не менее одной трети длины
стапеля.
88. Руководство работами по перемещению тюфяков к месту их
укладки следует поручать одному ответственному лицу, которое должно
давать команду на суда и рабочим, занятым на буксировке и установке
тюфяка.
89. Загружать тюфяки камнем необходимо механизированным
способом с помощью кранов с грейферным устройством. При этом
нахождение людей на тюфяках не допускается.
При необходимости доставки камня на носилках на тюфяке
необходимо уложить мостки шириной не менее 70 см из досок толщиной
35-40 мм, а судно, доставившее камень, соединить с тюфяком трапом
шириной не менее 1 м при одностороннем движении и 2 м - при
двустороннем.
90. При возведении сооружений со льда или обделке его гребня,
откосов и головы для прохода рабочих как по льду, так и по тюфякам
должны быть уложены специальные ходовые доски или трапы.
При работе на откосах спуски следует оборудовать трапами или
лесенками.
91. Камень для загрузки тюфяка надо сгружать на расстоянии не
менее 8-10 м от кромки майны и укладывать слоем не более 0,5 м.
92. Загрузку тюфяка камнем необходимо начинать со стороны,
обращенной к берегу и вверх по течению, для того, чтобы обеспечить
прижимание течением воды тюфяка ко дну.
Вдоль мест подвязок тюфяка к комплекту следует уложить
продольные доски общей шириной 0,6-0,7 м, по которым рабочие должны
проходить для разрубания подвязок. Разрубание подвязок должно
производиться лопатой или другим острым инструментом по команде
ответственного лица. Количество разрубаемых за один раз подвязок и
порядок разрубки необходимо определить заранее и довести это решение
рабочим.
93. Во время возведения хворостяных сооружений рабочие должны
быть обуты в сапоги.
ГЛАВА 7
БЕРЕГООЧИСТИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
94. Для очистки береговой полосы при валке деревьев следует
учитывать направление ветра.
95. При рубке деревьев высотой более 6 м их подпирают со
стороны, противоположной падению, вилкой, насаженной на шест.
96. Подруб или подпил деревьев следует проводить с той
стороны, в которую намечено свалить дерево.
97. Не допускается:
рубка деревьев без подруба или подпила;
валка дерева на соседние деревья;
оставлять зависшие, подрубленные или недопиленные деревья
после окончания работы, в обеденный перерыв или при переходе к
другим деревьям.
98. Зависшее дерево может быть снято лишь способом, указанным
мастером или бригадиром выправительных работ и только под их
непосредственным руководством.
99. Снятие зависших деревьев может выполняться при помощи
механической тяги (лебедки, трактора) или веревкой вручную. При этом
не допускается влезать на зависшее дерево, рубить то дерево, на
котором зависло сваленное дерево, отрубать сучья, на которые
опирается сваленное дерево.
100. Обрубать сучья у сваленных деревьев допускается только по
направлению от комля к вершине, при этом рубщик должен стоять у
противоположной по отношению к обрубаемым сучьям стороны ствола
дерева.
101. При корчевке деревьев трактором с помощью троса длина
троса должна быть больше высоты дерева не менее чем в полтора раза;
при корчевке пней трос должен охватывать пень удавкой, уложенной в
подруб.
102. При корчевке или буксировке пней и деревьев трактором с
помощью троса рабочим следует находиться в стороне от троса и
направления движения трактора.
Прочность тросов, применяемых для валки, корчевки и буксировки
деревьев и пней с помощью трактора, должна быть больше его тягового
усилия не менее чем в три раза.
103. Рубка хвороста должна выполняться полукругом у комля
косым срезом, складывая срубленные хворостины в ровную кучу комлями
вверх.
На рубку хвороста должно назначаться не менее 2 человек.
104. Распиловка жердей на колья должна производиться на козлах
высотой 0,7-0,8 м.
105. Изготавливать колья из жердей топором не допускается.
ГЛАВА 8
ПРОИЗВОДСТВО ВЫПРАВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ НА ОТКОСАХ
106. Выправительные работы по устройству фильтров, каменных
отсыпок, укреплению откосов дерном, мощением камнем, различными
плитами и монолитными покрытиями следует вести снизу вверх.
Не допускается одновременная работа в двух или нескольких
ярусах по одной линии откоса (вертикали).
107. При строительстве берегоукрепительных сооружений
откосного типа на откосах крутизной более 1:1 (или 1:2 при влажной
поверхности) и высотой более 3 м работники должны применять
предохранительные пояса и страховочные канаты, закрепленные в
соответствии с проектом производства выправительных работ. При этом
по откосам должны быть уложены сходни шириной не менее 0,75 м с
перилами.
Должно быть налажено периодическое наблюдение за состоянием
откосов с осмотром грунта перед началом каждой смены. При появлении
трещин должны быть приняты меры против обрушения грунта и
заблаговременно выведены рабочие из опасных мест.
При подаче на откос камня, фашин и других материалов должно
быть исключено нахождение рабочих на пути подачи материалов.
108. Автомобили-самосвалы для разгрузки на насыпях или откосах
следует ставить от бровки откоса не ближе 1 м.
109. Подъезд автомобильных транспортных средств к берегам,
имеющим нависи (козырьки или обрывы), не допускается.
110. Работы по профилированию откоса при механизированной
россыпи материалов (песка, гравия или щебня) на данном участке
должны производиться при остановленной насыпной машине.
ГЛАВА 9
УКРЕПЛЕНИЕ ОТКОСОВ МОНОЛИТНЫМИ АСФАЛЬТОВЫМИ, БЕТОННЫМИ И
ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫМИ ПОКРЫТИЯМИ
111. Устройство покрытий на откосах берега любых видов должно
производиться в соответствии с утвержденным проектом производства
выправительных работ.
Проект производства выправительных работ по устройству
асфальтобетонных покрытий должен предусматривать максимальную
механизацию технологических процессов и меры безопасного ведения
работ.
112. При протравливании ядохимикатами основания под
асфальтобетонные покрытия необходимо строго соблюдать требования,
указанные в паспортах организаций - изготовителей ядохимикатов и
документах о государственной гигиенической регистрации.
113. При устройстве асфальтобетонных покрытий с применением
асфальтоукладчика при загрузке его бункера нахождение работающих
вблизи боковых стенок бункера не допускается.
114. При производстве разгрузочных работ застрявшую в кузове
автомобиля-самосвала смесь допускается выгружать при помощи
специальных скребков или лопатой с длинной ручкой, стоя на земле. Не
допускается очистка кузова во время его разгрузки.
115. Жаровни для разогрева битума, валков, грабель и лопат
следует устанавливать на колесах или полозьях и помещать их в
безопасных для рабочих местах. Места разогрева битума должны быть
снабжены противопожарными средствами.
116. Трамбовки, мешалки, утюги должны иметь рукоятки длиной,
обеспечивающей безопасную работу с горячей асфальтовой смесью.
Бачки для переноса разжиженного и горячего битума должны быть
конусообразной формы, сужающейся кверху, и оборудованы крышками и
рукоятками для переноса двумя рабочими.
117. Не допускаются:
подогрев инструмента на кострах;
разжигание и топление жаровни взрывоопасными и
легковоспламеняющимися веществами (бензином, керосином);
разгрузка и очистка барабанов и корыт машин по смешению
бетонных смесей во время работы машин при помощи лопат и других
ручных инструментов. Выполнение таких работ допускается только после
остановки машины и отключения ее от электросети и удаления
предохранителей.
118. При приготовлении в зимнее время смесей с химическими
добавками необходимо соблюдать меры безопасности во избежание
ожогов, повреждения глаз, а также отравления газами.
119. Тару (бункеры, бадьи) следует снабжать приспособлениями,
не допускающими случайной выгрузки смеси.
120. При разгрузке бетонной смеси расстояние от затвора до
поверхности бетона или приемного бункера должно быть не более 1 м.
121. Уплотнять бетонную смесь следует электровибраторами
напряжением 42 В, подключать электровибраторы от силовых шкафов и
щитов следует через понижающие трансформаторы.
До начала работы корпус электровибратора должен быть заземлен.
122. Перемещать по бетону виброрейки и электровибраторы
необходимо при помощи специальных гибких тяг.
123. При изготовлении сборных железобетонных конструкций с
применением электровибраторов должны быть приняты меры против
вредных влияний вибрации на организм человека.
124. Для прохода работающих и провоза бетонной массы через
арматуру, уложенную в опалубку, необходимо устраивать специальные
мостки.
125. При правке арматурной стали на автоматических станках
необходимо барабан перед пуском электродвигателя закрывать
предохранительным щитком, а также ограждать место перехода
арматурной стали с вертушек на барабан.
126. Складировать заготовленные арматурные стержни допускается
только на специально оборудованных стеллажах.
127. Каркасы арматуры должны прочно закрепляться в местах
установки. Опирать на каркас подмостки и стремянки не допускается.
ГЛАВА 10
УКРЕПЛЕНИЕ ОТКОСОВ ГИБКИМИ БЕТОННЫМИ И ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫМИ ПОКРЫТИЯМИ
128. Погрузку и выгрузку ленты гибкого бетонного или
железобетонного покрытия из транспортного средства следует
осуществлять с помощью грузоподъемных средств.
129. Процесс укладки гибкого бетонного или железобетонного
покрытия должен быть механизирован.
130. Верхний конец ленты гибкого покрытия при укладке его по
откосу должен быть надежно закреплен.
131. Не допускается нахождение работающих на откосе в зоне
укладываемой ленты, а также на ленте гибкого покрытия до полной ее
укладки и закрепления.
ГЛАВА 11
УКРЕПЛЕНИЕ ОТКОСОВ ПОКРЫТИЯМИ С ПРИМЕНЕНИЕМ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ
132. Работы по укреплению береговых откосов и площадей
неорганическими и органическими химическими веществами должны
производиться в соответствии с утвержденным проектом производства
работ, с соблюдением предусмотренных мер предосторожности, соблюдая
правила обращения с химическими веществами, указанными в паспортах и
на упаковках организаций-изготовителей, а также документах о
государственной гигиенической регистрации.
133. При укреплении грунтов синтетическими смолами следует
исключить возможность попадания их на кожные покровы рабочих. В
месте работы должен находиться необходимый запас растворителей,
чистой воды, мыла или моющих средств и ваты для смывания химических
веществ с кожных покровов, а также запасные очки и респираторы, а
при работе с кислотой - также пищевая сода для нейтрализации кислот.
Рабочие, занятые разливом смол, должны пользоваться резиновыми
сапогами, перчатками и фартуками с нагрудником и находиться с
наветренной стороны.
134. Продолжительность непрерывной работы на машинах при
разливе синтетических смол не должна превышать 4 часов в холодную и
умеренную погоду и 2 часов - в жаркую погоду.
135. Жидкие материалы (смолы и вещества, их образующие) должны
храниться в металлических емкостях с герметически закрывающимися
горловинами.
Концентрированную серную кислоту допускается хранить в
стальных бочках.
Места хранения указанных материалов следует ограждать.
136. На всех емкостях, в которых хранятся ядовитые и
огнеопасные материалы, обязательно должны быть надписи краской «ЯД»,
«ОГНЕОПАСНО».
137. На дверях складов, внутри складов, в местах хранения, на
участках работ с ядовитыми и легковоспламеняющимися веществами
должны быть вывешены знаки безопасности в соответствии с ГОСТ
12.4.026-76 «Система стандартов безопасности труда. Цвета сигнальные
и знаки безопасности», утвержденным постановлением Государственного
комитета стандартов Совета Министров СССР от 24 мая 1976 г. № 1267,
и СТБ 1392-2003 «Система стандартов пожарной безопасности. Цвета
сигнальные. Знаки пожарной безопасности. Общие технические
требования. Методы испытаний», утвержденным постановлением Комитета
по стандартизации, метрологии и сертификации при Совете Министров
Республики Беларусь от 28 апреля 2003 г. № 22.
ГЛАВА 12
ОБОРУДОВАНИЕ И ИНСТРУМЕНТЫ
138. Оборудование и инструменты, используемые для выполнения
выправительных работ, должны находиться в исправном состоянии и
перед началом работ должны быть проверены на исправность.
139. К работе с механизированным инструментом должны
допускаться работники, предварительно обученные безопасным приемам
пользования этим инструментом и получившие допуск к его
использованию.
140. Применяемый электрифицированный и пневматический
инструмент должен периодически (не реже одного раза в месяц)
подвергаться проверке квалифицированным работником.
141. Абразивный инструмент должен эксплуатироваться при
наличии защитного кожуха и защитного экрана.
При отсутствии экрана работа разрешается в защитных очках или
защитных щитках с наголовным креплением.
142. Работникам, пользующимся механизированным инструментом,
не допускается:
оставлять без присмотра инструмент, присоединенный к
электросети или сети сжатого воздуха;
прикасаться к движущимся частям инструмента, а также держаться
за электрический провод;
удалять стружку или опилки до полной остановки инструмента;
работать инструментом с приставных лестниц;
при работе на высоте переносить инструмент в руках, карманах и
за поясом.
143. При работе с пневмоинструментом следует:
включать подачу воздуха только после постановки инструмента в
рабочее положение;
при переноске инструмента не держать его за шланг или рабочую
часть.
144. Подключать шланги к трубопроводам сжатого воздуха
допускается только через вентили, установленные на
воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали.
145. Подключать и отсоединять шланги допускается только при
закрытом воздухопроводе.
146. Перед присоединением к пневматическому инструменту шланг
должен быть тщательно продут.
147. Электрифицированные инструменты перед использованием в
работе должны быть проверены на надежность и исправность изоляции
ручек инструмента и исправность токопроводящих проводов и
заземления.
Не допускается подключение электроинструмента к электрической
сети или контактам рубильников при помощи оголенных концов провода.
148. Работа электрифицированного инструмента должна быть
немедленно прекращена в случаях:
неисправности заземления;
заедания и заклинивания рабочих частей;
пробоя изоляции;
повреждения выключателя или штепсельного соединения;
перегрева электродвигателя.
149. На открытых площадках во время дождя и снегопада работа с
электроинструментом, а также обработка электроинструментом мокрых и
обледеневших деревянных деталей не допускается.
150. Деревянные рукоятки ручного инструмента следует
изготавливать из сухой древесины твердых лиственных пород (березы,
ясеня, бука). Инструмент должен быть прочно закреплен на гладко
оструганных рукоятках.
Концы рукояток ударного инструмента (топоров, кувалд,
молотков, кирок), на которые насаживается инструмент, должны быть
надежно расклинены металлическим клином.
На деревянные рукоятки нажимного инструмента (долото,
стамески, напильники) для прочного закрепления его необходимо
насаживать металлические бандажные кольца.
ГЛАВА 13
ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ НА ЛЬДУ
151. Работы на льду могут производиться только на прочном и
неподвижном ледяном покрове. Допустимая толщина льда при
передвижении по нему людей и транспорта приведена согласно
приложению.
При обнаружении в процессе работы признаков перегрузки льда
(появление трещин или оседание льда) работы в этой зоне следует
прекратить, рабочих и механизмы немедленно удалить, а опасную зону
оградить.
152. Перед началом работ следует провести обследование льда не
менее чем двумя рабочими, которые двигаются цепочкой на расстоянии
3-4 м друг от друга. Первый и последний рабочие должны обвязываться
общей веревкой, за которую держатся остальные рабочие. Первый
рабочий должен проверять лед пешней.
153. При пробитии льда пешней с одного удара следует
прекратить движение в этом направлении и прекратить работы по
обследованию.
154. Рабочие, участвующие в обследовании (кроме первого и
последнего), должны иметь доски, багры, веревки, а также аптечку для
оказания первой помощи в случае падения в воду кого-либо из
участников обследования.
155. Работы на льду должны выполняться в светлое время суток.
156. Место производства работ на льду должно быть обеспечено
минимальным запасом строительных материалов и спасательными
средствами (кругами, шестами, бросательными концами), находящимися в
доступных местах поблизости.
157. Каждый работник, выполняющий ледокольные работы, должен
быть в спасательном жилете.
158. Снег и вынутый из майны мелкий лед следует убирать на
расстояние не менее 5 м от кромки льда.
При отсутствии течения или по другим причинам, когда нельзя
подсовывать отколотые льдины под кромку майны, их следует дробить на
куски и вытаскивать на лед при помощи ручных средств или
механизмами. Вынутый лед должен немедленно вывозиться ниже по
течению на расстояние не менее 50 м.
159. Инструмент для ледокольных работ должен быть исправным.
Рукоятка пешни изготавливается из дерева и снабжается петлей
диаметром 20-25 см.
160. Пользоваться для околки льда ломом не рекомендуется.
161. При околке льда отколотые льдины следует задвигать под
нижнюю по течению кромку майны (проруби). Данная работа должна
проводиться под контролем ответственного лица и при его
непосредственном участии.
На отколотые льдины заходить не допускается.
При околке ледяного покрова, особенно в весеннее время,
следует ежедневно проверять прочность и толщину льда, принимая все
меры предосторожности, и при недостаточной прочности укладывать
настилы из досок.
162. При раскалывании льда рабочие должны стоять на дощатых
настилах, уложенных по краям будущего разлома с верхней стороны
майны.
163. Все вскрытые майны, проруби и места с недостаточно
прочным льдом в зоне производства выправительных работ должны быть
ограждены с установкой предупредительных надписей.
164. Хождение или работа на льду, образовавшемся в ранее
устроенных майнах, до проверки его прочности не допускается.
В случае необходимости через старые майны следует укладывать
прочные мостки.
165. При проведении работ со льда все оборудование и механизмы
должны устанавливаться на настилах и площадках.
166. Устройство ледяных дорог допускается на расстоянии не
менее 100 м от полыней. Движение допускается только в одном
направлении. Движение в противоположном направлении организуется на
расстоянии не менее 100 м от проложенной ледяной дороги.
167. Все проложенные по льду ледяные дороги должны быть
обозначены вехами.
168. Стоянка транспорта с тяжелыми грузами на льду не
допускается.
169. За состоянием ледяного покрова под всеми неподвижными
грузами, находящимися на льду по производственной необходимости,
должно быть установлено систематическое наблюдение.
170. При выполнении работ на льду нельзя разжигать костры
вблизи механизмов, не допускается также попадание на лед горючих и
смазочных материалов.
171. В случае падения со льда в воду необходимо быстро
раскинуть руки для задержания с края лунки (проруби).
Находящиеся вблизи лица должны немедленно помочь пострадавшему
выбраться на лед, добраться до обогреваемого помещения, переодеться
в сухое белье и принять горячее питье.
Помещение для обогрева должно находиться не далее 250 м от
места выполняемых работ на льду, в котором должна поддерживаться
температура не менее 15°С.
172. В весенний период при установлении положительных дневных
температур следует:
убрать с площадки все подсобные помещения, освободившееся
оборудование и излишние материалы;
при толщине льда, близкой к предельно допустимой, оборудование
и механизмы поставить на понтоны;
ограничить количество рабочих, одновременно работающих на
льду.
Приложение
к Правилам технической
безопасности и охраны
труда при производстве
выправительных работ на
внутренних водных путях
Допустимая толщина льда при передвижении по нему людей и транспорта
---------------------------T----------T--------------T-------------¬
¦ Наименование нагрузки ¦ Масса, т ¦ Толщина ¦ Минимальное ¦
¦ ¦ ¦речного льда, ¦расстояние до¦
¦ ¦ ¦ см при t ¦кромки льда, ¦
¦ ¦ ¦от -1 до -20°С¦ м ¦
+--------------------------+----------+--------------+-------------+
¦Человек с ношей ¦ 0,1 ¦ 10 ¦ 5 ¦
¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦Автомобиль с грузом ¦ 3,5 ¦ 25 ¦ 19 ¦
¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦Автомобиль с грузом ¦ 6,5 ¦ 35 ¦ 25 ¦
¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦Автомобиль-самосвал, ¦ 8,5 ¦ 40 ¦ 25 ¦
¦бульдозер ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦Седельный тягач с грузом ¦ 10,0 ¦ 40 ¦ 26 ¦
¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦Трактор с грузом ¦ 20,0 ¦ 55 ¦ 30 ¦
¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦Сверхтяжелый груз ¦ До 40,0 ¦ 95 ¦ 38 ¦
L--------------------------+----------+--------------+--------------
Примечания:
1. При измерении толщины ледяного покрова в расчет следует
брать только прочный лед, а слои снежного и пористого, пропитанного
водой льда в расчет приниматься не должны.
2. При появлении на льду воды нагрузка на лед должна быть
снижена на 50-80 %. Если появление воды вызвано просадкой льда, то
работы следует прекратить.
3. При расчете нагрузки на лед необходимо учитывать, что
прочность льда весной уменьшается вдвое.
4. При наличии сухих, несквозных трещин шириной менее 3-4 см и
глубиной не больше половины толщины льда нагрузка на лед должна быть
снижена на 20 %.
5. В местах впадения ручьев и рек, выхода коллекторов в водоемы
переход работающих и проезд транспорта не допускаются.
|