О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА
БЕЛЬГИИ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И
ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ В
ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И ИМУЩЕСТВО
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
от 25 апреля 1996 г. N 232-XIII
(Ведомости Верховного Совета Республики Беларусь,
1996 г., N 33, ст.599, 600)
Верховный Совет Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Королевства Бельгии об избежании двойного
налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в
отношении налогов на доходы и имущество, подписанное в г. Брюсселе
7 мая 1995 года.
Председатель Верховного Совета
Республики Беларусь С.ШАРЕЦКИЙ
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА БЕЛЬГИИ ОБ ИЗБЕЖАНИИ
ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ
ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И
ИМУЩЕСТВО
Правительство Республики Беларусь и Правительство Королевства
Бельгии,
желая заключить Соглашение об избежании двойного
налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в
отношении налогов на доходы и имущество,
договорились о следующем:
Глава I. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ СОГЛАШЕНИЯ
Статья 1. Лица, к которым применяется Соглашение
Настоящее Соглашение применяется к лицам, являющимся
резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
Статья 2. Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и
имущество, взимаемым от имени Договаривающегося Государства, или его
политико-административных подразделений, или местных органов власти
независимо от способа их взимания.
2. Налогами на доход и имущество считаются все налоги,
взимаемые с общей суммы доходов, с общей суммы имущества или с
элементов дохода или имущества, включая налоги на доходы от
отчуждения имущества, налоги на общую сумму заработной платы,
выплачиваемой предприятиями, а также налоги на прирост имущества.
3. Существующими налогами, на которые распространяется
Соглашение, являются, в частности:
а) в случае Бельгии:
1. подоходный налог с физических лиц;
2. корпоративный подоходный налог;
3. подоходный налог с юридических организаций;
4. подоходный налог с нерезидентов;
5. специальный сбор, подобный подоходному налогу с физических
лиц;
6. дополнительные чрезвычайные отчисления, включая досрочные
платежи, дополнительные сборы с этих налогов и платежей, дополнения
к подоходному налогу с физических лиц (далее именуемый "налог
Бельгии");
b) в случае Беларуси:
1. налог на доходы и прибыль юридических лиц;
2. подоходный налог с граждан;
3. налог на недвижимость;
4. земельный налог (далее именуемый "налог Беларуси").
4. Соглашение распространяется также на любые идентичные или по
существу аналогичные налоги, которые взимаются после даты подписания
настоящего Соглашения в дополнение к существующим налогам или вместо
них. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг
друга о любом значительном изменении, внесенном в их налоговое
законодательство.
Глава II. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 3. Общие определения
1. В настоящем Соглашении, если из контекста не вытекает иное:
а) 1. термин "Бельгия" означает Королевство Бельгию и при
использовании в географическом смысле означает территорию
Королевства Бельгии, включая территориальное море и любую другую
область в море и в воздухе, в отношении которых Королевство Бельгия
осуществляет суверенные права или юрисдикцию в соответствии с
международным правом;
2. термин "Беларусь" означает Республику Беларусь и при
использовании в географическом смысле означает территорию,
находящуюся под суверенитетом Республики Беларусь и которая в
соответствии с законодательством Беларуси и международным правом
находится под юрисдикцией Республики Беларусь;
b) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое
Договаривающееся Государство" означают в зависимости от контекста
Бельгию или Беларусь;
с) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое
другое объединение лиц;
d) термин "компания" означает любое юридическое лицо или любую
организацию, которая рассматривается в качестве юридического лица
для налоговых целей;
е) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и
"предприятие другого Договаривающегося Государства" означают
соответственно предприятие, управляемое резидентом одного
Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом
другого Договаривающегося Государства;
f) термин "международная перевозка" означает любую перевозку
морским, воздушным судном или дорожным или железнодорожным
транспортом, осуществляемую предприятием одного Договаривающегося
Государства, за исключением случаев, когда морское, воздушное судно
или дорожный или железнодорожный транспорт эксплуатируется
исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
g) термин "компетентный орган" означает:
1. в случае Бельгии - Министра финансов или его полномочного
представителя и
2. в случае Беларуси - Главную государственную налоговую
инспекцию при Кабинете Министров Республики Беларусь или ее
полномочного представителя;
h) термин "гражданин" означает:
1. любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося
Государства;
2. любое юридическое лицо, товарищество и ассоциацию,
получающих свой статус как таковой по законодательству, действующему
в Договаривающемся Государстве.
2. Что касается применения настоящего Соглашения
Договаривающимся Государством, то любой термин, не определенный в
нем, имеет, если из контекста не вытекает иное, то значение, которое
он имеет по законодательству этого Государства применительно к
налогам, на которые распространяется настоящее Соглашение.
Статья 4. Резидент
1. При применении настоящего Соглашения термин "резидент одного
Договаривающегося Государства" означает лицо, которое по
законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на
основании местожительства, постоянного местопребывания, места
управления, места регистрации или любого другого аналогичного
признака. Однако этот термин не включает лицо, которое подлежит
налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из
источников в этом Государстве или находящегося в нем имущества.
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо
является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его положение
определяется следующим образом:
а) оно считается резидентом того Государства, в котором оно
располагает постоянным жилищем; если оно располагает постоянным
жилищем в обоих Государствах, оно считается резидентом того
Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические
связи (центр жизненных интересов);
b) если Государство, в котором находится центр его жизненных
интересов, не может быть определено или если оно не располагает
постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно считается
резидентом того Государства, в котором оно обычно проживает;
с) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно
обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом того
Государства, гражданином которого оно является.
Если статус такого физического лица не может быть определен в
соответствии с положениями предыдущего предложения, компетентные
органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному
согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не
являющееся физическим лицом, является резидентом обоих
Договаривающихся Государств, тогда компетентные органы
Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию с
должным учетом любого относящегося к делу критерия.
Статья 5. Постоянное представительство
1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное
представительство" означает постоянное место деятельности, через
которое полностью или частично осуществляется коммерческая
деятельность предприятия.
2. Термин "постоянное представительство" включает, в частности:
а) место управления;
b) отделение;
с) контору;
d) фабрику;
е) мастерскую и
f) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое
другое место добычи природных ресурсов.
3. Строительная площадка или строительный или сборочный объект
являются постоянным представительством, только если они существуют
более двенадцати месяцев.
4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин
"постоянное представительство" не рассматривается как включающий:
а) использование сооружений исключительно для целей хранения,
демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих
предприятию;
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих
предприятию, только в целях хранения, демонстрации или поставки;
с) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих
предприятию, исключительно для целей переработки другим
предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для
предприятия;
е) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей осуществления для предприятия любой другой деятельности
подготовительного или вспомогательного характера;
f) содержание постоянного места деятельности исключительно для
любого сочетания видов деятельности, упомянутых в подпунктах а-е,
при условии, что такая деятельность в целом постоянного места
деятельности, вытекающая из этого сочетания, имеет подготовительный
или вспомогательный характер.
5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо - иное, чем
агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6,
действует от имени предприятия и имеет и обычно использует в
Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени
предприятия, то считается, что это предприятие имеет постоянное
представительство в этом Государстве в отношении любой деятельности,
которую это лицо осуществляет для предприятия, если деятельность
такого лица не ограничена той, которая представлена в пункте 4 и
которая, если она осуществляется через постоянное место
деятельности, не делает это постоянное место деятельности постоянным
представительством согласно положениям этого пункта.
6. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное
представительство в Договаривающемся Государстве лишь на том
основании, что оно осуществляет коммерческую деятельность в этом
Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с
независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках
своей обычной профессиональной деятельности.
7. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного
Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется
компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося
Государства или которая осуществляет коммерческую деятельность в
этом другом Государстве (через постоянное представительство или иным
образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в
постоянное представительство другой.
Глава III. НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ ДОХОДА
Статья 6. Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы, получаемые любым способом резидентом одного
Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая
доход от сельского или лесного хозяйства и роялти в отношении
эксплуатации шахт, карьеров или других природных ресурсов),
находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться
налогами в этом другом Государстве. Морские, речные и воздушные суда
не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.
2. Положения пункта 1 применяются также к доходам от
недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого
имущества, используемого для выполнения независимых личных услуг.
Статья 7. Прибыль от коммерческой деятельности
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства
облагается налогом только в этом Государстве, если только это
предприятие не осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное
представительство. Если предприятие осуществляет коммерческую
деятельность, как указано выше, прибыль данного предприятия может
облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части,
которая относится к этому постоянному представительству.
2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного
Договаривающегося Государства осуществляет коммерческую деятельность
в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там
постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся
Государстве этому постоянному представительству зачисляется прибыль,
которую оно могло бы получить в случае, если бы оно было
обособленным и отдельным предприятием, осуществляющим такую же или
аналогичную деятельность в таких же или аналогичных условиях и
действующим совершенно независимо.
3. При определении прибыли постоянного представительства
допускается вычет расходов, понесенных для целей такого постоянного
представительства, включая управленческие и общеадминистративные
расходы, понесенные как в Государстве, где расположено постоянное
представительство, так и за его пределами.
4. Поскольку определение прибыли в Договаривающемся
Государстве, относящейся к постоянному представительству, на основе
пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия ее
различным подразделениям является обычной практикой, ничто в пункте
2 не мешает этому Договаривающемуся Государству определять
налогооблагаемую прибыль с помощью такого распределения, как принято
на практике; однако выбранный метод распределения должен давать
результаты, соответствующие принципам, содержащимся в этой статье.
5. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству
на основании простой закупки постоянным представительством товаров
или изделий для предприятия.
6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к
постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же
методом, если только не будет достаточной и веской причины для его
изменения.
7. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются
отдельно в других статьях настоящего Соглашения, положения этих
статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Статья 8. Международный транспорт
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства от
эксплуатации морских, воздушных судов или дорожного или
железнодорожного транспорта в международных перевозках облагается
налогом только в этом Государстве.
2. Положения пункта 1 применяются также к:
а) доходу от аренды на основе судна без экипажа морских или
воздушных судов и
Ь) прибыли от использования, содержания или аренды контейнеров
(включая трейлеры и оборудование, относящееся к транспортировке
контейнеров), используемых для перевозки товаров или изделий,
если такая аренда или такое использование, содержание или
аренда в зависимости от обстоятельств второстепенны по отношению к
эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках.
3. Положения пункта 1 применяются также к прибыли от участия в
пуле, в совместной деятельности или международной организации по
эксплуатации транспортных средств.
Статья 9. Ассоциированные предприятия
1. В случае, когда
а) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или
косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия
другого Договаривающегося Государства или
Ь) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении,
контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося
Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства,
и в каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих
или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются
условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя
независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая могла бы
быть начислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была
ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и
соответственно обложена налогом.
2. В случае, когда одно Договаривающееся Государство включает в
прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает
налогом - прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося
Государства облагается налогом в этом другом Государстве, и прибыль,
таким образом включенная, является прибылью, которая была бы
начислена предприятию первого Договаривающегося Государства, если бы
условия взаимоотношений между двумя предприятиями были бы условиями,
которые существуют между независимыми предприятиями, тогда это
другое Государство делает такую уступку, которую оно считает
соответствующей. При определении такой поправки должны быть
рассмотрены другие положения настоящего Соглашения, а компетентные
органы Договаривающихся Государств могут проконсультироваться друг с
другом при необходимости.
Статья 10. Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является
резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в том
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания,
выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого
Государства, но если подлинный владелец дивидендов является
резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый налог не
превышает:
а) 5 процентов валовой суммы дивидендов, если подлинным
владельцем является компания, которая прямо или косвенно владеет не
менее чем 25 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды;
Ь) 15 процентов валовой суммы дивидендов во всех других
случаях.
Настоящий пункт не затрагивает налогообложения компании в
отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.
3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье
означает доход от акций или других прав, которые не являются
долговыми требованиями, дающих право на участие в прибыли, а также
доход, даже выплачиваемый в форме процентов, который подлежит такому
же налоговому регулированию, как доход от акций, в соответствии с
законодательством того Государства, резидентом которого является
компания, осуществляющая выплаты.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный
владелец дивидендов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания,
выплачивающая дивиденды через находящееся в нем постоянное
представительство, или осуществляет в этом другом Государстве
независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы, и
холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно
относится к такому постоянному представительству или постоянной
базе: В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в
зависимости от обстоятельств.
5. В случае, когда компания, которая является резидентом одного
Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из
другого Договаривающегося Государства, это другое Государство может
полностью освободить от налогов дивиденды, выплачиваемые этой
компанией, за исключением, если эти дивиденды выплачиваются
резиденту этого другого Государства или если холдинг, в отношении
которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к
постоянному представительству или постоянной базе, находящимся в
этом другом Государстве, и с нераспределенной прибыли компании не
взимаются налоги на нераспределенную прибыль, даже если
выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят
полностью или частично из прибыли или дохода, возникающих в таком
другом Государстве.
Статья 11. Проценты
1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и
выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут
облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Однако такие проценты могут также облагаться налогами в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в
соответствии с законодательством этого Государства, но если
подлинный владелец процентов является резидентом другого
Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает 10
процентов валовой суммы процентов.
3. Несмотря на положения пункта 2, проценты, возникающие в
одном Договаривающемся Государстве, освобождаются от налога в этом
Договаривающемся Государстве, если это:
а) проценты, подлинным владельцем которых является любое лицо,
являющееся резидентом другого Договаривающегося Государства, при
условии, что сделка, на основании которой возникло долговое
требование, была одобрена Правительством первого упомянутого
Государства;
b) проценты по долговым требованиям, вытекающие из отсроченных
платежей за промышленное, торговое, медицинское или научное
оборудование и связанные с ним услуги, поставляемые предприятием
другого Договаривающегося Государства;
с) проценты, выплачиваемые в отношении займа или кредита,
предоставленного, гарантированного или застрахованного
государственными организациями, целью которого является содействие
экспорту и который связан с поставкой предприятием другого
Договаривающегося Государства промышленного, торгового, медицинского
или научного оборудования и связанных с ним услуг.
4. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье
означает доход от долговых требований любого вида, вне зависимости
от ипотечного обеспечения и вне зависимости от владения правом на
участие в прибылях должника, и в частности доход от
правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых
обязательств, включая премии и награды по этим ценным бумагам,
облигациям или долговым обязательствам. Однако для целей настоящей
статьи термин "проценты" не включает штрафы за несвоевременные
платежи или проценты, рассматриваемые в качестве дивидендов в
соответствии с пунктом 3 статьи 10.
5. Положения пунктов 1, 2 и 3 не применяются, если подлинный
владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через
расположенное в нем постоянное представительство или осуществляет в
этом другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там
постоянной базы, и долговое требование, на основании которого
выплачиваются проценты, действительно относится к такому постоянному
представительству или к постоянной базе. В таком случае применяются
положения статьи 7 или статьи 14 н зависимости от обстоятельств.
6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само это Государство,
политико-административное подразделение, местный орган власти или
резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее
проценты, независимо от того, является оно резидентом
Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся
Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в
связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются
проценты, и расходы по выплате этих процентов несет это постоянное
представительство или постоянная база, то считается, что такие
проценты возникают в том Государстве, в котором находится постоянное
представительство или постоянная база.
7. Если вследствие особых отношений между плательщиком и
подлинным владельцем процентов или между ними обоими и третьим лицом
сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, в связи с
которым они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы
согласована между плательщиком и подлинным владельцем процентов при
отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи
применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае
избыточная часть платежа по-прежнему подлежит налогообложению в
соответствии с законодательством каждого Договаривающегося
Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения.
Статья 12. Роялти
1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и
выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут
облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако такие роялти могут также облагаться налогом в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в
соответствии с законодательством этого Государства, но если
подлинный владелец роялти является резидентом другого
Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает 5
процентов валовой суммы роялти.
3. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье
означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения
за использование или за предоставление права использования любого
авторского права на произведения литературы, искусства или науки,
включая кинофильмы и фильмы или пленки, используемые для
радиовещания или телевидения, любого программного обеспечения,
патента, торговой марки, дизайна или модели, плана, секретной
формулы или процесса, или за использование или предоставление права
использования промышленного, коммерческого или научного
оборудования, или за информацию, касающуюся промышленного,
коммерческого или научного опыта.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный
владелец роялти, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через
расположенное в нем постоянное представительство или выполняет в
этом другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там
постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых
выплачиваются роялти, действительно связаны с таким постоянным
представительством или постоянной базой. В таком случае применяются
положения статьи 7 или 14 в зависимости от обстоятельств.
5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само это Государство,
политико-административное подразделение, местный орган власти или
резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее
роялти, независимо от того, является оно резидентом
Договаривающегося Государства или нет, располагает в
Договаривающемся Государстве постоянным представительством или
постоянной базой, в связи с которыми возникло обязательство
выплачивать роялти, и такие роялти выплачиваются этим постоянным
представительством или постоянной базой, тогда считается, что роялти
возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором находится
постоянное представительство или постоянная база.
6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и
подлинным владельцем роялти или между ними обоими и каким-либо
третьим лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или
информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму,
которая была бы согласована между плательщиком и подлинным
владельцем роялти при отсутствии таких отношений, положения
настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В
таком случае избыточная часть платежа по-прежнему подлежит
налогообложению в соответствии с законодательством каждого
Договаривающегося Государства с должным учетом других положений
настоящего Соглашения.
Статья 13. Доходы от отчуждения имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от отчуждения недвижимого имущества, о котором
говорилось в статье 6, расположенного в другом Договаривающемся
Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Доходы от отчуждения имущества, иного, чем недвижимое
имущество, составляющего часть коммерческого имущества постоянного
представительства, которое предприятие одного Договаривающегося
Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или
имущества, иного, чем недвижимое имущество, относящегося к
постоянной базе, доступной резиденту одного Договаривающегося
Государства в другом Договаривающемся Государстве, для
предоставления независимых личных услуг, включая доходы от
отчуждения такого постоянного представительства (отдельно или в
совокупности с целым предприятием) или такой постоянной базы, могут
облагаться налогом в этом другом Государстве.
3. Доходы, получаемые предприятием одного Договаривающегося
Государства от отчуждения морских, воздушных судов или дорожного или
железнодорожного транспорта, эксплуатируемых в международных
перевозках, или имущества, иного, чем недвижимое имущество,
связанного с эксплуатацией таких воздушных, морских судов или
дорожного или железнодорожного транспорта, облагаются налогом только
в этом Государстве.
4. Доходы от отчуждения любого имущества, кроме перечисленного
в пунктах 1, 2 и 3, облагаются налогом только в том Договаривающемся
Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее
имущество.
Статья 14. Независимые личные услуги
1. Доход, получаемый физическим лицом, которое является
резидентом одного Договаривающегося Государства, в отношении
профессиональных услуг или другой деятельности независимого
характера, облагается налогом только в этом Государстве, за
исключением случаев, когда оно располагает регулярно доступной
постоянной базой в другом Договаривающемся Государстве для
осуществления этой деятельности. Если оно располагает такой
постоянной базой, доход может облагаться налогом в другом
Государстве, но только в той части, которая относится к этой
постоянной базе.
2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности,
независимую научную, литературную, артистическую, образовательную
или преподавательскую деятельность, так же как и независимую
деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, зубных
врачей и бухгалтеров.
3. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянная база"
означает постоянное место, через которое полностью или частично
осуществляется деятельность физического лица, предоставляющего
независимые личные услуги.
Статья 15. Зависимые личные услуги
1. С учетом положений статей 16, 18 и 19 заработная плата и
другие подобные вознаграждения, получаемые резидентом одного
Договаривающегося Государства в отношении работы по найму,
облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по
найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если
работа по найму осуществляется таким образом, полученные в связи с
этим вознаграждения могут облагаться налогом в этом другом
Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждения, получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении работы
по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве,
облагаются налогом только в первом упомянутом Государстве, если:
а) получатель находится в другом Государстве в течение периода
или периодов, не превышающих в общей сложности 183 дня в любом
12-месячном периоде, и
b) вознаграждения выплачиваются нанимателем или от имени
нанимателя, который не является резидентом другого Государства, и
с) расходы по выплате вознаграждений не несет постоянное
представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в
другом Государстве.
3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи,
вознаграждения, получаемые в отношении работы по найму,
осуществляемой на борту морского, воздушного судна или дорожного или
железнодорожного транспорта, используемых в международных перевозках
предприятием одного Договаривающегося Государства, могут облагаться
налогом в этом Государстве.
Статья 16. Управляющие компаниями
1. Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена
совета директоров или подобного органа компании, которая является
резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться
налогами в этом другом Государстве.
2. Вознаграждения, получаемые лицом, о котором идет речь в
пункте 1, от компании за исполнение повседневных функций
управленческого или технического характера, и вознаграждения,
получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства за его
личную деятельность в качестве партнера компании, иной, чем компания
с акционерным капиталом, которая является резидентом другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в
соответствии с положениями пункта 1 статьи 15.
Статья 17. Работники искусства и спортсмены
1. Несмотря на положения статей 14 и 15, доход, получаемый
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника
искусства, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения,
или музыканта, или в качестве спортсмена от его личной деятельности
как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве,
может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. В случае, когда доход в отношении личной деятельности,
осуществляемой работником искусства или спортсменом в таком его
качестве, начисляется не самому работнику искусства или спортсмену,
а другому лицу, этот доход, несмотря на положения статей 7, 14 и 15,
может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в
котором осуществляется деятельность работника искусства или
спортсмена.
Статья 18. Пенсии
В соответствии с положениями пункта 2 статьи 19 пенсии и другие
подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту одного
Договаривающегося Государства в связи с работой по найму в прошлом,
могут облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в
котором они возникают.
Настоящее положение также применяется к пенсиям или другим
пособиям, выплачиваемым в соответствии с государственной программой,
подготовленной одним Договаривающимся Государством, для того, чтобы
дополнить преимущества законодательства по социальному обеспечению
этого Государства.
Статья 19. Государственная служба
1. а) Вознаграждение, иное, чем пенсия, выплачиваемое
Договаривающимся Государством или его политико-административным
подразделением, или местным органом власти физическому лицу в
отношении услуг, оказываемых этому Государству, подразделению или
органу власти, облагается налогом только в этом Государстве.
b) Однако такое вознаграждение облагается налогом только в
другом Договаривающемся Государстве, если услуги оказываются в этом
Государстве и физическое лицо является резидентом этого Государства,
которое:
1. является гражданином этого Государства или
2. не стало резидентом этого Государства только с целью
оказания услуг.
2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством
или его политико-административным подразделением или местным органом
власти или из фондов, созданных ими, физическому лицу в отношении
услуг, оказанных этому Государству, подразделению или органу власти,
облагается налогом только в этом Государстве.
b) Однако такая пенсия облагается налогом только в другом
Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является
резидентом и гражданином этого Государства.
3. Положения статей 15, 16 и 18 применяются к вознаграждению и
пенсиям в отношении услуг, оказываемых в связи с коммерческой
деятельностью, осуществляемой Договаривающимся Государством, его
политико-административным подразделением или местным органом власти.
Статья 20. Студенты
Платежи, получаемые студентом или практикантом, который
является или являлся непосредственно до приезда в одно
Договаривающееся Государство резидентом другого Договаривающегося
Государства и который находится в первом упомянутом Государстве
исключительно для целей получения образования или прохождения
практики, освобождаются от налогов в этом Государстве при условии,
что такие платежи получены из источников за пределами этого
Государства для целей его содержания, обучения или практики.
Статья 21. Другие доходы
1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства
независимо от места их возникновения, не упомянутые в предыдущих
статьях настоящего Соглашения, которые облагаются налогом в этом
Государстве, подлежат налогообложению только в этом Государстве.
2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доход
от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если
получатель таких доходов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное
представительство или предоставляет в этом другом Государстве
независимые личные услуги посредством находящейся там постоянной
базы, и право или имущество, в отношении которых выплачивается
доход, действительно связано с таким постоянным представительством
или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7
или статьи 14 в зависимости от обстоятельств.
Глава IV. НАЛОГИ НА ИМУЩЕСТВО
Статья 22. Имущество
1. Виды недвижимого имущества, о котором говорится в статье 6,
являющегося собственностью резидента одного Договаривающегося
Государства и расположенного в другом Договаривающемся Государстве,
могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Виды имущества, иного, чем недвижимое имущество, являющегося
частью коммерческого имущества постоянного представительства,
которым предприятие одного Договаривающегося Государства располагает
в другом Договаривающемся Государстве, или имущества, иного, чем
недвижимое имущество, связанного с постоянной базой, доступной
резиденту одного Договаривающегося Государства в другом
Договаривающемся Государстве в целях предоставления независимых
личных услуг, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
3. Морские, воздушные суда и дорожный или железнодорожный
транспорт, эксплуатируемые в международных перевозках предприятием
одного Договаривающегося Государства, и виды имущества, иного, чем
недвижимое имущество, связанного с эксплуатацией таких морских,
воздушных судов или дорожного или железнодорожного транспорта,
облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве.
4. Все другие виды имущества резидента Договаривающегося
Государства облагаются налогом только в этом Государстве.
Глава V. МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
Статья 23
1. В случае Бельгии двойное налогообложение устраняется
следующим образом:
а) Если резидент Бельгии получает доход или владеет видами
имущества, которые облагаются налогом в Беларуси в соответствии с
положениями настоящего Соглашения, иными, чем те, о которых идет
речь в пункте 2 статьи 10, пунктах 2 и 7 статьи 11 и пунктах 2 и 6
статьи 12, Бельгия освобождает от налога такой доход или такие виды
имущества, но может при исчислении суммы налога на остающуюся часть
дохода или имущества этого резидента применить такую ставку налога,
которая бы применялась, если бы такой доход или виды имущества не
были освобождены.
b) С учетом положений бельгийского законодательства
относительно вычета из налога Бельгии налогов, уплаченных за
рубежом, если резидент Бельгии получает виды своего совокупного
дохода, облагаемого налогом Бельгии, которые представляют собой
дивиденды, облагаемые в соответствии с пунктом 2 статьи 10 и не
освобожденные от налога Бельгии в соответствии с подпунктом с)
проценты, облагаемые в соответствии с пунктами 2 или 7 статьи 11,
или роялти, облагаемые в соответствии с пунктами 2 или 6 статьи 12,
налог Беларуси, взимаемый с этого дохода, кредитуется относительно
налога Бельгии в отношении такого дохода.
с) Дивиденды в значении пункта 3 статьи 10, получаемые
компанией, которая является резидентом Бельгии, от компании, которая
является резидентом Беларуси, освобождаются от корпоративного
подоходного налога в Бельгии в соответствии с условиями и в
пределах, предусмотренных бельгийским законодательством.
d) Если в соответствии с бельгийским законодательством убытки,
понесенные предприятием, осуществляемым резидентом Бельгии через
постоянное представительство, расположенное в Беларуси, были
действительно вычтены из прибыли этого предприятия для его
налогообложения в Бельгии, освобождение от налога, предусмотренное в
подпункте а), не применяется в Бельгии к прибыли других
налогооблагаемых периодов, которые относятся к этому
представительству в той мере, в какой эта прибыль была также
освобождена от налога в Беларуси в силу компенсации за названные
убытки.
2. В случае Беларуси двойное налогообложение устраняется
следующим образом:
если резидент Беларуси получает доход или владеет видами
имущества, которые в соответствии с положениями настоящего
Соглашения могут облагаться налогом в Бельгии, тогда Беларусь
позволяет:
а) в качестве вычета из налога на доход этого резидента сумму,
равную налогу на доход, уплаченному в Бельгии;
b) в качестве вычета из налога на виды имущества этого
резидента сумму, равную налогу на имущество, уплаченному в Бельгии.
Однако эти вычеты в любом случае не должны превышать ту часть
налога с дохода или налога на имущество, как было подсчитано до
предоставления вычета, которая относится к доходу или видам
имущества, которые могут облагаться налогом в Бельгии.
Глава VI. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 24. Недискриминация
1. Граждане одного Договаривающегося Государства не подлежат в
другом Договаривающемся Государстве иному или более обременительному
налогообложению или связанному с ним требованию, чем налогообложение
и связанные с ним требования, которым подлежат или могут подлежать
граждане этого другого Государства при тех же обстоятельствах, в
частности в отношении резидентства. Это положение также применяется
независимо от положений статьи 1 к лицам, не являющимся резидентами
одного или обоих Договаривающихся Государств.
2. Налогообложение постоянного представительства, которым
предприятие одного Договаривающегося Государства располагает в
другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее
благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение
предприятий этого другого Государства, осуществляющих подобную
деятельность. Это положение не должно истолковываться как
обязывающее одно Договаривающееся Государство предоставлять
резидентам другого Договаривающегося Государства какие-либо личные
льготы, освобождения и скидки в налогообложении на основе их
гражданского статуса или семейных обязательств, которые оно
предоставляет своим собственным резидентам.
3. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1
статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты,
роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного
Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося
Государства, подлежат в целях определения налогооблагаемой прибыли
такого предприятия вычетам на тех же условиях, как если бы они были
выплачены резиденту первого упомянутого Государства. Подобным
образом любые долги предприятия одного Договаривающегося Государства
резиденту другого Договаривающегося Государства подлежат в целях
определения налогооблагаемого имущества такого предприятия вычетам
на тех же условиях, что и долги резиденту первого упомянутого
Государства.
4. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал
которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким
резидентам другого Договаривающегося Государства или прямо или
косвенно контролируется ими, не подлежат в первом упомянутом
Государстве иному или более обременительному налогообложению или
связанному с ним требованию, чем налогообложение и связанные с ним
требования, которым подвергаются или могут подвергаться подобные
предприятия первого упомянутого Государства.
5. Никакие положения, содержащиеся в настоящей статье, не
должны истолковываться как препятствующие одному Договаривающемуся
Государству:
а) применять ставки налога, предусмотренные его
законодательством, к прибыли, относящейся к постоянному
представительству в этом Государстве, которым располагает компания,
являющаяся резидентом другого Договаривающегося Государства;
Ь) взимать налоги с дивидендов, полученных от холдинга, который
действительно связан с постоянным представительством, которым
располагает в этом Государстве компания, являющаяся резидентом
другого Договаривающегося Государства.
6. Положения настоящей статьи независимо от положений статьи 2
применяются к налогам любого рода и вида.
Статья 25. Процедура взаимного соглашения
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих
Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению
его не в соответствии с положениями настоящего Соглашения, оно
может, несмотря на средства защиты, предусмотренные национальными
законодательствами этих Государств, представить свое дело для
рассмотрения в компетентный орган Договаривающегося Государства,
резидентом которого оно является, или, если его случай подпадает под
действие пункта 1 статьи 24, того Договаривающегося Государства,
гражданином которого оно является. Заявление должно быть
представлено в течение трех лет с даты первого уведомления о
действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с
положениями настоящего Соглашения.
2. Компетентный орган стремится, если он сочтет заявление
обоснованным и если он сам не в состоянии прийти к
удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с
компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью
избежания налогообложения, не соответствующего настоящему
Соглашению.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся
решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения,
возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств
договариваются о мерах, необходимых для выполнения положений
Соглашения, и в особенности по поводу обоснований, представляемых
резидентами каждого из Договаривающихся Государств для получения в
другом Государстве освобождения от налогов или их снижения,
предусмотренных в этом Соглашении.
5. Компетентные органы Договаривающихся Государств вступают в
прямые контакты друг с другом для применения настоящего Соглашения.
Статья 26. Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются
такой информацией, которая необходима для выполнения положений
настоящего Соглашения или национальных законодательств
Договаривающихся Государств, касающейся налогов, на которые
распространяется настоящее Соглашение, в той степени, в какой
налогообложение по этому законодательству не противоречит настоящему
Соглашению. Обмен информацией не ограничивается статьей 1. Любая
информация, полученная Договаривающимся Государством, считается
конфиденциальной так же, как и информация, полученная по внутреннему
законодательству этого Государства, и сообщается только лицам или
органам (включая суды и административные органы), связанным с
исчислением или взиманием, принудительным взысканием или судебным
преследованием в отношении налогов, на которые распространяется
настоящее Соглашение, или рассмотрением заявлений в отношении таких
налогов. Такие лица или органы должны использовать информацию только
для таких целей. Они могут раскрывать информацию в ходе открытого
судебного заседания или при принятии судебных решений.
2. Ни в каком случае положения пункта 1 не должны толковаться
как обязывающие одно Договаривающееся Государство:
а) проводить административные меры, противоречащие
законодательству или административной практике этого или другого
Договаривающегося Государства;
b) представлять информацию, которую нельзя получить по
законодательству или в ходе обычной административной практики этого
или другого Договаривающегося Государства;
с) представлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо
торговую, деловую, промышленную, коммерческую или профессиональную
тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой
противоречило бы государственной политике.
Статья 27. Помощь по взысканию
1. Договаривающиеся Государства оказывают помощь и содействие
друг другу по представлению сведений и взысканию налогов, о которых
идет речь в статье 2, а также дополнительных налогов, сборов,
процентов, издержек и административных штрафов.
2. По запросу компетентного органа одного Договаривающегося
Государства компетентный орган другого Договаривающегося Государства
гарантирует в соответствии с законными положениями и инструкциями,
применимыми к уведомлению и взысканию упомянутых налогов последнего
Государства, представление сведений и взыскание налоговых претензий,
о которых идет речь в пункте 1 и которые причитаются в первом
упомянутом Государстве. Такие претензии не имеют никакого
преимущественного права в запрашиваемом Государстве, и это
Государство не обязано применять никакие средства принуждения,
которые не оправданы законными положениями или инструкциями
запрашивающего Государства.
3. Запросы, о которых идет речь в пункте 2, должны
подтверждаться официальной копией документа, позволяющего
исполнение, сопровождаться при необходимости официальной копией
любого окончательного административного или судебного решения.
4. В отношении налоговых претензий, которые подлежат апелляции,
компетентный орган одного Договаривающегося Государства может с
целью защиты своих прав обратиться к компетентному органу другого
Договаривающегося Государства с запросом принять защитные меры,
предусмотренные законодательством этого другого Государства;
положения пунктов 1-3 применяются с соответствующими изменениями к
таким мерам.
5. Положения пункта 1 статьи 26 применяются также к любой
информации, которая на основании этой статьи представляется
компетентному органу Договаривающегося Государства.
Статья 28. Члены дипломатических представительств и
консульских учреждений
Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают
налоговых привилегий членов дипломатического представительства или
консульского учреждения, предоставленных общими нормами
международного права или положениями специальных соглашений.
Глава VII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 29. Вступление в силу
1. Каждое Договаривающееся Государство уведомляет другое
Договаривающееся Государство о завершении процедур, необходимых по
его законодательству для вступления в силу настоящего Соглашения.
Соглашение вступает в силу на пятнадцатый день после получения
последнего из этих уведомлений.
2. Положения Соглашения применяются:
а) в отношении налогов, удержанных у источника с доходов,
полученных первого или после первого января календарного года,
следующего за годом, в котором Соглашение вступило в силу;
Ь) в отношении других налогов, взимаемых с доходов за налоговые
периоды, начинающиеся первого или после первого января календарного
года, следующего за годом, в котором Соглашение вступило в силу;
с) в отношении налогов на имущество, взимаемых с видов
имущества, имеющегося на 1 января любого года, следующего за годом,
в котором Соглашение вступило и силу.
3. Положения Соглашения между Королевством Бельгией и Союзом
Советских Социалистических Республик об избежании двойного
налогообложения доходов и имущества, подписанного в Брюсселе 17
декабря 1987 года, прекращают свое действие в отношении любого
налога Бельгии или Беларуси, относящегося к доходу или имуществу, на
которые распространяется действие настоящего Соглашения относительно
этого налога, в соответствии с положениями пункта 2.
Статья 30. Прекращение действия
Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока его
действие не будет прекращено Договаривающимся Государством, однако
любое Договаривающееся Государство может прекратить действие
Соглашения по дипломатическим каналам, путем письменного уведомления
другого Договаривающегося Государства о прекращении действия не
позднее 30 июня любого календарного года начиная с пятого года,
следующего за годом вступления Соглашения в силу. В случае
прекращения действия до 1 июля такого года Соглашение прекращает
свое действие:
а) в отношении налогов, удержанных у источника с доходов,
полученных первого или после первого января календарного года,
следующего за годом, в котором дано уведомление о прекращении
действия;
b) в отношении других налогов с дохода за налоговые периоды,
начинающиеся первого или после первого января календарного года,
следующего за годом, в котором дано уведомление о прекращении
действия;
с) в отношении налогов на имущество, взимаемых с видов
имущества, имеющегося на 1 января года, следующего за годом, в
котором дано уведомление о прекращении действия.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом
на то уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящее
Соглашение.
Совершено в двух экземплярах в Брюсселе седьмого мая 1995 года
на английском языке.
За Правительство Республики Беларусь В.СЕНЬКО
ПРОТОКОЛ
В момент подписания Соглашения между Республикой Беларусь и
Королевством Бельгией об избежании двойного налогообложения и
предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на
доходы и имущество нижеподписавшиеся договорились, что следующие
положения составляют неотъемлемую часть Соглашения.
1. Термин "политико-административные подразделения",
используемый в настоящем Соглашении, относится только к Бельгии.
2. При применении пункта 3 статьи 12 настоящего Соглашения
платежи, представляющие вознаграждение за техническую помощь или
технические услуги, не рассматриваются как платежи за информацию
относительно промышленного, коммерческого или научного опыта и
облагаются в соответствии с положениями статьи 7 или статьи 14 в
зависимости от обстоятельств.
3. Действительная заработная плата и другие вознаграждения за
зависимые личные услуги, выплачиваемые для целей его деятельности
предприятием, которое является резидентом одного Договаривающегося
Государства и капиталом которого полностью или частично, прямо или
косвенно владеет или контролирует резидент другого Договаривающегося
Государства, допускаются в качестве вычета при определении
налогооблагаемой прибыли такого предприятия.
Действительная заработная плата и другие вознаграждения за
зависимые личные услуги также допускаются в качестве вычета при
определении налогооблагаемой прибыли, относящейся к постоянному
представительству, расположенному в одном Договаривающемся
Государстве, через которое предприятие другого Государства
осуществляет коммерческую деятельность.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом
на то уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящий
Протокол.
Совершено в двух экземплярах в Брюсселе седьмого мая 1995 года
на английском языке.
За Правительство Республики Беларусь В.СЕНЬКО
|