О РАТИФИКАЦИИ ПРОТОКОЛОВ К ЧИКАГСКОЙ КОНВЕНЦИИ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
от 13 марта 1996 г. N 119-XIII
(Ведомости Верховного Совета Республики Беларусь,
1996 г., N 11, ст.140-155)
===
Верховный Совет Республики Беларусь постановляет:
Ратифицировать следующие протоколы к Чикагской конвенции о
международной гражданской авиации:
Протокол, касающийся изменения Конвенции о международной
гражданской авиации, подписанный в Монреале 27 мая 1947 года;
Протокол, касающийся изменения Статьи 45 Конвенции о
международной гражданской авиации, подписанный в Монреале 14 июня
1954 года;
Протокол, касающийся изменений Статей 48(а), 49(е) и 61
Конвенции о международной гражданской авиации, подписанный в
Монреале 14 июня 1954 года;
Протокол, касающийся изменения Статьи 50 а) Конвенции о
международной гражданской авиации, подписанный в Монреале 21 июня
1961 года;
Протокол, касающийся изменения Статьи 48 а) Конвенции о
международной гражданской авиации, подписанный в Риме 15 сентября
1962 года;
Протокол, касающийся изменения Статьи 50 а) Конвенции о
международной гражданской авиации, подписанный в Нью-Йорке 12 марта
1971 года;
Протокол, касающийся изменения Статьи 56 Конвенции о
международной гражданской авиации, подписанный в Вене 7 июля 1971
года;
Протокол, касающийся изменения Статьи 50 а) Конвенции о
международной гражданской авиации, подписанный в Монреале 16 октября
1974 года;
Протокол, касающийся изменения Конвенции о международной
гражданской авиации, подписанный в Монреале 30 сентября 1977 года;
Протокол о подлинном четырехъязычном тексте Конвенции о
международной гражданской авиации (Чикаго, 1944 год), подписанный в
Монреале 30 сентября 1977 года;
Протокол, касающийся изменения Конвенции о международной
гражданской авиации [Статья 83 bis], подписанный в Монреале 6
октября 1980 года;
Протокол, касающийся изменения Конвенции о международной
гражданской авиации [Статья 3 bis], подписанный в Монреале 10 мая
1984 года;
Протокол, касающийся изменения Конвенции о международной
гражданской авиации [Статья 56], подписанный в Монреале 6 октября
1989 года;
Протокол, касающийся изменения Статьи 50 а) Конвенции о
международной гражданской авиации, подписанный в Монреале 26 октября
1990 года.
Председатель Верховного Совета
Республики Беларусь С. ШАРЕЦКИЙ
Статья 93 бис
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ
ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В МОНРЕАЛЕ 27 МАЯ 1947 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
созванная в Монреале временным Советом временной Международной
организации гражданской авиации, и собравшись на свою первую сессию
6 мая 1947 года, и
считая целесообразным изменить Конвенцию о международной
гражданской авиации, совершенную в Чикаго 7 декабря 1944 года,
утвердила тринадцатого дня мая месяца одна тысяча девятьсот
сорок седьмого года в соответствии с положениями пункта а) Статьи 94
Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в Чикаго
7 декабря 1944 года, следующую предложенную поправку к указанной
Конвенции, которая будет обозначена как "Статья 93 (бис)":
"СТАТЬЯ 93 БИС
а) Независимо от изложенных выше положений вышеуказанных Статей
91, 92 и 93
1) государство, правительство которого Генеральная Ассамблея
Организации Объединенных Наций рекомендовала лишить права членства в
международных учреждениях, созданных Организацией Объединенных Наций
или вступивших с ней в отношения, автоматически перестает быть
членом Международной организации гражданской авиации;
2) государство, исключенное из членов Организации Объединенных
Наций, автоматически перестает быть членом Международной организации
гражданской авиации, если только Генеральная Ассамблея Организации
Объединенных Наций не дополнит свой акт об исключении рекомендацией
об обратном.
b) Государство, которое перестает быть членом Международной
организации гражданской авиации в силу положений вышеуказанного
пункта а), может после одобрения Генеральной Ассамблеей Организации
Объединенных Наций быть вновь допущено в Международную организацию
гражданской авиации по его просьбе и с одобрения большинства Совета.
с) Если осуществление членами Организации прав и привилегий,
принадлежащих им как членам Организации Объединенных Наций,
приостановлено, то, по требованию последней, приостанавливается
осуществление ими прав и привилегий, вытекающих из членства в данной
Организации".
Установила шестнадцатого дня мая месяца одна тысяча девятьсот
сорок седьмого года в соответствии с положениями упомянутого пункта
а) Статьи 94 названной Конвенции, что вышеупомянутая поправка
вступает в силу после ее ратификации двадцатью восемью
Договаривающимися государствами, и постановила в этот же день, чтобы
Генеральный секретарь Международной организации гражданской авиации
составил Протокол, включающий эту предложенную поправку, и чтобы в
дальнейшем Протокол подписали Председатель и Генеральный секретарь
первой Ассамблеи.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол открыт для ратификации любым государством,
которое ратифицировало упомянутую Конвенцию или присоединилось к
ней. Ратификационные грамоты сдаются Генеральному секретарю
Международной организации гражданской авиации на хранение в архивах
Организации; Генеральный секретарь Организации немедленно уведомляет
все Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации;
вышеупомянутая предложенная поправка к Конвенции вступает в
силу в отношении государств, которые ратифицировали настоящий
Протокол, в день сдачи на хранение двадцать восьмой ратификационной
грамоты. Генеральный секретарь Организации немедленно уведомляет все
государства-участники упомянутой Конвенции или подписавшие ее о дате
вступления в силу предложенной поправки;
вышеупомянутая предложенная поправка вступает в силу в
отношении каждого государства, ратифицировавшего ее после этой даты,
после сдачи его ратификационной грамоты на хранение в архивы
организации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
первой Ассамблеи Международной организации гражданской авиации,
уполномоченные на то Ассамблеей, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Монреале двадцать седьмого дня мая месяца одна
тысяча девятьсот сорок седьмого года в виде одного документа на
английском, французском и испанском языках, причем каждый текст
является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение
в архивах Международной организации гражданской авиации; заверенные
копии его направляются Генеральным секретарем Организации всем
государствам - участникам Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго 7 декабря 1944 года, или подписавшим
ее.
Председатель Генеральный секретарь
первой Ассамблеи первой Ассамблеи
Артур ДРЕЙКФОРД Альберт РОПЕР
Примечания:
1. Поправка вступила в силу 20 марта 1961 года.
2. На 31 декабря 1994 года поправку ратифицировали 87
государств.
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 45 КОНВЕНЦИИ О
МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В МОНРЕАЛЕ
14 ИЮНЯ 1954 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою восьмую сессию в Монреале в первый день июня
месяца 1954 года и
считая целесообразным изменить Конвенцию о международной
гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня декабря
месяца 1944 года,
утвердила четырнадцатого дня июня месяца одна тысяча девятьсот
пятьдесят четвертого года в соответствии с положениями пункта а)
Статьи 94 вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к
указанной Конвенции:
в конце Статьи 45 Конвенции точка заменяется запятой и
добавляется следующее:
"а по иному, чем временно - по решению Ассамблеи, причем такое
решение должно быть принято числом голосов, установленным
Ассамблеей. Установленное таким образом число голосов будет
составлять не менее трех пятых от общего числа Договаривающихся
государств",
установила в соответствии с положениями упомянутого пункта а)
Статьи 94 названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная
поправка вступает в силу после ее ратификации сорока двумя
Договаривающимися государствами, и
постановила, чтобы Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составил Протокол на английском,
французском и испанском языках, тексты которого являются равно
аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые ниже
положения.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее
Генеральным секретарем;
настоящий Протокол открыт для ратификации любым государством,
которое ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной
гражданской авиации или присоединилось к ней;
ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
настоящий Протокол вступает в силу в отношении государств,
которые ратифицировали его, в день сдачи на хранение сорок второй
ратификационной грамоты;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о сдаче на хранение каждого документа о
ратификации настоящего Протокола;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все государства -
участники упомянутой Конвенции или подписавшие ее о дате вступления
настоящего Протокола в силу;
в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего Протокол после вышеупомянутой даты, Протокол
вступает в силу после сдачи его ратификационной грамоты на хранение
Международной организации гражданской авиации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
восьмой сессии Ассамблеи Международной организации гражданской
авиации, уполномоченные на то Ассамблеей, подписали настоящий
Протокол.
Совершено в Монреале четырнадцатого дня июня месяца одна тысяча
девятьсот пятьдесят четвертого года в виде одного документа на
английском, французском и испанском языках, причем каждый текст
является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение
в архивах Международной организации гражданской авиации; заверенные
копии его направляются Генеральным секретарем Организации всем
государствам-участникам Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря месяца одна
тысяча девятьсот сорок четвертого года, или подписавшим ее.
Председатель Ассамблеи Генеральный секретарь Ассамблеи
Вальтер БИНАГИ Карл ЛЬЮНГБЕРГ
Примечания:
1. Поправка вступила в силу 16 мая 1958 года.
2. На 31 декабря 1994 года Протокол ратифицировали 115
государств.
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЙ СТАТЕЙ 48(а), 49(е) И 61
КОНВЕНЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН
В МОНРЕАЛЕ 14 ИЮНЯ 1954 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою восьмую сессию в Монреале в первый день июня
месяца 1954 года и
считая целесообразным изменить Конвенцию о международной
гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня декабря
месяца 1944 года,
утвердила четырнадцатого дня июня месяца одна тысяча девятьсот
пятьдесят четвертого года в соответствии с положениями пункта а)
Статьи 94 вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к
указанной Конвенции:
в Статье 48(а) слово "ежегодно" заменяется выражением "не реже
одного раза в три года";
в Статье 49(е) выражение "годовой бюджет" заменяется выражением
"годовые бюджеты";
в Статье 61 выражения "годовой бюджет" и "путем голосования
принимает бюджет" заменяются выражениями "годовые бюджеты" и "путем
голосования принимает бюджеты",
установила в соответствии с положениями упомянутого пункта а)
Статьи 94 названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная
поправка вступает в силу после ее ратификации сорока двумя
Договаривающимися государствами, и
постановила, чтобы Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составил Протокол на английском,
французском и испанском языках, тексты которого являются равно
аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые ниже
положения.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее
Генеральным секретарем;
настоящий Протокол открыт для ратификации любым государством,
которое ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной
гражданской авиации или присоединилось к ней;
ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
настоящий Протокол вступает в силу в отношении государств,
которые ратифицировали его, в день сдачи на хранение сорок второй
ратификационной грамоты;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о сдаче на хранение каждого документа о
ратификации настоящего Протокола;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все государства -
участники упомянутой Конвенции или подписавшие ее о дате вступления
настоящего Протокола в силу;
в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего настоящий Протокол после вышеупомянутой даты,
Протокол вступает в силу после сдачи его ратификационной грамоты на
хранение Международной организации гражданской авиации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
восьмой сессии Ассамблеи Международной организации гражданской
авиации, уполномоченные на то Ассамблеей, подписали настоящий
Протокол.
Совершено в Монреале четырнадцатого дня июня месяца одна тысяча
девятьсот пятьдесят четвертого года в виде одного документа на
английском, французском и испанском языках, причем каждый текст
является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение
в архивах Международной организации гражданской авиации; заверенные
копии его направляются Генеральным секретарем Организации всем
государствам - участникам Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря месяца одна
тысяча девятьсот сорок четвертого года, или подписавшим ее.
Председатель Ассамблеи Генеральный секретарь Ассамблеи
Вальтер БИНАГИ Карл ЛЬЮНГБЕРГ
Примечания:
1. Поправка вступила в силу 12 декабря 1956 года.
2. На 31 декабря 1994 года Протокол ратифицировали 118
государств.
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 50 а) КОНВЕНЦИИ О
МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В МОНРЕАЛЕ
21 ИЮНЯ 1961 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою тринадцатую (чрезвычайную) сессию в Монреале
девятнадцатого дня июня месяца 1961 года,
отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее
желание увеличить число членов Совета,
считая правильным предусмотреть шесть дополнительных мест в
Совете и соответственно увеличить число членов Совета с двадцати
одного до двадцати семи
и считая необходимым изменить с вышеуказанной целью Конвенцию о
международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня
декабря месяца 1944 года,
утвердила двадцать первого дня июня месяца одна тысяча
девятьсот шестьдесят первого года в соответствии с положениями
пункта а) Статьи 94 вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную
поправку к упомянутой Конвенции:
в Статье 50 а) Конвенции выражение "двадцати одного"
упраздняется и заменяется выражением "двадцати семи",
установила в соответствии с положениями упомянутого пункта а)
Статьи 94 названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная
поправка вступает в силу после ее ратификации пятьюдесятью шестью
Договаривающимися государствами, и
постановила, чтобы Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составил Протокол на английском,
французском и испанском языках, тексты которого являются равно
аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые ниже
положения.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол подписывается Генеральным секретарем
Организации;
настоящий Протокол открыт для ратификации любым государством,
которое ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной
гражданской авиации или присоединилось к ней;
ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
настоящий Протокол вступает в силу в отношении государств,
которые ратифицировали его, в день сдачи на хранение пятьдесят
шестой ратификационной грамоты;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации настоящего Протокола;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все государства -
участники упомянутой Конвенции или подписавшие ее о дате вступления
настоящего Протокола в силу;
в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего настоящий Протокол после вышеупомянутой даты,
Протокол вступает в силу после сдачи его ратификационной грамоты на
хранение Международной организации гражданской авиации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
тринадцатой (чрезвычайной) сессии Ассамблеи Международной
организации гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей,
подписали настоящий Протокол.
Совершено в Монреале двадцать первого дня июня месяца одна
тысяча девятьсот шестьдесят первого года в виде одного документа на
английском, французском и испанском языках, причем каждый текст
является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение
в архивах Международной организации гражданской авиации; заверенные
копии его направляются Генеральным секретарем Организации всем
государствам - участникам Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря месяца одна
тысяча девятьсот сорок четвертого года, или подписавшим ее.
Председатель Ассамблеи Генеральный секретарь Ассамблеи
Х. де ГУНА МАЧАДО Р.М.МАКДОНЕЛ
Примечания:
1. Поправка вступила в силу 17 июля 1962 года.
2. На 31 декабря 1994 года Протокол ратифицировали 115
государств.
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 48 а) КОНВЕНЦИИ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В РИМЕ
15 СЕНТЯБРЯ 1962 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою четырнадцатую сессию в Риме двадцать первого
дня августа месяца 1962 года,
отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее
желание увеличить существующую в настоящее время цифру десять как
минимальное число Договаривающихся государств, по просьбе которых
может быть проведена чрезвычайная сессия Ассамблеи,
считая правильным увеличить указанное число до одной пятой от
общего числа Договаривающихся государств
и считая необходимым изменить с вышеуказанной целью Конвенцию о
международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня
декабря месяца 1944 года,
утвердила четырнадцатого дня сентября месяца тысяча девятьсот
шестьдесят второго года в соответствии с положениями пункта а)
Статьи 94 вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к
указанной Конвенции:
в Статье 48 а) Конвенции второе предложение упраздняется и
заменяется на: "Чрезвычайная сессия Ассамблеи может проводиться в
любое время по требованию Совета или по просьбе не менее одной пятой
от общего числа Договаривающихся государств, направленной
Генеральному секретарю",
установила в соответствии с положениями упомянутого пункта а)
Статьи 94 названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная
поправка вступает в силу после ее ратификации шестьюдесятью шестью
Договаривающимися государствами, и
постановила, чтобы Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составил Протокол на английском,
французском и испанском языках, тексты которого являются равно
аутентичными и включают вышеупомянутую предложенную поправку и
излагаемые ниже положения.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем
Организации;
настоящий Протокол открыт для ратификации любым государством,
которое ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной
гражданской авиации или присоединилось к ней;
ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
настоящий Протокол вступает в силу в отношении государств,
которые ратифицировали его, в день сдачи на хранение шестьдесят
шестой ратификационной грамоты;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации настоящего Протокола;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все государства -
участники упомянутой Конвенции или подписавшие ее о дате вступления
настоящего Протокола в силу;
в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего настоящий Протокол после вышеупомянутой даты,
Протокол вступает в силу после сдачи его ратификационной грамоты на
хранение Международной организации гражданской авиации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
четырнадцатой сессии Ассамблеи Международной организации гражданской
авиации, уполномоченные на то Ассамблеей, подписали настоящий
Протокол.
Совершено в Риме пятнадцатого дня сентября месяца одна тысяча
девятьсот шестьдесят второго года в виде одного документа на
английском, французском и испанском языках, причем каждый текст
является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение
в архивах Международной организации гражданской авиации; заверенные
копии его направляются Генеральным секретарем Организации всем
государствам - участникам вышеупомянутой Конвенции о международной
гражданской авиации или подписавшим ее.
Председатель Ассамблеи Генеральный секретарь
Ассамблеи
Е.ОРТОНА Р.М.МАКДОНЕЛ
Примечания:
1. Поправка вступила в силу 11 сентября 1975 года.
2. На 31 декабря 1994 года Протокол ратифицировали
92 государства.
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 50 а) КОНВЕНЦИИ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В НЬЮ-ЙОРКЕ
12 МАРТА 1971 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на чрезвычайную сессию в Нью-Йорке одиннадцатого дня
марта месяца 1971 года,
отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее
желание увеличить число членов Совета,
считая правильным предусмотреть три места в Совете
дополнительно к тем шести, которые были предусмотрены поправкой к
Конвенции о международной гражданской авиации (Чикаго, 1944 год),
принятой двадцать первого дня июня месяца 1961 года, и
соответственно увеличить число членов Совета до тридцати,
и считая необходимым измеить с вышеуказанной целью Конвенцию о
международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня
декабря месяца 1944 года,
утвердила двенадцатого дня марта месяца 1971 года в
соответствии с положениями пункта а) Статьи 94 вышеупомянутой
Конвенции следующую предложенную поправку к упомянутой Конвенции:
в пункте а) Статьи 50 Конвенции изъять второе предложение и
заменить его на:
"Он состоит из тридцати Договаривающихся государств, избранных
Ассамблеей".
Установила в соответствии с положениями пункта а) Статьи 94
названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная поправка
вступает в силу после ее ратификации восемьюдесятью
Договаривающимися государствами, и
постановила, что Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составит Протокол на английском,
французском и испанском языках, тексты которого являются равно
аутентичными и включают вышеупомянутую предложенную поправку и
излагаемые ниже положения.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем
Организации;
Протокол открыт для ратификации любым государством, которое
ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской
авиации или присоединилось к ней;
ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
настоящий Протокол вступает в силу в отношении государств,
которые ратифицировали его, в день сдачи на хранение восьмидесятой
ратификационной грамоты;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации настоящего Протокола;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
государства-участники упомянутой Конвенции о дате вступления
Протокола в силу;
в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего настоящий Протокол после вышеупомянутой даты,
Протокол вступает в силу после сдачи его ратификационной грамоты на
хранение Международной организации гражданской авиации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
вышеупомянутой чрезвычайной сессии Ассамблеи Международной
организации гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей,
подписали настоящий Протокол.
Совершено в Нью-Йорке двенадцатого дня марта месяца одна тысяча
девятьсот семьдесят первого года в виде одного документа на
английском, французском и испанском языках, причем текст на каждом
из них является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на
хранение в архивах Международной организации гражданской авиации, а
заверенные копии его направляются Генеральным секретарем Организации
всем государствам-участникам Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря месяца одна
тысяча девятьсот сорок четвертого года.
Примечания:
1. Поправка вступила в силу 16 января 1973 года.
2. На 31 декабря 1994 года Протокол ратифицировали 110
государств.
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 56 КОНВЕНЦИИ О
МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В ВЕНЕ
7 ИЮЛЯ 1971 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою восемнадцатую сессию в Вене пятого дня июля
месяца 1971 года,
отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее
желание увеличить число членов Аэронавигационной комиссии,
считая правильным увеличить число членов этого органа с
двенадцати до пятнадцати и
считая необходимым изменить с вышеуказанной целью Конвенцию о
международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня
декабря месяца 1944 года,
1. Утверждает в соответствии с положениями пункта а) Статьи 94
вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к указанной
Конвенции:
"В Статье 56 Конвенции выражение "двенадцати членов "заменяется
на "пятнадцати членов",
2. Устанавливает в соответствии с положениями упомянутого
пункта а) Статьи 94 названной Конвенции, что вышеупомянутая поправка
вступает в силу после ее ратификации восемьюдесятью
Договаривающимися государствами, и
3. Постановляет, что Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составит Протокол на английском,
французском и испанском языках, тексты которого являются равно
аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые ниже
положения:
а) Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее
Генеральным секретарем;
b) Протокол открыт для ратификации любым государством, которое
ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской
авиации или присоединилось к ней.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем
Организации;
настоящий Протокол открыт для ратификации любым государством,
которое ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной
гражданской авиации или присоединилось к ней;
ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
настоящий Протокол вступает в силу в отношении государств,
которые ратифицировали его, в день сдачи на хранение восьмидесятой
ратификационной грамоты;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации настоящего Протокола;
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все государства -
участники упомянутой Конвенции о дате вступления настоящего
Протокола в силу;
в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего настоящий Протокол после вышеупомянутой даты,
Протокол вступает в силу после сдачи его ратификационной грамоты на
хранение Международной организации гражданской авиации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
восемнадцатой сессии Ассамблеи Международной организации гражданской
авиации, уполномоченные на то Ассамблеей, подписали настоящий
Протокол.
Совершено в Вене седьмого дня июля месяца одна тысяча девятьсот
семьдесят первого года в виде одного документа на английском,
французском и испанском языках, причем текст на каждом из них
является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение
в архивах Международной организации гражданской авиации, а
заверенные копии его направляются Генеральным секретарем Организации
всем государствам - участникам Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря месяца одна
тысяча девятьсот сорок четвертого года.
Примечания:
1. Поправка вступила в силу 19 декабря 1974 года.
2. На 31 декабря 1994 года Протокол ратифицировали 112
государств.
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 50 а) КОНВЕНЦИИ О
МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В МОНРЕАЛЕ
16 ОКТЯБРЯ 1974 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою двадцать первую сессию в Монреале 14 октября
1974 года,
отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее
желание увеличить число членов Совета,
считая правильным предусмотреть три дополнительных места в
Совете и соответственно увеличить число членов Совета с тридцати до
тридцати трех, чтобы расширить представительство государств,
избранных на втором и особенно на третьем этапах выборов, и
считая необходимым изменить с вышеуказанной целью Конвенцию о
международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня
декабря месяца 1944 года,
1. Утвердила в соответствии с положениями пункта а) Статьи 94
вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к
упомянутой Конвенции:
в Статье 50 а) Конвенции изменить второе предложение, заменив
"тридцати" на "тридцати трех".
2. Установила в соответствии с положениями упомянутого пункта
а) Статьи 94 названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная
поправка вступает в силу после ее ратификации восемьюдесятью шестью
Договаривающимися государствами, и
3. Постановила, что Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составит Протокол на английском,
французском и испанском языках, тексты которого являются равно
аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые ниже
положения:
а) Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее
Генеральным секретарем;
b) Протокол открыт для ратификации любым государством, которое
ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской
авиации или присоединилось к ней;
с) ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
d) Протокол вступает в силу в отношении государств, которые
ратифицировали его, в день сдачи на хранение восемьдесят шестой
ратификационной грамоты;
e) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации Протокола;
f) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все государства
- участники упомянутой Конвенции о дате вступления Протокола в силу;
g) в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего Протокол после вышеупомянутой даты, Протокол
вступает в силу после сдачи его ратификационной грамоты на хранение
Международной организации гражданской авиации.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем
Организации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
двадцать первой сессии Ассамблеи Международной организации
гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей, подписали
настоящий Протокол.
Совершено в Монреале шестнадцатого дня октября месяца одна
тысяча девятьсот семьдесят четвертого года в виде одного документа
на английском, французском и испанском языках, причем текст на
каждом из них является равно аутентичным. Настоящий Протокол
остается на хранение в архивах Международной организации гражданской
авиации, а заверенные копии его направляются Генеральным секретарем
Организации всем государствам-участникам Конвенции о международной
гражданской авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря
месяца одна тысяча девятьсот сорок четвертого года.
Примечания:
1. Поправка вступила в силу 15 февраля 1980 года.
2. На 31 декабря 1994 года Протокол ратифицировали 106
государств.
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ
ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В МОНРЕАЛЕ 30 СЕНТЯБРЯ 1977 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою двадцать вторую сессию в Монреале 30
сентября 1977 года,
отметив резолюцию А21-13 об аутентичном русском тексте
Конвенции о международной гражданской авиации,
отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее
желание предусмотреть положение о том, что имеется аутентичный
русский текст вышеупомянутой Конвенции,
считая необходимым изменить с вышеуказанной целью Конвенцию о
международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня
декабря 1944 года,
1. Утверждает в соответствии с положениями Статьи 94 а)
вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к названной
Конвенции:
заменить существующий текст заключительного положения Конвенции
следующим текстом:
"Совершено в Чикаго седьмого дня декабря 1944 года на
английском языке. Тексты настоящей Конвенции, составленные на
русском, английском, испанском и французском языках, являются равно
аутентичными. Эти тексты сдаются на хранение в архивы Правительства
Соединенных Штатов Америки, а заверенные копии направляются этим
Правительством правительствам всех государств, которые могут
подписать настоящую Конвенцию или присоединиться к ней. Настоящая
Конвенция открывается для подписания в Вашингтоне, округ Колумбия".
2. Устанавливает в соответствии с положениями упомянутой Статьи
94 а) названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная поправка
вступает в силу после ее ратификации девяносто четырьмя
Договаривающимися государствами, и
3. Постановляет, что Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составит Протокол на русском,
английском, испанском и французском языках, тексты которого являются
равно аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые
ниже положения:
в результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем
Организации.
Протокол открыт для ратификации любым государством, которое
ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской
авиации или присоединилось к ней.
Ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации.
Протокол вступает в силу в отношении государств, которые
ратифицировали его в день сдачи на хранение 94-й ратификационной
грамоты.
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации Протокола.
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
государства-участники названной Конвенции о дате вступления
Протокола в силу.
В отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего Протокол после вышеуказанной даты, Протокол
вступает в силу после сдачи на хранение его ратификационной грамоты
Международной организации гражданской авиации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
вышеупомянутой двадцать второй сессии Ассамблеи Международной
организации гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей,
подписали настоящий Протокол.
Совершено в Монреале тридцатого дня сентября месяца одна тысяча
девятьсот семьдесят седьмого года в виде одного документа на
русском, английском, испанском и французском языках, причем текст на
каждом из них является равно аутентичным. Настоящий Протокол
остается на хранение в архивах Международной организации гражданской
авиации, а заверенная копия его направляется Генеральным секретарем
Организации всем государствам-сторонам Конвенции о международной
гражданской авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря
месяца одна тысяча девятьсот сорок четвертого года.
Председатель 22-й сессии Ассамблеи Генеральный секретарь
К.О.РЕТТРЕЙ И.ЛАМБЕР
* * *
ПРОТОКОЛ ОБ АУТЕНТИЧНОМ ЧЕТЫРЕХЪЯЗЫЧНОМ ТЕКСТЕ КОНВЕНЦИИ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ (ЧИКАГО, 1944 ГОД)
Нижеподписавшиеся правительства,
принимая во внимание, что 21-я сессия Ассамблеи Международной
организации гражданской авиации предложила Совету этой Организации
"провести необходимые мероприятия по подготовке аутентичного текста
Конвенции о международной гражданской авиации на русском языке с
целью принятия его не позднее 1977 года",
принимая во внимание, что текст Конвенции о международной
гражданской авиации был открыт для подписания в Чикаго 7 декабря
1944 года на английском языке,
принимая во внимание, что в соответствии с подписанным 24
сентября 1968 года в Буэнос-Айресе Протоколом об аутентичном
трехъязычном тексте Конвенции о международной гражданской авиации,
совершенной в Чикаго 7 декабря 1944 года, был принят текст Конвенции
о международной гражданской авиации (именуемой ниже "Конвенция") на
испанском и французском языках, который вместе с текстом Конвенции
на английском языке составляет текст равно аутентичный на этих трех
языках, как это предусмотрено в заключительном положении Конвенции,
принимая во внимание соответственно, что целесообразно
предусмотреть необходимые положения о существовании текста Конвенции
на русском языке,
принимая во внимание, что при принятии таких положений
необходимо учитывать существование поправок к Конвенции на
английском, испанском и французском языках, тексты которых являются
равно аутентичными и каждая из которых в соответствии со Статьей
94(а) Конвенции может вступить в силу только в отношении
государства, ратифицировавшего ее,
согласились о нижеследующем:
СТАТЬЯ I
Текст Конвенции и тексты поправок к ней на русском языке,
приложенные к настоящему Протоколу, вместе с текстами Конвенции и
поправок к ней на английском, испанском и французском языках
составляют текст равно аутентичный на этих четырех языках.
СТАТЬЯ II
Если государство - сторона настоящего Протокола ратифицировало
или в будущем ратифицирует любую поправку, сделанную к Конвенции в
соответствии со Статьей 94(а) Конвенции, то текст такой поправки на
русском, английском, испанском и французском языках будет считаться
относящимся к тексту равно аутентичному на четырех языках,
предусмотренному настоящим Протоколом.
СТАТЬЯ III
1) Государства - члены Международной организации гражданской
авиации могут стать участниками настоящего Протокола путем:
а) подписания без оговорки в отношении принятия, или
b) подписания с оговоркой в отношении принятия с последующим
принятием, или
с) принятия.
2) Настоящий Протокол останется открытым для подписания в
Монреале до 5 октября 1977 года и после этого - в Вашингтоне, округ
Колумбия.
3) Принятие осуществляется путем сдачи на хранение документа о
принятии Правительству Соединенных Штатов Америки.
4) Присоединение к настоящему Протоколу или ратификация или
утверждение настоящего Протокола рассматриваются как его принятие.
СТАТЬЯ IV
1) Настоящий Протокол вступит в силу на тридцатый день после
того, как двенадцать государств в соответствии с положениями Статьи
III подпишут его без оговорки в отношении принятия или примут его, и
после того, как вступит в силу поправка к заключительному положению
Конвенции, предусматривающая, что текст Конвенции на русском языке
является равно аутентичным.
2) В отношении любого государства, которое впоследствии
становится Стороной настоящего Протокола в соответствии со Статьей
III, Протокол вступит в силу на дату его подписания без оговорки в
отношении принятия или на дату его принятия.
СТАТЬЯ V
Любое присоединение государства к Конвенции после вступления в
силу настоящего Протокола будет рассматриваться как принятие
настоящего Протокола.
СТАТЬЯ VI
Принятие государством настоящего Протокола не должно
рассматриваться как ратификация им любой поправки к Конвенции.
СТАТЬЯ VII
После вступления настоящего Протокола в силу он будет
зарегистрирован в Организации Объединенных Наций и в Международной
организации гражданской авиации Правительством Соединенных Штатов
Америки.
СТАТЬЯ VIII
1) Настоящий Протокол будет оставаться в силе до тех пор, пока
будет находиться в силе Конвенция.
2) Настоящий Протокол утратит силу для государства только в том
случае, если это государство перестанет быть Стороной Конвенции.
СТАТЬЯ IХ
Правительство Соединенных Штатов Америки уведомляет все
государства - члены Международной организации гражданской авиации и
саму Организацию о:
а) каждом подписании настоящего Протокола и дате подписания с
указанием, является ли подписание с оговоркой или без оговорки в
отношении принятия;
b) сдаче на хранение каждого документа о принятии и дате его;
с) дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с
положениями пункта 1 Статьи IV.
СТАТЬЯ Х
Настоящий Протокол, составленный на русском, английском,
испанском и французском языках, причем каждый текст является равно
аутентичным, сдается на хранение в архивы Правительства Соединенных
Штатов Америки, которое направит должным образом заверенные копии
его правительствам государств - членов Международной организации
гражданской авиации.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные
представители, должным образом уполномоченные, подписали настоящий
Протокол.
Совершено в Монреале тридцатого сентября одна тысяча девятьсот
семьдесят седьмого года.
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ
ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В МОНРЕАЛЕ 6 ОКТЯБРЯ 1980 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою 23-ю сессию в Монреале 6 октября 1980 года,
приняв к сведению резолюции А21-22 и А22-28 об аренде,
фрахтовании воздушных судов и обмене ими при выполнении
международных полетов,
приняв к сведению проект поправки к Конвенции о международной
гражданской авиации, подготовленный 23-й сессией Юридического
комитета,
отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее
желание выработать положение о передаче определенных функций и
обязанностей государством регистрации государству эксплуатанта
воздушного судна в случае аренды, фрахтования воздушных судов и
обмена ими или каких-либо подобных действий в отношении таких
воздушных судов,
считая необходимым изменить в вышеуказанных целях Конвенцию о
международной гражданской авиации, заключенную в Чикаго 7 декабря
1944 года,
1. Утверждает в соответствии с положениями Статьи 94 а)
вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к указанной
Конвенции:
включить после Статьи 83 следующую новую Статью 83 bis:
"Статья 83 bis. ПЕРЕДАЧА ОПРЕДЕЛЕННЫХ ФУНКЦИЙ И ОБЯЗАННОСТЕЙ
а) Несмотря на положения Статей 12, 30, 31 и 32 а), в том
случае, когда воздушное судно, зарегистрированное в Договаривающемся
государстве, эксплуатируется в соответствии с договором аренды,
фрахтования или взаимного обмена воздушными судами или в
соответствии с любым подобным договором эксплуатантом, основное
место деятельности которого или, если он не имеет такого места
деятельности, постоянное местопребывание которого находится в другом
Договаривающемся государстве, государство регистрации может по
соглашению с таким другим государством передать ему все или часть
своих функций и обязанностей как государства регистрации в отношении
этого воздушного судна, предусмотренных Статьями 12, 30, 31 и 32 а).
Государство регистрации освобождается от ответственности в отношении
переданных функций и обязанностей.
b) Передача не будет иметь действия в отношении других
Договаривающихся государств до тех пор, пока соглашение между
государствами, в котором передача предусматривается, не будет
зарегистрировано в Совете и опубликовано в соответствии со Статьей
83 или до того, как о существовании и предмете соглашения не будет
непосредственно сообщено властям другого заинтересованного
Договаривающегося государства или государств государством - стороной
соглашения.
с) Положения пунктов а) и b), упомянутых выше, также
применяются к случаям, предусмотренным Статьей 77".
2. Устанавливает в соответствии с положениями упомянутой статьи
94 а) названной Конвенции, что вышеупомянутая поправка вступает в
силу после ее ратификации девяносто восемью Договаривающимися
государствами, и
3. Постановляет, чтобы Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составил Протокол на русском,
английском, испанском и французском языках, тексты которого являются
равно аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые
ниже положения:
а) Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее
Генеральным секретарем;
b) Протокол открыт для ратификации любым государством, которое
ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской
авиации или присоединилось к ней;
с) ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
d) Протокол вступает в силу в отношении государств, которые
ратифицировали его, в день сдачи на хранение девяносто восьмой
ратификационной грамоты;
е) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации Протокола;
f) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
государства-участники упомянутой Конвенции о дате вступления
Протокола в силу;
g) в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего Протокол после вышеуказанной даты, Протокол
вступает в силу после сдачи им на хранение своей ратификационной
грамоты в Международную организацию гражданской авиации.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем
Организации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
вышеупомянутой двадцать третьей сессии Ассамблеи Международной
организации гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей,
подписали настоящий Протокол.
Совершено в Монреале шестого дня октября месяца одна тысяча
девятьсот восьмидесятого года в виде одного документа на русском,
английском, испанском и французском языках, причем текст на каждом
из них является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на
хранение в архивах Международной организации гражданской авиации, а
заверенная копия его направляется Генеральным секретарем Организации
всем государствам - сторонам Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря месяца одна
тысяча девятьсот сорок четвертого года.
Председатель 23-й сессии Ассамблеи Генеральный секретарь
Р.С.НИЯГА Ив ЛАМБЕР
СОГЛАШЕНИЕ О ПРАКТИЧЕСКОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПОЛОЖЕНИЙ
СТАТЬИ 83 bis КОНВЕНЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
Правительства государств - участников настоящего Соглашения,
именуемые в дальнейшем Договаривающиеся Стороны,
руководствуясь положениями Конвенции о международной
гражданской авиации 1944 года (далее - Чикагской конвенции) и
придавая значение гражданской авиации как одному из важных факторов
сотрудничества народов государств - участников Содружества
Независимых Государств,
учитывая достигнутое на 23-й сессии Ассамблеи Международной
организации гражданской авиации (Монреаль, 6 октября 1980 года)
согласие о необходимости передачи определенных функций и
обязанностей государством регистрации государству - эксплуатанту
воздушного судна в случае аренды, фрахтования воздушных судов и
обмена ими или каких-либо подобных действий в отношении таких
воздушных судов,
стремясь обеспечить в максимально возможной степени
мероприятия, способствующие безопасному развитию гражданской
авиации,
согласились о нижеследующем:
СТАТЬЯ 1
Договаривающиеся Стороны при осуществлении полетов в пределах
воздушного пространства над территориями их государств временно, до
ратификации статьи 83 bis Чикагской конвенции, признают
необходимость применять положения этой статьи, которая гласит:
"а) Несмотря на положения Статей 12, 30, 31 и 32 а), в том
случае, когда воздушное судно, зарегистрированное в Договаривающемся
государстве, эксплуатируется в соответствии с договором аренды,
фрахтования или взаимного обмена воздушными судами или в
соответствии с любым подобным договором эксплуатантом, основное
место деятельности которого или, если он не имеет такого места
деятельности, постоянное местопребывание которого находится в другом
Договаривающемся государстве, государство регистрации может по
соглашению с таким другим государством передать ему все или часть
своих функций и обязанностей как государства регистрации в отношении
этого воздушного судна, предусмотренных Статьями 12, 30, 31 и 32 а).
Государство регистрации освобождается от ответственности в отношении
переданных функций и обязанностей.
b) Передача не будет иметь действия в отношении других
Договаривающихся государств до тех пор, пока соглашение между
государствами, в котором передача предусматривается, не будет
зарегистрировано в Совете и опубликовано в соответствии со Статьей
83 или до того, как о существовании и предмете соглашения не будет
непосредственно сообщено властям другого заинтересованного
Договаривающегося государства или государств государством - стороной
соглашения.
с) Положения пунктов а) и b), упомянутых выше, также
применяются к случаям, предусмотренным Статьей 77".
СТАТЬЯ 2
Договаривающиеся Стороны, государства которых не ратифицировали
в соответствии со Статьей 94 а) Чикагской конвенции Статью 83 bis,
рассмотрят возможность ее ратификации в кратчайшие сроки.
СТАТЬЯ 3
Настоящее Соглашение временно применяется со дня подписания и
вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего
уведомления о выполнении государствами внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
Совершено в городе Москве 9 декабря 1994 года в одном подлинном
экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Архиве
Правительства Республики Беларусь, которое направит каждому
государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную
копию.
За Правительство Республики Беларусь М.ЧИГИРЬ
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ
ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В МОНРЕАЛЕ 10 МАЯ 1984 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою 25-ю (чрезвычайную) сессию в Монреале 10 мая
1984 года,
приняв к сведению, что международная гражданская авиация может
в значительной степени способствовать установлению и поддержанию
дружбы и взаимопонимания между нациями и народами мира, тогда как
злоупотребление ею может создать угрозу всеобщей безопасности,
приняв во внимание, что желательно избегать трений и
содействовать такому сотрудничеству между нациями и народами, от
которого зависит мир во всем мире,
приняв во внимание необходимость того, чтобы международная
гражданская авиация могла развиваться безопасным и упорядоченным
образом,
приняв во внимание, что в соответствии с элементарными
соображениями гуманности должны обеспечиваться безопасность и жизнь
лиц, находящихся на борту гражданских воздушных судов,
приняв к сведению, что в Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря 1944 года,
Договаривающиеся государства
признают, что каждое государство обладает полным и
исключительным суверенитетом над воздушным пространством над своей
территорией,
обязуются при установлении правил для своих государственных
воздушных судов обращать должное внимание на безопасность навигации
гражданских воздушных судов и
соглашаются не использовать гражданскую авиацию в каких-либо
целях, не совместимых с целями Конвенции,
приняв к сведению решимость Договаривающихся государств принять
надлежащие меры, направленные на предотвращение нарушения воздушного
пространства других государств и использования гражданской авиации
для целей, не совместимых с целями Конвенции, и содействовать
дальнейшему повышению безопасности международной гражданской
авиации,
приняв к сведению, что Договаривающиеся государства выражают
общее желание вновь подтвердить принцип неприменения оружия против
гражданских воздушных судов в полете,
1. Постановляет, что поэтому целесообразно изменить Конвенцию о
международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня
декабря 1944 года,
2. Утверждает в соответствии с положениями Статьи 94 а)
вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к указанной
Конвенции:
поместить после Статьи 3 новую Статью 3 bis:
"СТАТЬЯ 3 BIS
a) Договаривающиеся государства признают, что каждое
государство должно воздерживаться от того, чтобы прибегать к
применению оружия против гражданских воздушных судов в полете, и что
в случае перехвата не должна ставиться под угрозу жизнь находящихся
на борту лиц и безопасность воздушного судна. Это положение не
истолковывается как изменяющее каким-либо образом права и
обязательства государств, изложенные в Уставе Организации
Объединенных Наций.
b) Договаривающиеся государства признают, что каждое
государство при осуществлении своего суверенитета имеет право
требовать посадки в каком-либо указанном аэропорту гражданского
воздушного судна, если оно совершает полет над его территорией без
разрешения или если имеются разумные основания полагать, что оно
используется в каких-либо целях, не совместимых с целями настоящей
Конвенции, или может давать такому воздушному судну любые другие
указания, чтобы положить конец таким нарушениям. С этой целью
Договаривающиеся государства могут прибегать к любым соответствующим
средствам, совместимым с надлежащими нормами международного права,
включая надлежащие положения настоящей Конвенции, конкретно пункт a)
данной Статьи. Каждое Договаривающееся государство соглашается
опубликовывать свои правила, действующие в отношении перехвата
гражданских воздушных судов.
с) Каждое гражданское воздушное судно выполняет приказ,
отдаваемый в соответствии с пунктом b) настоящей Статьи. С этой
целью каждое Договаривающееся государство принимает все необходимые
положения в своих национальных законах или правилах с тем, чтобы
сделать его выполнение обязательным для любого гражданского
воздушного судна, зарегистрированного в этом государстве или
эксплуатируемого эксплуатантом, основное место деятельности которого
или постоянное местопребывание которого находится в этом
государстве. Каждое Договаривающееся государство предусматривает
суровые наказания за любое нарушение таких применимых законов или
правил и передает дело своим компетентным органам в соответствии со
своими законами или правилами.
d) Каждое Договаривающееся государство принимает надлежащие
меры для запрещения преднамеренного использования любых гражданских
воздушных судов, зарегистрированных в этом государстве или
эксплуатируемых эксплуатантом, основное место деятельности которого
или постоянное местопребывание которого находится в этом
государстве, в каких-либо целях, не совместимых с целями настоящей
Конвенции. Это положение не влияет на пункт a) и не затрагивает
пункты b) и с) настоящей Статьи".
3. Устанавливает в соответствии с положением упомянутой Статьи
94 a) названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная поправка
вступает в силу после ее ратификации ста двумя Договаривающимися
государствами, и
4. Постановляет, чтобы Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составил Протокол на русском,
английском, испанском и французском языках, тексты которого являются
равно аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые
ниже положения:
a) Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее
Генеральным секретарем;
b) Протокол открыт для ратификации любым государством, которое
ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской
авиации или присоединилось к ней;
с) ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
d) Протокол вступает в силу в отношении государств, которые
ратифицировали его, в день сдачи на хранение сто второй
ратификационной грамоты;
e) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации Протокола;
f) Генеральный секретарь уведомляет все государства - участники
упомянутой Конвенции о дате вступления Протокола в силу;
g) в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего Протокол после вышеуказанной даты, Протокол
вступает в силу после сдачи им на хранение своей ратификационной
грамоты в Международную организацию гражданской авиации.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем
Организации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
вышеупомянутой двадцать пятой (чрезвычайной) сессии Ассамблеи
Международной организации гражданской авиации, уполномоченные на то
Ассамблеей, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Монреале десятого дня мая месяца одна тысяча
девятьсот восемьдесят четвертого года в виде одного документа на
русском, английском, испанском и французском языках, причем каждый
текст является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на
хранение в архивах Международной организации гражданской авиации, а
заверенные копии его направляются Генеральным секретарем Организации
всем государствам - сторонам
Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в
Чикаго седьмого дня декабря месяца одна тысяча девятьсот сорок
четвертого года.
Председатель 25-й (чрезвычайной) Генеральный секретарь
сессии Ассамблеи
Ассад КОТАЙТ Ив ЛАМБЕР
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 56 КОНВЕНЦИИ О
МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В МОНРЕАЛЕ
6 ОКТЯБРЯ 1989 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою 27-ю сессию в Монреале 6 октября 1989 года,
отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее
желание увеличить число членов Аэронавигационной комиссии,
считая целесообразным увеличить число членов этого органа с
пятнадцати до девятнадцати человек и
считая необходимым изменить с вышеуказанной целью Конвенцию о
международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня
декабря 1944 года,
1. Утверждает в соответствии с положениями пункта а) Статьи 94
вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к указанной
Конвенции:
"В Статье 56 Конвенции выражение "пятнадцати членов" заменяется
словами "девятнадцати членов".
2. Устанавливает в соответствии с положениями упомянутого
пункта а) Статьи 94 названной Конвенции, что вышеупомянутая поправка
вступает в силу после ее ратификации ста восемью Договаривающимися
государствами; и
3. Постановляет, чтобы Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составил Протокол на русском,
английском, испанском и французском языках, тексты которого являются
равно аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые
ниже положения:
а) Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее
Генеральным секретарем;
b) Протокол открыт для ратификации любым государством, которое
ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской
авиации или присоединилось к ней;
с) ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
d) Протокол вступает в силу в отношении государств, которые
ратифицировали его, в день сдачи на хранение сто восьмой
ратификационной грамоты;
e) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации Протокола;
f) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
государства-участники упомянутой Конвенции о дате вступления
Протокола в силу;
g) в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего Протокол после вышеупомянутой даты, Протокол
вступает в силу после сдачи его ратификационной грамоты на хранение
Международной организации гражданской авиации.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем
Организации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
вышеупомянутой двадцать седьмой сессии Ассамблеи Международной
организации гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей,
подписали настоящий Протокол.
Совершено в Монреале шестого дня октября месяца одна тысяча
девятьсот восемьдесят девятого года в виде одного документа на
русском, английском, испанском и французском языках, причем каждый
текст является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на
хранение в архивах Международной организации гражданской авиации, а
заверенные копии его направляются Генеральным секретарем Организации
всем государствам - участникам Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря одна тысяча
девятьсот сорок четвертого года.
Председатель 27-й сессии Ассамблеи Генеральный секретарь
А.АЛЕГРИЯ Ш.С.СИДХУ
* * *
ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 50 а) КОНВЕНЦИИ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. ПОДПИСАН В МОНРЕАЛЕ
26 ОКТЯБРЯ 1990 ГОДА
Ассамблея Международной организации гражданской авиации,
собравшись на свою двадцать восьмую (чрезвычайную) сессию в
Монреале 25 октября 1990 года,
отметив, что большое количество Договаривающихся государств
выражает желание увеличить число членов Совета в целях обеспечения
лучшей сбалансированности за счет более широкого представительства
Договаривающихся государств,
считая целесообразным увеличить число членов этого органа с
тридцати трех до тридцати шести членов,
считая необходимым изменить с вышеуказанной целью Конвенцию о
международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня
декабря 1944 года,
1. Утверждает в соответствии с положениями пункта a) Статьи 94
вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к указанной
Конвенции:
"В Статье 50 a) Конвенции изменить второе предложение, заменив
"тридцати трех" на "тридцати шести".
2. Устанавливает в соответствии с положениями упомянутого
пункта a) Статьи 94 названной Конвенции, что вышеупомянутая
предложенная поправка вступает в силу после ее ратификации ста
восемью Договаривающимися государствами.
3. Постановляет, чтобы Генеральный секретарь Международной
организации гражданской авиации составил Протокол на русском,
английском, испанском и французском языках, тексты которого являются
равно аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые
ниже положения:
a) Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее
Генеральным секретарем;
b) Протокол открыт для ратификации любым государством, которое
ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской
авиации или присоединилось к ней;
с) ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной
организации гражданской авиации;
d) Протокол вступает в силу в отношении государств, которые
ратифицировали его, в день сдачи на хранение сто восьмой
ратификационной грамоты;
e) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого
документа о ратификации Протокола;
f) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все
государства-участники упомянутой Конвенции о дате вступления
Протокола в силу;
g) в отношении любого Договаривающегося государства,
ратифицировавшего Протокол после вышеупомянутой даты, Протокол
вступает в силу после сдачи его ратификационной грамоты на хранение
Международной организации гражданской авиации.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи
настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем
Организации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь
вышеупомянутой двадцать восьмой (чрезвычайной) сессии Ассамблеи
Международной организации гражданской авиации, уполномоченные на то
Ассамблеей, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Монреале двадцать шестого дня октября месяца одна
тысяча девятьсот девяностого года в виде одного документа на
русском, английском, испанском и французском языках, причем каждый
текст является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на
хранение в архивах Международной организации гражданской авиации, а
заверенные копии его направляются Генеральным секретарем Организации
всем государствам - участникам Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря одна тысяча
девятьсот сорок четвертого года.
Председатель двадцать восьмой Генеральный
(чрезвычайной) сессии Ассамблеи секретарь
Ассад КОТАЙТ Ш.С.СИДХУ
|