КОНВЕНЦИЯ
О ГИГИЕНЕ ТРУДА В ТОРГОВЛЕ И УЧРЕЖДЕНИЯХ (КОНВЕНЦИЯ 120) *)
__________________________
*) Вступила в силу для Республики Беларусь 26 февраля 1969 г.
Генеральная Конференция Международной Организации Труда,
созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро
Труда и собравшаяся там 17 июня 1964 года на свою сорок восьмую
сессию,
постановив принять ряд предложений о гигиене труда в торговле и
учреждениях, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать некоторым из этих предложений форму международной
конвенции,
принимает сего июля восьмого дня тысяча девятьсот шестьдесят
четвертого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться
Конвенцией 1964 года о гигиене труда в торговле и учреждениях.
Раздел I. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН
Статья 1
Настоящая Конвенция применяется:
а) к торговым заведениям;
б) к заведениям, учреждениям или административным управлениям,
в которых трудящиеся выполняют главным образом конторскую работу;
с) к любым отделениям других заведений, учреждений или
административных управлений, в которых работники заняты главным
образом торговой или конторской работой, если они не охвачены
национальным законодательством или другими положениями о гигиене
труда в промышленности, в горном деле, на транспорте и в сельском
хозяйстве.
Статья 2
Компетентный орган власти может, по консультации с
непосредственно заинтересованными организациями предпринимателей и
трудящихся, где таковые существуют, исключить из применения всех или
некоторых положений Конвенции определенные категории заведений,
учреждений, административных управлений или их отделений, упомянутых
в статье 1, когда обстоятельства и условия труда таковы, что
применение к ним всех или некоторых из указанных положений было бы
нецелесообразным.
Статья 3
Во всех случаях, когда неясно, применима ли настоящая Конвенция
к данному заведению, учреждению или административному управлению,
вопрос решается либо компетентным органом власти по консультации с
представительными организациями заинтересованных предпринимателей и
трудящихся, где таковые существуют, либо любым другим путем,
совместимым с национальными законами и практикой.
Статья 4
Каждый член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию,
берет на себя обязательство:
а) сохранять в силе законодательство, которое обеспечивает
применение общих принципов, содержащихся в разделе II, и
b) обеспечить введение в силу положений Рекомендации 1964 года
о гигиене труда в торговле и учреждениях или равносильных им
положений в той мере, в какой это может оказаться возможным и
желательным при существующих в стране условиях.
Статья 5
Законы или постановления, вводящие в силу положения настоящей
Конвенции, и любые законы и постановления, вводящие в силу в той
степени, в какой это возможно и желательно ввиду условий,
существующих в стране, положения Рекомендации 1964 года о гигиене
труда в торговле и учреждениях, или равносильные им положения,
разрабатываются по консультации с представительными организациями
заинтересованных предпринимателей и трудящихся, где таковые
сосуществуют.
Статья 6
1. Принимаются соответствующие меры для обеспечения посредством
надлежащей инспекции или иными способами эффективного применения
законов и постановлений, упомянутых в статье 5.
2. Когда это соответствует процедуре применения положений
настоящей Конвенции, соблюдение этих законов и постановлений
обеспечивается путем введения соответствующей системы санкций.
Раздел II. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ
Статья 7
Все помещения, используемые трудящимися, а также оборудование
таких помещений должны содержаться в чистоте и порядке.
Статья 8
Все помещения, используемые трудящимися, должны обеспечиваться
достаточной и надлежащей вентиляцией, естественной или
искусственной, или и той и другой, обеспечивающей приток свежего или
очищенного воздуха.
Статья 9
Все помещения, используемые трудящимися, должны обеспечиваться
достаточным и надлежащим освещением; рабочие места, насколько это
возможно, должны обеспечиваться естественным освещением.
Статья 10
Во всех помещениях, используемых трудящимися, должна
поддерживаться благоприятная и стабильная температура, насколько это
позволяют обстоятельства.
Статья 11
Все рабочие места и оборудование должны быть расположены таким
образом, чтобы здоровью трудящихся не наносилось никакого ущерба.
Статья 12
В распоряжение трудящихся должна предоставляться в достаточном
количестве питьевая вода или другой здоровый напиток.
Статья 13
Должно быть предусмотрено и надлежащим образом содержаться
достаточное количество соответствующих уборных и умывальников.
Статья 14
В распоряжение трудящихся предоставляются в достаточном
количестве подходящие места для сидения, и трудящимся обеспечивается
разумная возможность пользования ими.
Статья 15
Для того, чтобы трудящиеся могли сменить, оставить или высушить
одежду, которую они не носят во время работы, обеспечиваются и
содержатся в удовлетворительном состоянии надлежащие установки.
Статья 16
Подвальные и безоконные помещения, в которых обычно выполняется
работа, должны отвечать соответствующим нормам гигиены.
Статья 17
Путем принятия надлежащих и практически осуществимых мер
трудящиеся должны защищаться от воздействия раздражающих, вредных,
ядовитых или по какой-либо причине опасных веществ, процессов и
методов. Когда этого требует характер работы, компетентный орган
власти предписывает индивидуальные защитные средства.
Статья 18
Шум и вибрация, которые могут вредно отразиться на состоянии
здоровья трудящихся, должны в максимально возможной степени
уменьшатся путем принятия надлежащих и практически осуществимых мер.
Статья 19
Каждое заведение, учреждение, административное управление или
их отделение, охватываемые настоящей Конвенцией, должны иметь в
зависимости от их размера и возможных опасностей:
а) либо собственный медицинский пункт или пункт первой помощи;
b) либо общий для нескольких заведений, учреждений,
административных управлений или их отделений медицинский пункт или
пункт первой помощи;
с) либо один или несколько шкафов, аптечек или сумок первой
помощи.
Раздел III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 20
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции
направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для
регистрации.
Статья 21
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов
Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации
зарегистрированы Генеральным Директором.
2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после того, как
Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух
членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу в отношении
каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты
регистрации его документа о ратификации.
Статья 22
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, может, по истечении десятилетнего периода с момента ее
первоначального вступления в силу, денонсировать ее посредством акта
о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного
Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступит в силу через
год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, который в годичный срок после истечения упомянутого в
предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим
правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет
связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет
денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего
периода в порядке, определенном в настоящей статье.
Статья 23
1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех
членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов
о ратификации актов о денонсации, полученных им от членов
Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им
второго документа о ратификации, Генеральный Директор обратит их
внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
Статья 24
Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет
Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для
регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации
Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о
ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в
соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 25
Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро
Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной
Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает,
следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном
или частичном пересмотре.
Статья 26
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью
или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой
конвенции не предусмотрено обратное, то:
а) ратификация каким-либо членом Организации новой
пересмотренной конвенции повлечет за собой автоматически, независимо
от положений статьи 22, немедленную денонсацию настоящей Конвенции,
при условии, что новая пересмотренная конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой пересмотренной
конвенции, настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее
членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по
форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее
ратифицировали, но не ратифицировали новой пересмотренной
конвенции.
Статья 27
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют
одинаковую силу.
|