СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
О КООРДИНАЦИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА *)
_____________________________
*) Вступило в силу 20 апреля 1993 г.
Правительство Азербайджанской Республики и Правительство
Республики Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,
подтверждая право собственности на принадлежащий
Азербайджанской Республике и Республике Беларусь железнодорожный
транспорт,
считая целесообразным сохранить технологическое единство
железнодорожной транспортной сети,
признавая исключительную важность перевозок пассажиров, а также
грузов как по взаимным поставкам, так и в третьи государства,
придавая значение координации деятельности железнодорожного
транспорта обоих государств,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Функциональная деятельность железнодорожного транспорта обоих
государств осуществляется по единым нормативам на изготовление и
содержание подвижного состава, технических средств, обеспечения
безопасности движения, сохранности грузов и условий труда,
организации перевозочной работы и взаимодействия железнодорожного
транспорта с пользователями его услуг и другими видами транспорта.
Статья 2
Стороны признали необходимым осуществлять скоординированную
тарифную политику. Тарифы в межгосударственном сообщении
устанавливаются специальными соглашениями.
Перевозка пассажиров и грузов между станциями железных дорог
обоих государств осуществляется на основе действующих на момент
подписания настоящего Соглашения нормативных документов.
При организации перевозок пассажиров и грузов железнодорожным
транспортом из Азербайджанской Республики транзитом по территории
Республики Беларусь и из Республики Беларусь транзитом по территории
Азербайджанской Республики в третьи государства, а также транзитом
из третьих государств в третьи государства, Стороны координируют
свои действия при выработке, с учетом законодательств
Азербайджанской Республики и Республики Беларусь, тарифной политики
в целях привлечения дополнительных транзитных грузопотоков на эти
направления с оформлением в необходимых случаях соответствующего
соглашения.
Статья 3
Стороны согласились сохранять действующий на железнодорожном
транспорте порядок осуществления международных перевозок грузов и
пассажиров, установленный ранее заключенными межправительственными
соглашениями между СССР и другими странами, а также конвенциями и
иными соглашениями в области железнодорожного транспорта, участником
которых являлся СССР, если это не противоречит законодательствам
Азербайджанской Республики и Республики Беларусь.
Перечень таких соглашений и конвенций определяется Сторонами
отдельным соглашением.
Стороны оставляют за собой права заключать соглашения в области
железнодорожного транспорта с иными государствами, не затрагивая
основополагающих интересов другой Стороны, и в случае заключения
таких соглашений будут ставить об этом в известность другую Сторону.
Статья 4
Стороны признают выданные согласно установленному на территории
обоих государств порядку лицензии на осуществление соответствующих
перевозок и других видов транспортно-экспедиционной деятельности,
свидетельства и другие виды документов на управление локомотивами,
подвижным составом и их сопровождение.
Статья 5
Стороны принимают обязательства:
соблюдать взаимосогласованные компетентными органами Сторон
обязательства по приобретению, содержанию и ремонту подвижного
состава, контейнеров, оборудования и техники;
сохранять действующую схему обращения пассажирских поездов,
направления вагоно- и грузопотоков, существующий план формирования
грузовых поездов, а изменения их осуществлять по взаимной
договоренности;
проводить переговоры по экономической оценке и учету взаимных
интересов, определению порядка подготовки и утверждения
технологических параметров перевозочной работы уполномоченными
Сторон;
содействовать беспрепятственному прохождению
экспортно-импортных грузов через пограничные переходы с Ираном и
Республикой Польша, транзитных грузов по территориям Азербайджанской
Республики и Республики Беларусь;
производить обмен грузовыми вагонами и контейнерами в
соответствии с потребностями дорог, принадлежностью вагонов и
контейнеров, регулировочными заданиями и мероприятиями;
сохранять и развивать в соответствии с потребностями и
техническими возможностями железных дорог информационное
пространство для организации управления перевозочным процессом и
обслуживания пассажиров;
поручить компетентным органам Сторон в месячный срок заключить
отдельное соглашение об осуществлении взаимных расчетов за
перевозки, поставку продукции и оказание услуг;
оказывать при необходимости содействие железнодорожному
персоналу во время пребывания на территории другой Стороны в
выполнении им служебных обязанностей, а при внезапных заболеваниях,
травмах - оказывать бесплатную медицинскую помощь;
обеспечить на своей территории безопасность перевозок
пассажиров и работы бригад рефрижераторных секций.
Статья 6
Стороны обеспечат через соответствующие регулирующие органы и
другие хозяйствующие субъекты обеих республик взаимные поставки
техники, оборудования, запасных частей и других материальных
ресурсов для нужд железнодорожного транспорта в объемах
межгосударственных поставок.
Статья 7
Стороны считают целесообразным координировать действия в
области социальной политики в отношении работников железнодорожного
транспорта, информируя друг друга о готовящихся решениях.
Стороны сохранят на территориях своих государств установленные
ранее профессиональные льготы для работников железнодорожного
транспорта.
Статья 8
Стороны будут координировать и проводить единую
научно-техническую политику на железнодорожном транспорте.
Статья 9
Стороны будут сотрудничать в области обучения инженеров,
техников, а также кадров массовых профессий железнодорожного
транспорта и разработки единых требований к уровню их подготовки.
Выданные об окончании учебного заведения квалификационные
документы будут иметь равную юридическую силу на территории обоих
государств.
Статья 1O
Все спорные вопросы, возникающие в результате толкования и
применения настоящего Соглашения, будут решаться путем переговоров и
консультаций. Изменения и дополнения к этому Соглашению оформляются
протоколами, которые являются неотъемлемой частью его.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и
будет действовать до истечения 3 месяцев со дня, когда одна из
Сторон сообщит другой Стороне в письменном виде о своем намерении
прекратить действие Соглашения.
Совершено в г.Минске 20 апреля 1993 г. в двух экземплярах,
каждый на азербайджанском, белорусском и русском языках, при этом
все тексты имеют равную силу. В случае разногласий при интерпретации
какой-либо статьи настоящего Соглашения справочным является текст на
русском языке.
За Правительство Азербайджанской Республики ______________ подпись
За Правительство Республики Беларусь ______________ подпись
|