Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Соглашение Правительства Республики Беларусь от 31 июля 2001 г. "Соглашение о торговых и экономических отношениях между Правительством Республики Беларусь и Правительством Эстонской Республики"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Правовая библиотека
(архив)

 

СОГЛАШЕНИЕ О ТОРГОВЫХ И ЭКОНОМИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЯХ МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ *)

 _____________________________
     *) Вступило в силу 30 апреля 2002 г.

     Правительство  Республики  Беларусь  и  Правительство Эстонской
Республики, в дальнейшем именуемые Стороны,
     желая внести вклад в развитие торговли и дальнейшего укрепления
экономических    отношений  между  двумя  государствами  на   основе
равенства и взаимной выгоды,
     подтверждая  важность  мер, направленных на создание стабильной
основы    для   успешного  расширения  сотрудничества  между   двумя
государствами,
     исходя  из необходимости создания выгодных условий для развития
сотрудничества    в  торговле  и  экономике  между  белорусскими   и
эстонскими юридическими и физическими лицами,
     стремясь    развивать  торговые  отношения  в  соответствии   с
основными  принципами  Генерального соглашения по тарифам и торговле
(ГАТТ    1994)   и  Соглашения  об  учреждении  Всемирной   торговой
организации (ВТО),
     согласились о нижеследующем:

                              Статья 1

     В   целях  обеспечения  взаимовыгодных  условий  для   развития
торговых и экономических отношений между двумя государствами Стороны
предоставят  друг  другу  режим  наибольшего  благоприятствования во
взаимной торговле товарами и услугами, происходящими с территории их
государств, в отношении:
     таможенных  пошлин  и  сборов  любого вида, взимаемых в связи с
экспортом  или импортом, включая методы взимания и определения таких
пошлин и сборов;
     методов, касающихся осуществления платежей и перевода средств;
     правил  и  формальностей,  связанных  с  импортом  и  экспортом
товаров  и  услуг,  включая  правила  и  формальности,  связанные  с
таможенным оформлением, транзитом, хранением и перегрузкой товаров;
     налогов  и  других  внутренних  сборов любого рода, применяемых
прямо или косвенно в отношении импортированных товаров и услуг;
     законов,  правил  и  требований, касающихся внутренней продажи,
предложений  о  продаже, закупки, транспортировки, распространения и
использования импортированных товаров и услуг на внутреннем рынке.

                              Статья 2

     Положения статьи 1 настоящего Соглашения не распространяются на
преимущества:
     предоставляемые  Сторонами  соседним  странам в целях упрощения
приграничной торговли;
     предоставляемые развивающимся странам в соответствии с ГАТТ/ВТО
или  другими  международными  соглашениями,  а  также   национальным
законодательством государств Сторон;
     вытекающие  из  имеющего место или возможного в будущем участия
любой из Сторон в Таможенном союзе, зоне свободной торговли, и (или)
региональной  экономической организации в соответствии с положениями
и принципами ГАТТ/ВТО.

                              Статья 3

     Страной  происхождения товара будет считаться страна, где товар
был  полностью  произведен  или подвергнут достаточной переработке в
соответствии  с  законодательством  этого  государства,  а  также  в
соответствии с международными соглашениями.
     Стороны  сохраняют  за  собой  право  при импорте любых товаров
требовать представления сертификатов об их происхождении.

                              Статья 4

     Экспорт  и  импорт  товаров  и  услуг  осуществляются  согласно
законодательству соответствующего государства на основе соглашений и
договоров, заключаемых между белорусскими и эстонскими физическими и
юридическими  лицами,  на  условиях,  признаваемых  в  международной
практике.
     Платежи  по  внешнеторговым  операциям,  заключенным  в  рамках
настоящего    Соглашения,    будут    осуществляться    в   свободно
конвертируемой  валюте  или другой валюте, определенной в конкретном
договоре, согласно законодательству соответствующего государства.

                              Статья 5

     Стороны    рекомендуют   юридическим  и  физическим  лицам   их
соответствующих государств разрешать споры, вытекающие или связанные
с  коммерческими  сделками  и  коммерческим  сотрудничеством,  путем
переговоров.
     Стороны    в    рамках    действующего    в   их   государствах
законодательства    поощряют   обращение  к  арбитражным   правилам,
разработанным  Комиссией  Организации  Объединенных  Наций  по праву
международной торговли (UNCITRAL).

                              Статья 6

     Каждая  Сторона  предоставит  юридическим  и  физическим  лицам
государства  другой Стороны национальный режим в отношении доступа в
компетентные  суды  и административные органы своего государства для
защиты их личностных и имущественных прав.

                              Статья 7

     В  соответствии с положениями ГАТТ 1994 настоящее Соглашение не
препятствует  праву  любой  из  Сторон  принимать регулятивные меры,
общепринятые    в    международной    практике  в  области   внешних
экономических отношений, если меры связаны с:
     защитой общественной морали или общественной безопасности;
     защитой здоровья и жизни людей;
     защитой животных и растений;
     защитой окружающей среды;
     сохранением невосполнимых природных ресурсов;
     защитой национальных богатств, имеющих культурную, историческую
или археологическую ценность;
     защитой    интеллектуальной,    промышленной   и   коммерческой
собственности;
     импортом  и/или  экспортом  драгоценных  металлов,  в том числе
золота и/или серебра и драгоценных камней.
     Такие  запреты  или  ограничения  не  должны представлять собой
средство    произвольной  дискриминации  или  скрытого   ограничения
торговли между Сторонами.

                              Статья 8

     Стороны  будут  проводить  срочные  консультации  по требованию
любой  из  Сторон  в  случаях,  когда импорт товаров, происходящих с
территории  государств  другой  Стороны,  наносит  или может нанести
ущерб  национальным  производителям  подобных  либо  непосредственно
конкурирующих товаров.
     Консультации,  затребованные  согласно изложенному выше пункту,
будут  проводиться  в целях поиска взаимоприемлемых решений и должны
быть завершены не позже чем через 45 дней с даты письменного запроса
заинтересованной Стороны, если Стороны не договорились об ином.
     Если  в  результате  упомянутых  консультаций Стороны не смогли
прийти  к  согласию  относительно мер по предотвращению или покрытию
ущерба, импортирующая Сторона может предпринять соответствующие меры
в связи с импортом соответствующих товаров в таком объеме и на такое
время,  в  котором  и  на  какое это необходимо, чтобы предотвратить
нанесение ущерба.
     При  экстренных  обстоятельствах,  когда  необходимо   принятие
срочных  мер  для  предотвращения  или  возмещения  такого   ущерба,
импортирующая   Сторона  может  принять  соответствующие  меры   без
предварительных консультаций при условии, что эти консультации будут
предложены незамедлительно после принятия таких мер.
     При выборе мер в соответствии с настоящей статьей Стороны будут
стремиться  отдавать предпочтение мерам, которые причинят наименьшие
неудобства  для  функционирования  настоящего  Соглашения  и   будут
руководствоваться  статьей  XIX  ГАТТ  1994,  Соглашением о защитных
мерах, а также соответствующим национальным законодательством.

                              Статья 9

     Если  любая из Сторон решает, что демпинг, определение которого
дается  в  статье  VI  ГАТТ  1994, имел место в торговле между двумя
государствами,  то  эта  Сторона  может  принимать необходимые меры,
противодействующие такой практике, в соответствии с положениями этой
же статьи ГАТТ 1994.

                             Статья 10

     Стороны  согласились,  что  принцип  свободы  транзита является
существенным условием достижения целей настоящего Соглашения.
     В  связи с этим каждая Сторона обеспечит свободу транзита через
свою  территорию  товаров,  происходящих с таможенной территории или
предназначенных    для  таможенной  территории  другой  Стороны,   в
соответствии с принципами и положениями ГАТТ 1994.

                             Статья 11

     Любой    спор  между  Сторонами  в  отношении  толкования   или
применения  настоящего  Соглашения  должен  быть  урегулирован путем
консультаций и переговоров.

                             Статья 12

     Наблюдение за исполнением настоящего Соглашения, а также анализ
вопросов, возникающих в ходе его реализации, осуществляется в рамках
Белорусско-Эстонского совместного межправительственного комитета.
     Основными задачами этого комитета являются:
     отслеживание   и  анализ  развития  торговых  и   экономических
отношений между двумя государствами;
     рассмотрение  выполнения  настоящего  Соглашения  и  разработка
соответствующих рекомендаций;
     внесение  Сторонам предложений по улучшению условий торгового и
экономического сотрудничества между двумя государствами.
     Заседания  комитета  будут  проводиться поочередно в Республике
Беларусь    и    Эстонской    Республике    под    председательством
соответствующей Стороны в сроки, согласованные Сторонами.
     Комитет сам определяет регламент своей работы.

                             Статья 13

     Настоящее  Соглашение может быть изменено по взаимному согласию
Сторон. Такие изменения будут оформлены по дипломатическим каналам.

                             Статья 14

     Настоящее   Соглашение  вступает  в  силу  с  даты   последнего
уведомления,    подтверждающего,    что  каждая  Сторона   выполнила
внутренние законные требования для его вступления в силу.
     Настоящее  Соглашение  остается  в силе на неопределенный срок.
Оно  может  быть  прекращено  путем  уведомления об этом. Соглашение
прекращает свое действие по истечении шести месяцев с даты получения
такого  уведомления  другой Стороной. Выход из настоящего Соглашения
не влечет какого-либо компенсирования другой Стороне.
     Прекращение  действия  настоящего Соглашения не будет влиять на
условия  договоров,  заключенных  субъектами хозяйствования в период
его действия и не выполненных до его прекращения.

     Совершено  в  Минске  31  июля  2001  года  в  двух   подлинных
экземплярах,  каждый  на  русском,  эстонском  и  английском языках,
причем  все тексты являются равно аутентичными. В случае расхождения
в  толковании положений настоящего Соглашения английский текст имеет
преимущество.




Предыдущий | Следующий

< Содержание

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations