СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О
СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ *)
____________________________
*) Вступило в силу 5 апреля 2000 г.
Министерство образования Республики Беларусь и Министерство
образования Республики Таджикистан, именуемые в дальнейшем
Сторонами,
принимая во внимание установившиеся тесные отношения и
дружеские связи между таджикским и белорусским народами,
выражая стремление обоих государств к дальнейшему развитию и
углублению сотрудничества в области образования,
осознавая взаимную заинтересованность в равноправном
сотрудничестве, стремясь поддерживать и развивать взаимовыгодную
деятельность в области образования,
согласились:
Статья 1
Стороны в соответствии с нормами международного права и
внутренним законодательством, действующим на территории каждого из
государств, будут поддерживать и развивать сотрудничество между
образовательными организациями и учреждениями Сторон на основе
принципов равноправия и взаимного уважения.
Каждая из сторон будет всемерно содействовать созданию единого
образовательного пространства в рамках государств - участников
Содружества Независимых Государств, выработке единых принципов
образовательной политики, базирующихся на приоритете
общечеловеческих ценностей, национально-культурной основе и светском
характере.
Статья 2
Каждая из Сторон гарантирует гражданам государства другой
Стороны возможность их обучения в порядке и на условиях,
определяемых органами управления образованием государства
принимающей Стороны.
Стороны сосредоточат свои усилия на всесторонней организации
обмена опытом по важнейших направлениям образования, аспирантами и
стажерами по специальностям, являющимися приоритетными для каждой из
Сторон.
Статья 3
Стороны осуществят меры по подготовке и повышению квалификации
научно-педагогических кадров, проведению совместных научных
исследований в области гуманитарных, инженерно-технических наук, а
также в области управления и финансирования образования.
Статья 4
Стороны могут устанавливать государственные квоты приема
граждан государства другой Стороны на учебу в свои учебные
заведения.
Порядок отбора, зачисления и финансирования определяются
ежегодно отдельными протоколами.
Статья 5
Стороны будут содействовать индивидуальному приему граждан
государства другой Стороны в свои учебные заведения согласно
действующим на территории своего государства правилам приема.
Статья 6
Стороны будут содействовать развитию прямых связей между
учреждениями образования, обмену информацией по вопросам обучения и
воспитания молодежи.
Статья 7
Стороны будут стремиться к расширению совместного участия
ученых в международных программах и проектах в области образования,
в семинарах, конференциях и симпозиумах.
Статья 8
Стороны содействуют получению и обмену информацией в области
разработки нормативной базы развития образования, государственных
образовательных стандартов, развитию непосредственного
сотрудничества между подведомственными научно-педагогическими и
научно-методическими учреждениями.
Статья 9
Стороны будут поддерживать и развивать сложившиеся отношения
между органами и учреждениями образования обоих государств на
различных уровнях, способствовать расширению контактов в сфере
туристско-экскурсионной деятельности учащихся, студентов и
педагогов, организации совместного труда и отдыха, проведению
фестивалей искусств и предметных олимпиад.
Статья 10
Стороны могут по необходимости создать совместную комиссию по
разработке мероприятий по дальнейшей реализации настоящего
Соглашения, а также других вопросов, представляющих взаимный интерес
в области образования.
Статья 11
Стороны будут стремиться к заключению соглашений о взаимном
признании документов об образовании, ученых степенях и ученых
званиях.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания
сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие
пятилетние периоды, если ни одна из сторон не уведомит в письменной
форме другую не менее чем за 6 месяцев до истечения срока о своем
намерении прекратить его действие.
Совершено в городе Душанбе 5 апреля 2000 г. в двух экземплярах,
каждый на белорусском, таджикском, русском языках, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
Для целей толкования положений настоящего Соглашения
используется текст на русском языке.
|