КОНВЕНЦИЯ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ
ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ
(Рим, 26 февраля 1985 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Итальянской Республики
в целях избежания двойного налогообложения доходов,
и подтверждая свое стремление к развитию и углублению
экономического, культурного, промышленного и научно-технического
сотрудничества,
решили заключить настоящую Конвенцию и договорились о
нижеследующем:
Статья 1. Лица, к которым применяется Конвенция
1. Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые с точки
зрения налогообложения рассматриваются как имеющие постоянное
местопребывание в одном из Договаривающихся государств или в
обоих Договаривающихся государствах.
2. "Лицо с постоянным местопребыванием в Договаривающемся
государстве" в настоящей Конвенции означает:
a) применительно к Союзу Советских Социалистических
Республик - юридическое лицо или другую организацию,
образованную по законам СССР или любой союзной республики,
которая с точки зрения налогообложения в СССР рассматривается
как юридическое лицо, а также физическое лицо, имеющее с точки
зрения налогообложения в СССР постоянное местожительство в СССР;
b) применительно к Итальянской Республике - юридическое
лицо, общество или любое другое объединение, которые в
соответствии с законодательством Италии рассматриваются в целях
налогообложения как имеющие постоянное местонахождение в Италии,
а также физическое лицо, рассматриваемое с точки зрения
налогообложения в Италии как имеющее постоянное местожительство
в Италии.
3. Термин "Лицо с постоянным местопребыванием в обоих
Договаривающихся государствах" означает лицо, рассматриваемое в
соответствии с налоговым законодательством одного
Договаривающегося государства как имеющее постоянное
местопребывание в этом Договаривающемся государстве, а в
соответствии с налоговым законодательством другого
Договаривающегося государства как имеющее постоянное
местопребывание в течение того же периода в этом другом
Договаривающемся государстве.
4. В том случае, когда в соответствии с положениями пунктов
1, 2 и 3 настоящей статьи физическое лицо считается лицом,
имеющим постоянное местожительство в обоих Договаривающихся
государствах, его положение регулируется следующим образом:
a) это лицо считается лицом, имеющим постоянное
местожительство в том Договаривающемся государстве, в котором
оно располагает постоянным жилищем. Если оно располагает
постоянным жилищем в каждом из Договаривающихся государств, оно
считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том
Договаривающемся государстве, в котором оно имеет наиболее
тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
b) в случае, когда нельзя определить, в каком из
Договаривающихся государств данное лицо имеет центр жизненных
интересов или если оно не располагает постоянным жилищем ни в
одном из Договаривающихся государств, оно считается лицом,
имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся
государстве, где оно обычно пребывает;
c) если данное лицо обычно пребывает в каждом из
Договаривающихся государств или если оно обычно не пребывает ни
в одном из них, оно считается лицом, имеющим постоянное
местожительство в том Договаривающемся государстве, гражданином
которого оно является;
d) если оба Договаривающихся государства рассматривают
данное лицо в качестве своего гражданина или если ни одно из них
не рассматривает это лицо в качестве своего гражданина,
компетентные органы Договаривающихся государств решают вопрос по
взаимной договоренности.
5. Если в соответствии с положениями пунктов 1, 2 и 3
настоящей статьи лицо, не являющееся физическим лицом,
рассматривается как имеющее постоянное местопребывание в обоих
Договаривающихся государствах, оно считается лицом, имеющим
постоянное местопребывание в том Договаривающемся государстве, в
котором находится его фактический руководящий орган.
Статья 2. Рассматриваемые налоги
1. Настоящая Конвенция распространяется на налоги с доходов
как общегосударственного, так и местного характера,
предусмотренные законодательством каждого из Договаривающихся
государств, независимо от системы их взимания, имея при этом в
виду налоги с доходов, взимаемые с общей суммы доходов или с
отдельных их элементов, налоги с доходов от отчуждения движимой
и недвижимой собственности и с доходов от прироста стоимости
имущества.
Существующими налогами, на которые распространяется
Конвенция, являются:
a) применительно к СССР - подоходный налог с иностранных
юридических лиц и подоходный налог с населения;
b) применительно к Италии - подоходный налог с физических
лиц, подоходный налог с юридических лиц и местный подоходный
налог.
2. Настоящая Конвенция будет также применяться к налогам,
по существу идентичным или аналогичным предусмотренным в пункте
1, которые будут учреждены после подписания настоящей Конвенции
и которые будут дополнять или заменять существующие налоги.
Статья 3. Некоторые общие определения
1. В целях настоящей Конвенции термины:
a) "Договаривающееся государство" означает, в зависимости
от контекста, Союз Советских Социалистических Республик (СССР)
или Итальянскую Республику (Италия);
b) "компетентные органы" означает:
1) применительно к СССР - Министерство финансов СССР или
уполномоченного им представителя;
2) применительно к Италии - Министерство финансов.
2. В целях применения настоящей Конвенции Договаривающимися
государствами термины, которые не определены в настоящей
Конвенции, имеют то значение, которое придается им
законодательством того Договаривающегося государства, в котором
осуществляется налогообложение, если только из контекста не
вытекает иное.
Статья 4. Доходы постоянных представительств
1. Доходы от коммерческой и промышленной деятельности,
извлекаемые в одном Договаривающемся государстве лицом с
постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся
государстве, облагаются налогами в первом государстве только,
если они извлекаются через расположенное там постоянное
представительство, и в той части, в которой эти доходы относятся
к деятельности данного представительства.
2. В целях настоящей Конвенции термин "постоянное
представительство" означает постоянное место деятельности, через
которое лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся государстве осуществляет полностью или частично
свою деятельность в другом Договаривающемся государстве.
3. Лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся государстве не будет рассматриваться как
имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся
государстве лишь на том основании, что оно осуществляет свою
деятельность в этом другом государстве через брокера,
комиссионера или другого агента с независимым статусом при
условии, что эта деятельность осуществляется в рамках обычной
деятельности такого брокера, комиссионера или другого агента.
Тот факт, что лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся государстве контролирует или контролируется
лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся
государстве или же осуществляет свою деятельность в этом другом
государстве (как через постоянное представительство, так и
помимо его), не является сам по себе достаточной причиной для
того, чтобы рассматривать любое из указанных лиц в качестве
постоянного представительства другого лица.
Не будет считаться, что лицо с постоянным местопребыванием
в одном Договаривающемся государстве имеет постоянное
представительство в другом Договаривающемся государстве даже в
случае, когда сделка совершается в этом другом Договаривающемся
государстве агентом (иным, чем агент с независимым статусом) по
письменному полномочию вышеуказанного лица, если заключение
сделок на основе полномочий не является обычной деятельностью
для такого агента.
4. Лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся государстве не рассматривается как имеющее
постоянное представительство в другом Договаривающемся
государстве, если оно осуществляет в этом другом государстве
исключительно следующие виды деятельности:
a) закупка товаров;
b) использование сооружений для хранения товаров и
осуществления соответствующих складских операций или для
передачи товаров, принадлежащих лицу с постоянным
местопребыванием в первом Договаривающемся государстве;
c) демонстрация принадлежащих лицу с постоянным
местопребыванием в первом Договаривающемся государстве товаров и
различных изделий, показ экспонатов на выставках, а также
соответствующие операции по их продаже по окончании выставки;
d) рекламная деятельность, сбор и распространение
информации, изучение рынков или другие аналогичные виды
деятельности, имеющие для основной деятельности лица
вспомогательный или подготовительный характер;
e) деятельность по проектированию, связанная с
осуществлением конструкторских или научно-исследовательских
работ (в том числе совместных), инжиниринг, испытание образцов
товаров, машин и оборудования и техническое обслуживание машин и
оборудования, если эта деятельность имеет вспомогательный или
подготовительный характер по отношению к основной деятельности
лица.
5. При определении доходов постоянного представительства
допускается вычет расходов, непосредственно связанных с
деятельностью постоянного представительства, включая
управленческие и общие административные расходы как в стране
пребывания самого представительства, так и в другом месте.
6. Положения настоящей статьи не затрагивают освобождения
от налогов, предусмотренного статьями 5, 6, 7 и 11 настоящей
Конвенции.
Статья 5. Доходы от авторских прав и лицензий
1. Платежи, выплачиваемые из источника, находящегося в
одном Договаривающемся государстве, лицу с постоянным
местопребыванием в другом договаривающемся государстве, подлежат
налогообложению только в указанном другом государстве.
2. В целях настоящей статьи термин "платежи" означает
выплаты любого рода в связи с использованием или предоставлением
права использования:
a) авторских прав на произведения науки, литературы и
искусства;
b) изобретений и рационализаторских предложений;
c) эскизов и/или моделей;
d) проектов, формул и/или секретов производства;
e) фабричных знаков, товарных знаков, фирменных
наименований и другой аналогичной собственности;
f) программ для электронно-вычислительных машин;
g) пленок для производства граммофонных пластинок и других
материалов для воспроизведения звука;
h) пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и
телевидения;
i) промышленного, коммерческого или научного оборудования;
j) информации, касающейся опыта промышленного,
коммерческого или научного характера (ноу-хау).
3. Положения настоящей статьи применяются также в отношении
выплат, касающихся оказания технических услуг, связанных с
продажей, использованием или предоставлением прав использования
промышленного, коммерческого или научного оборудования.
Статья 6. Доходы, получаемые от деятельности
по сооружению строительных объектов
и выполнению монтажных работ
Доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся государстве получает от деятельности по
сооружению строительных объектов или выполнению монтажных работ
в другом Договаривающемся государстве, не подлежат
налогообложению в этом другом Договаривающемся государстве в
случаях, когда продолжительность таких работ не превышает 36
месяцев.
Статья 7. Доходы, получаемые от морских и воздушных
перевозок
1. В отношении налогообложения доходов от авиационных
перевозок применяется Соглашение между Правительством Союза
Советских Социалистических Республик и Правительством
Итальянской Республики об освобождении от двойного
налогообложения в области эксплуатации воздушного сообщения,
заключенное в Риме 16 сентября 1971 года.
2. В отношении налогообложения доходов от морских перевозок
применяется Соглашение между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Итальянской
Республики об освобождении от двойного налогообложения в области
морского судоходства, подписанное в Москве 20 ноября 1975 года.
Статья 8. Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые лицом с постоянным
местопребыванием в одном Договаривающемся государстве лицу с
постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся
государстве, могут облагаться налогами в первом Договаривающемся
государстве, но применяемый таким образом налог не может
превышать 15 процентов от общей суммы таких дивидендов.
2. В целях настоящей статьи термин "дивиденды" означает
доходы, полученные от акций, а также другие доходы, которые в
соответствии с налоговым законодательством государства, где
лицо, распределяющее прибыль, имеет постоянное местопребывание,
подлежат такому же налоговому режиму, что и доходы от акций.
Статья 9. Доходы физических лиц
1. С учетом положений статьи 10 настоящей Конвенции
жалованье, заработная плата и другие подобные вознаграждения,
которые физическое лицо с постоянным местожительством в одном
Договаривающемся государстве получает за осуществление
деятельности в другом Договаривающемся государстве, подлежат
налогообложению в этом другом Договаривающемся государстве,
если:
a) упомянутое лицо находится в этом другом государстве в
течение одного или нескольких периодов времени, превышающих в
сумме 183 дня в календарном году;
b) жалованье, заработная плата и вознаграждения
выплачиваются нанимателем или от имени нанимателя, являющегося
лицом с постоянным местопребыванием в этом другом
Договаривающемся государстве.
2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи,
вознаграждения, которые лицо с постоянным местожительством в
одном Договаривающемся государстве получает за осуществление
деятельности в другом Договаривающемся государстве, не подлежат
налогообложению в этом другом государстве, если они подпадают
под налогообложение в первом государстве и при условии, если
речь идет о следующих вознаграждениях:
a) вознаграждения за работу, непосредственно связанную с
сооружением объекта или монтажными работами, указанными в статье
6 настоящей Конвенции, - в течение периода, указанного в этой
статье;
b) вознаграждения, которые физическое лицо, находящееся в
одном Договаривающемся государстве по приглашению
государственного органа или учреждения, а также учебного или
научно - исследовательского заведения этого государства для
преподавания, проведения научных исследований либо для участия в
технических, научных или профессиональных конференциях с целью
осуществления межправительственных программ сотрудничества,
получает от перечисленных видов деятельности, - в течение срока
пребывания, не превышающего двух лет, и при условии, что
перечисленные виды деятельности не осуществляются главным
образом в личных интересах указанного физического лица;
c) стипендии, выплачиваемые физическим лицам, которые
находятся в другом Договаривающемся государстве с целью обучения
или приобретения опыта по специальности, а также суммы,
получаемые из источников, находящихся за пределами этого другого
государства для обеспечения содержания, обучения и приобретения
опыта по специальности, - в течение срока, необходимого для
завершения обучения и приобретения опыта по специальности;
d) вознаграждения, выплачиваемые физическим лицам,
находящимся в другом Договаривающемся государстве в качестве
журналиста или корреспондента печати, радио и телевидения,
получаемые из источников, находящихся за пределами этого другого
государства, - в течение двух лет со дня прибытия в это другое
государство;
e) вознаграждения персонала постоянных представительств
туристических организаций, находящихся в другом Договаривающемся
государстве, за осуществление деятельности, не имеющей целью
извлечение прибыли, при условии, что он состоит из граждан
первого Договаривающегося государства;
f) вознаграждения, получаемые от артистической и спортивной
деятельности или других публичных выступлений, которые
осуществляются в рамках обменов, предусмотренных соглашениями о
культурном сотрудничестве между Договаривающимися государствами;
g) вознаграждения, выплачиваемые физическим лицам,
направляемым в качестве технических специалистов в другое
Договаривающееся государство лицом с постоянным местопребыванием
в первом Договаривающемся государстве, - в течение одного года
со дня прибытия в это другое государство.
3. В целях применения пункта 2 настоящей статьи физические
лица могут быть привлечены к налогообложению по доходам,
полученным только после истечения предусмотренных в ней льгот.
Статья 10. Государственные служащие
Жалованье, заработная плата и другие аналогичные
вознаграждения, получаемые физическим лицом с постоянным
местожительством в одном Договаривающемся государстве за услуги,
оказываемые этому государству или другим учреждениям этого
государства при осуществлении функций, которые будут
рассматриваться в качестве государственных законодательством
этого государства, не подлежат налогообложению в другом
Договаривающемся государстве. Вместе с тем понимается, что
физические лица, занимающиеся коммерческой деятельностью в
качестве служащих или представителей советских внешнеторговых
организаций и в качестве служащих или представителей итальянских
коммерческих организаций не рассматриваются как осуществляющие
соответственно в Италии и в СССР государственные функции.
Статья 11. Некоторые другие доходы
Следующие доходы, которые лицо с постоянным
местопребыванием в одном Договаривающемся государстве получает
из источника в другом Договаривающемся государстве, не подлежат
налогообложению в этом другом государстве:
a) проценты, начисляемые по предоставляемым банковским и
коммерческим кредитам и займам;
b) проценты по текущим счетам и вкладам в банках или других
кредитных учреждениях.
Статья 12. Устранение двойного налогообложения
В целях применения настоящей Конвенции:
a) если лицо с постоянным местопребыванием в Италии имеет
виды дохода, которые в соответствии в положениями настоящей
Конвенции облагаются налогами в СССР, то Италия, при исчислении
ее собственных подоходных налогов, указанных в подпункте "b"
пункта 1 статьи 2 настоящей Конвенции, может включать в доход,
служащий базой для исчисления таких налогов, и эти виды дохода,
если только специальные положения настоящей Конвенции не
предусматривают иного.
В этом случае из исчисленного в Италии налога должен быть
вычтен подоходный налог, уплаченный в СССР, но общая сумма
вычета не может превышать суммы итальянского налога,
относящегося к той доле дохода, которая участвует в формировании
общего дохода.
Однако никакой вычет не будет разрешен, если произведенное
по просьбе лица, имеющего доход, удержание из этого дохода
рассматривается в соответствии с итальянским законодательством
как окончательный налог;
b) если лицо с постоянным местопребыванием в СССР получает
доход, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции
облагается налогами в Италии, то налоги, уплаченные там этим
лицом, будут учитываться в СССР в соответствии с внутренним
законодательством.
Статья 13. Дипломатические и консульские
представительства
Положения настоящей Конвенции не затрагивают налоговых
привилегий, которые в соответствии с общими нормами
международного права предоставляются дипломатическим и
консульским представительствам, другим приравненным к ним
учреждениям и организациям Договаривающихся государств, а также
главам, членам дипломатического персонала, сотрудникам этих
представительств, учреждений и организаций и членам их семей.
Статья 14. Недопущение налоговой дискриминации
1. Граждане одного Договаривающегося государства не могут
подвергаться в другом Договаривающемся государстве более
обременительному налогообложению, чем граждане этого другого
государства, находящиеся в таких же условиях.
2. Налогообложение постоянного представительства, которое
лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся
государстве имеет в другом Договаривающемся государстве, не
может быть в этом другом государстве менее благоприятным, чем
налогообложение лиц с постоянным местопребыванием в этом другом
государстве, осуществляющих ту же самую деятельность.
Статья 15. Условия применения Конвенции
1. Настоящая Конвенция применяется в отношении налогов с
доходов, получаемых от деятельности, осуществляемой в одном из
Договаривающихся государств в соответствии с законодательством
этого государства.
2. Положения настоящей Конвенции не затрагивают положений
других соглашений, касающихся вопросов налогообложения, которые
вступили в силу к моменту подписания настоящей Конвенции. Однако
настоящая Конвенция будет применяться во всех случаях, когда она
предусматривает более благоприятный режим.
Статья 16. Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся государств будут в
пределах, допускаемых их национальным законодательством, и на
основе взаимности обмениваться информацией, необходимой для
применения настоящей Конвенции или положений внутреннего
законодательства Договаривающихся государств относительно
налогов, предусмотренных настоящей Конвенцией.
Вся информация или материалы, указанные в настоящем пункте,
будут считаться секретными и использоваться только в целях,
связанных с выполнением настоящей Конвенции.
2. Компетентные органы Договаривающихся государств также
будут обмениваться информацией об изменениях в своем налоговом
законодательстве.
Статья 17. Процедура дружественного согласования
1. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся государстве считает, что действия одного или
обоих Договаривающихся государств приводят или приведут к
налогообложению его не в соответствии с положениями настоящей
Конвенции, это лицо должно предварительно подать заявление в
соответствии с законодательством государства, которое
осуществляет налогообложение, и после этого может подать
заявление компетентным органам государства, в котором это лицо
имеет постоянное местопребывание, а в случае, если это дело
подпадает под действие пункта 1 статьи 14 настоящей Конвенции, -
того Договаривающегося государства, гражданином которого оно
является. Заявление должно быть представлено к рассмотрению в
течение двух лет с момента первого уведомления относительно
меры, которая влечет за собой налогообложение, не в
соответствующее настоящей Конвенции. Если компетентный орган
Договаривающегося государства, которому подано заявление,
признает его обоснованным, и если он не в состоянии придти к
удовлетворительному решению, он будет стремиться к
дружественному урегулированию вопроса с компетентным органом
другого Договаривающегося государства для того, чтобы избежать
налогообложения, не соответствующего положениям настоящей
Конвенции.
2. Компетентные органы Договаривающихся государств будут
стремиться к дружественному урегулированию трудностей или
сомнений, возникающих при толковании или применении положений
настоящей Конвенции.
3. Компетентные органы Договаривающихся государств могут
вступать в контакты друг с другом по дипломатическим каналам в
целях достижения согласия, как это указано в предыдущих пунктах.
Статья 18. Вступление в силу
Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступит в силу
через 30 дней после обмена ратификационными грамотами; ее
положения будут применяться к налогам, определяемым за периоды
налогообложения, начинающиеся 1 января или после 1 января
календарного года, следующего за годом, в котором Конвенция
вступает в силу.
Статья 19. Прекращение действия
Настоящая Конвенция останется в силе до денонсации со
стороны одного из Договаривающихся государств. Каждое из
Договаривающихся государств может, по истечении трех лет после
вступления Конвенции в силу, денонсировать ее по дипломатическим
каналам путем уведомления о прекращении ее действия не позднее
чем за 6 месяцев до окончания календарного года. В таком случае
Конвенция прекращает свое действие в отношении налогов,
определяемых за периоды налогообложения, начинающиеся 1 января
или после 1 января календарного года, следующего за годом
денонсации.
Совершено в г. Риме 26 февраля 1985 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
|