СОГЛАШЕНИЕ
О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ПРАВ НА ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА,
ПРИЧИНЕННОГО РАБОТНИКАМ УВЕЧЬЕМ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ЗАБОЛЕВАНИЕМ
ЛИБО ИНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЕМ ЗДОРОВЬЯ, СВЯЗАННЫМ
С ИСПОЛНЕНИЕМ ИМИ ТРУДОВЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ *
_____________________________
* Вступило в силу для Республики Беларусь 28 декабря 1995 г.
Государства-участники настоящего Соглашения в лице
Правительств, именуемые в дальнейшем Сторонами,
сознавая особую важность социальной защиты лиц, получивших
трудовое увечье, профессиональное заболевание либо иное повреждение
здоровья, связанные с исполнением ими трудовых обязанностей,
исходя из необходимости урегулирования вопросов в области
социальной защиты граждан своих государств,
СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
Статья 1
Настоящее Соглашение распространяется на предприятия,
учреждения и организации Сторон (в том числе бывшего Союза ССР)
независимо от форм собственности (далее - предприятия).
Выплаты по возмещению вреда, причиненного работникам увечьем,
профессиональным заболеванием либо иным повреждением здоровья,
связанными с исполнением ими трудовых обязанностей (далее -
возмещение вреда), производятся работникам, ранее работавшим на
предприятиях, а в случае их смерти - лицам, имеющим право на
возмещение вреда, являющимся гражданами и имеющим постоянное место
жительства на территории любой из Сторон.
Возмещение вреда, причиненного работникам вследствие катастрофы
на Чернобыльской АЭС и других радиационных катастроф, осуществляется
в соответствии с принятым национальным законодательством и
специальными соглашениями.
Статья 2
Возмещение вреда, причиненного работнику вследствие трудового
увечья, иного повреждения здоровья (в том числе при наступлении
потери трудоспособности в результате несчастного случая на
производстве, связанного с исполнением работниками трудовых
обязанностей, после переезда пострадавшего на территорию другой
Стороны), смерти производится работодателем Стороны,
законодательство которой распространялось на работника в момент
получения увечья, иного повреждения здоровья, смерти.
Работодатель, ответственный за причинение вреда, производит его
возмещение в соответствии со своим национальным законодательством.
Статья 3
Возмещение вреда производится работодателем Стороны,
законодательство которой распространялось на работника во время его
трудовой деятельности, вызвавшей профессиональное заболевание, и в
том случае, если указанное заболевание впервые было выявлено на
территории другой Стороны.
В тех случаях, когда работник, получивший профессиональное
заболевание, работал на территории нескольких Сторон в условиях и
областях деятельности, которые могли вызвать профессиональное
заболевание, возмещение вреда осуществляется работодателем Стороны,
на территории которой в последний раз выполнялась указанная работа.
Статья 4
Пересмотр степени тяжести трудового увечья и профессионального
заболевания работника осуществляется в соответствии с
законодательством Стороны, на территории которой он проживает.
Статья 5
Документы, выданные в целях реализации настоящего Соглашения на
территории одной из Сторон по установленной форме, или их заверенные
копии принимаются другими Сторонами без легализации.
Решение соответствующей медицинской экспертной комиссии любой
Стороны о степени утраты профессиональной трудоспособности в
процентах и необходимости в дополнительных видах помощи имеет
юридическую силу для возмещения вреда, причиненного здоровью
работника независимо от его места жительства, на территории Сторон,
подписавших настоящее Соглашение.
Статья 6
Стороны обеспечивают в приоритетном порядке свободный перевод и
выплату денежных средств по возмещению вреда работникам (а в случае
их смерти - лицам, имеющим право на возмещение вреда), постоянно или
временно пребывающим на их территории, через банк и (или) учреждения
почтовой связи.
Перевод денежных средств по возмещению вреда осуществляется в
порядке, устанавливаемом межправительственным Соглашением о переводе
денежных средств гражданам по социально значимым неторговым
платежам, за счет работодателя.
Статья 7
В случае ликвидации предприятия, ответственного за вред,
причиненный работникам, и отсутствия его правопреемника Сторона, на
территории которой ликвидировано предприятие, гарантирует возмещение
вреда этим работникам в соответствии с национальным
законодательством.
Статья 8
По делам, предусмотренным в настоящем Соглашении, компетентен
суд Стороны, на территории которой имело место действие, послужившее
основанием для требования о возмещении вреда, или суд Стороны, на
территории которой проживают лица, имеющие право на возмещение
вреда, по выбору пострадавшего.
Статья 9
По взаимной договоренности Стороны могут вносить в настоящее
Соглашение необходимые дополнения и изменения, которые оформляются
соответствующими протоколами и являются неотъемлемой частью
настоящего Соглашения.
Статья 10
Споры относительно толкования или применения настоящего
Соглашения решаются путем переговоров заинтересованных Сторон и
иными общепринятыми средствами, включая согласительные комиссии,
создаваемые по просьбе одной из Сторон.
Статья 11
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также
связанные с его применением, рассматриваются уполномоченными
органами Сторон.
Статья 12
В целях реализации настоящего Соглашения Стороны будут:
проводить политику сближения национального законодательства
путем сотрудничества;
информировать друг друга о действующем в их государствах
социальном законодательстве и его изменениях, в том числе через
Консультативный Совет по труду, миграции и социальной защите
населения.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи депозитарию
от трех Сторон уведомлений, подтверждающих выполнение
государствами-участниками внутригосударственных процедур,
необходимых для вступления его в силу.
Статья 14
Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других
государств, разделяющих его цели и принципы, путем передачи
депозитарию документов о присоединении.
Статья 15
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет
автоматически продлеваться каждый раз на один год. Каждая из Сторон
может заявить о своем намерении выйти из настоящего Соглашения путем
письменного уведомления депозитария об этом не менее чем за шесть
месяцев до истечения соответствующего периода.
Статья 16
Назначенные лицам выплаты по возмещению вреда в период участия
Стороны в настоящем Соглашении сохраняют свою силу и после выхода
Стороны из него.
Совершено в городе Москве 9 сентября 1994 года в одном
подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится
в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит каждому
государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную
копию.
За Правительство Азербайджанской Республики _____________ подпись
За Правительство Республики Армения _____________ подпись
За Правительство Республики Беларусь _____________ подпись
За Правительство Республики Грузия _____________ подпись
За Правительство Республики Казахстан _____________ подпись
За Правительство Республики Кыргызстан _____________ подпись
За Правительство Республики Молдова _____________ подпись
За Правительство Российской Федерации _____________ подпись
За Правительство Республики Таджикистан _____________ подпись
За Правительство Туркменистана _____________ подпись
За Правительство Республики Узбекистан _____________ подпись
За Правительство Украины _____________ подпись
|