СОГЛАШЕНИЕ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КНИГОИЗДАНИЯ,
КНИГОРАСПРОСТРАНЕНИЯ И ПОЛИГРАФИИ *
_____________________________
* Вступило в силу для Республики Беларусь 5 мая 1995 г.
Государства-участники настоящего Соглашения в лице
Правительств, именуемые в дальнейшем - Стороны,
считая, что развитие и укрепление отношений дружбы,
добрососедства и сотрудничества отвечают коренным интересам народов,
а также опираясь на многовековые традиции культурного общения между
ними,
подтверждая свою приверженность соблюдению международных
стандартов в области прав человека, закрепленных в таких
основополагающих документах, как Всеобщая декларация прав человека,
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах,
руководствуясь соглашениями Содружества Независимых Государств
о сотрудничестве в гуманитарной сфере,
проявляя заботу об укреплении культурного и научного потенциала
будущих поколений,
СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
Статья 1
Стороны будут развивать взаимовыгодное и равноправное
сотрудничество в области книгоиздания, книгораспространения и
полиграфии в рамках Содружества Независимых Государств,
содействовать реализации согласованной межгосударственной политики
поддержки книжного дела и формирования позитивного общественного
мнения в защиту книги.
Статья 2
Стороны обязуются обеспечить, в соответствии с национальным
законодательством, свободный обмен книжной продукцией, отражающей
различные аспекты истории, экономики, политики, науки и культуры,
создавая для этого наиболее благоприятные правовые и экономические
условия.
Стороны предпримут необходимые меры, предусматривающие
освобождение издателей и книгораспространителей государств,
подписавших настоящее Соглашение, от уплаты таможенных пошлин и иных
сборов при ввозе и вывозе печатной продукции, бумаги, картона,
полиграфических материалов и оборудования, производимых в
государствах-участниках настоящего Соглашения.
Статья 3
Стороны на основе национального законодательства обеспечат на
территории своих государств создание условий наибольшего
благоприятствования для деятельности книгоиздательских и
книгораспространительских организаций государств-участников
Соглашения, всемерно содействуя разработке и реализации совместных
программ выпуска социально значимой (детской, учебной,
научно-технической, справочной) литературы, художественных
произведений национальных классиков и современных авторов, отдельных
книг, серий и другой печатной продукции.
Статья 4
Стороны будут поощрять прямые связи и непосредственные контакты
между издательствами, книготорговыми и полиграфическими
предприятиями, ассоциациями и объединениями, а также обмен
специалистами (издателями, книгораспространителями, полиграфистами,
переводчиками) для осуществления совместных проектов.
Статья 5
Стороны будут способствовать выпуску в своих государствах
печатной продукции на языках национальных меньшинств, проживающих на
их территориях, поставкам и свободному распространению аналогичных
изданий из других государств-участников Соглашения, в том числе на
договорной основе - учебников для образовательных учреждений.
Статья 6
Стороны при определении тиражей выпускаемой книжной продукции
будут учитывать заказы книгораспространительских предприятий
государств-участников Соглашения, а также по взаимной договоренности
обеспечивать национальные библиотеки обязательными платными или
бесплатными экземплярами книг, издаваемых в государствах-участниках
Содружества.
Статья 7
Стороны будут развивать сотрудничество в области национального
библиографического и статистического учета изданий, выходящих в
государствах-участниках Содружества, обмен соответствующей
информацией, а также обеспечивать предоставление по взаимной
договоренности обязательного экземпляра национальных изданий центрам
государственной библиографии.
Статья 8
Стороны будут расширять взаимодействие в решении
научно-технических проблем, вопросов развития полиграфических
предприятий, использования их мощностей, материально-технического
обеспечения и сервисного обслуживания.
Статья 9
Стороны будут регулярно обмениваться на двусторонней и
многосторонней основах книжными выставками, создавая благоприятные
условия для расширения и углубления таких обменов, и содействовать
участию книгоиздателей и книгораспространителей своих государств в
международных книжных ярмарках, проводимых на территории
государств-участников настоящего Соглашения.
Статья 10
Стороны будут проводить (поочередно в каждом
государстве-участнике Соглашения) встречи руководителей
соответствующих ведомств с участием представителей ассоциаций и
объединений книгоиздателей, книгораспространителей и полиграфистов
для взаимной информации и определения перспектив дальнейшего
сотрудничества.
Для практической координации вопросов взаимодействия Стороны
могут при необходимости создавать комиссии и рабочие группы.
Статья 11
Взаиморасчеты между юридическими лицами государств-участников
настоящего Соглашения по разработке и реализации конкретных проектов
и программ по вопросам о сотрудничестве в области книгоиздания,
книгораспространения и полиграфии будут производиться на основе
двусторонних и многосторонних соглашений.
Статья 12
В случае возникновения споров при толковании и выполнении
настоящего Соглашения они будут разрешаться путем переговоров или
консультаций между соответствующими органами Сторон.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение
депозитарию третьего уведомления о выполнении государствами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу, действует в течение пяти лет и подлежит пролонгированию на
последующий пятилетний период.
Соглашение открыто для присоединения к нему других государств,
разделяющих его цели и принципы. Для присоединяющегося государства
оно вступает в силу со дня сдачи документа о присоединении
Правительству Республики Беларусь, являющемуся депозитарием
настоящего Соглашения.
Каждая из Сторон может заявить о своем намерении выйти из
настоящего Соглашения путем письменного уведомления депозитария об
этом не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего
периода.
Совершено в городе Алматы 10 февраля 1995 года в одном
подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр храниться
в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит каждому
государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную
копию.
За Правительство Азербайджанской Республики _____________ подпись
За Правительство Республики Армения _____________ подпись
За Правительство Республики Беларусь _____________ подпись
За Правительство Республики Грузия _____________ подпись
За Правительство Республики Казахстан _____________ подпись
За Правительство Республики Кыргызстан _____________ подпись
За Правительство Республики Молдова _____________ подпись
За Правительство Российской Федерации _____________ подпись
За Правительство Республики Таджикистан _____________ подпись
За Правительство Туркменистана _____________ подпись
За Правительство Республики Узбекистан _____________ подпись
За Правительство Украины _____________ подпись
|