Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Соглашение от 28 июля 1994 г. "Соглашение об осуществлении части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Правовая библиотека
(архив)

 

СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ЧАСТИ XI КОНВЕНЦИИ
ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО МОРСКОМУ ПРАВУ ОТ
10 ДЕКАБРЯ 1982 ГОДА*

Вступило в силу для Республики Беларусь 29 сентября 2006 года

__________________________
     *Республика   Беларусь   присоединилась   Законом    Республики
Беларусь  от  19  июля  2006  г. № 154-З  «О  ратификации  Конвенции
Организации  Объединенных Наций по морскому праву и присоединении  к
Соглашению   об   осуществлении  части  XI   Конвенции   Организации
Объединенных  Наций  по  морскому праву от  10  декабря  1982  года»
(Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г.,  №
128, 2/1251).
     
     Государства - участники настоящего Соглашения,
     признавая   важный  вклад  Конвенции  Организации  Объединенных
Наций  по  морскому  праву  от 10 декабря  1982  года  (именуемой  в
дальнейшем   «Конвенция»)  в  обеспечение  мира,  справедливости   и
прогресса для всех народов мира,
     подтверждая,  что дно морей и океанов и его недра за  пределами
национальной  юрисдикции (именуемые в дальнейшем «Район»),  а  также
ресурсы Района являются общим наследием человечества,
     сознавая  важность  Конвенции для защиты и  сохранения  морской
среды и растущую озабоченность состоянием окружающей среды планеты,
     рассмотрев    доклад    Генерального   секретаря    Организации
Объединенных  Наций  об итогах проводившихся  с  1990  по  1994  год
неофициальных   межгосударственных   консультаций   по    нерешенным
вопросам,   касающимся  Части  XI  и  смежных  положений   Конвенции
(именуемых в дальнейшем «Часть XI»),
     отмечая   политические   и  экономические   перемены,   включая
ориентированные на рынок подходы, сказавшиеся на осуществлении Части
XI,
     желая содействовать всеобщему участию в Конвенции,
     считая,  что  наиболее оптимальным путем достижения  этой  цели
было бы соглашение об осуществлении Части XI,
     согласились о нижеследующем:
                                  
                              Статья 1
                       Осуществление Части XI
                                  
     1.  Государства  -  участники настоящего  Соглашения  обязуются
осуществлять Часть XI сообразно с настоящим Соглашением.
     2.   Приложение   составляет  неотъемлемую   часть   настоящего
Соглашения.
                                  
                              Статья 2
         Соотношение между настоящим Соглашением и Частью XI
                                  
     1.  Положения  настоящего Соглашения и  Части  XI  толкуются  и
применяются   совместно,  как  единый  акт.  В  случае   какого-либо
несоответствия   между   настоящим   Соглашением   и    Частью    XI
преимущественную силу имеют положения настоящего Соглашения.
     2.   Статьи   309-319   Конвенции  применяются   к   настоящему
Соглашению так же, как они применяются к Конвенции.
                                  
                              Статья 3
                             Подписание
                                  
     Настоящее   Соглашение  остается  открытым  для  подписания   в
Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций государствами
и  субъектами права, перечисленными в пункте 1 а, с, d, е и f статьи
305 Конвенции, в течение 12 месяцев с даты его принятия.
                                  
                              Статья 4
                     Согласие на обязательность
                                  
     1.  После  принятия  настоящего  Соглашения  любой  документ  о
ратификации    Конвенции,   ее   официальном    подтверждении    или
присоединении к ней является одновременно и выражением  согласия  на
обязательность настоящего Соглашения.
     2.  Никакое  государство или субъект права  не  может  выразить
согласие  на  обязательность  для  него  настоящего  Соглашения,  не
выразив  до  этого  или не выражая одновременно с этим  согласия  на
обязательность для себя Конвенции.
     3.  Государство или субъект права, о которых говорится в статье
3,  может  выразить согласие на обязательность для  него  настоящего
Соглашения путем:
     а)    подписания   без   условия   ратификации,    официального
подтверждения или применения процедуры, изложенной в статье 5;
     b)   подписания   при  условии  ратификации  или   официального
подтверждения,  после  чего  следует  ратификация  или   официальное
подтверждение;
     с)  подписания в соответствии с процедурой, изложенной в статье
5; либо
     d) присоединения.
     4.  Официальное подтверждение субъектами права,  упомянутыми  в
пункте  1  f  статьи 305 Конвенции, производится  в  соответствии  с
Приложением IX Конвенции.
     5.  Документы  о  ратификации,  официальном  подтверждении  или
присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.
                                  
                              Статья 5
                        Упрощенная процедура
                                  
     1.  Государство  или субъект права, которые сдали  на  хранение
документ  о ратификации Конвенции, ее официальном подтверждении  или
присоединении к ней до даты принятия настоящего Соглашения и которые
подписали настоящее Соглашение в соответствии с пунктом 3  с  статьи
4,  спустя  12  месяцев  после  даты принятия  Соглашения  считаются
выразившими  согласие  на его для себя обязательность,  если  только
данное   государство  или  субъект  права  письменно  не  уведомляет
депозитария  до  этой  даты  о том, что не  прибегает  к  упрощенной
процедуре, изложенной в настоящей статье.
     2.   В   случае   подачи   такого   уведомления   согласие   на
обязательность  настоящего Соглашения выражается  в  соответствии  с
пунктом 3 b статьи 4.
                                  
                              Статья 6
                          Вступление в силу
                                  
     1.  Настоящее  Соглашение вступает в силу через 30  дней  после
той  даты, когда наберется 40 государств, выразивших согласие на его
для себя обязательность в соответствии со статьями 4 и 5, если в  их
число  входит по крайней мере семь государств из числа упомянутых  в
пункте 1 а резолюции II третьей Конференции Организации Объединенных
Наций  по морскому праву (именуемой в дальнейшем «резолюция  II»)  и
если  по  крайней мере пять из них являются развитыми государствами.
Если  эти условия для вступления в силу будут выполнены до 16 ноября
1994 года, настоящее Соглашение вступает в силу 16 ноября 1994 года.
     2.  Для  каждого  государства или субъекта  права,  выразившего
согласие  на  обязательность  для него настоящего  Соглашения  после
того,  как  выполнены требования, изложенные в пункте  1,  настоящее
Соглашение вступает в силу на 30-й день после даты выражения  такого
согласия.
                                  
                              Статья 7
                        Временное применение
                                  
     1.  Если настоящее Соглашение не вступит в силу 16 ноября  1994
года,   то   до  его  вступления  в  силу  оно  подлежит  временному
применению:
     а)   государствами,   согласившимися   на   его   принятие   на
Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, за исключением
тех  из  них,  которые  до 16 ноября 1994 года письменно  уведомляют
депозитария  о  том, что они не будут применять Соглашение  в  таком
порядке  или  что  они  согласятся на  такое  применение  только  по
последующем подписании или письменном уведомлении;
     b)   государствами   и  субъектами  права,  которые   подписали
настоящее  Соглашение, за исключением тех из них, которые  письменно
уведомляют депозитария в момент подписания о том, что они  не  будут
применять Соглашение в таком порядке;
     с)  государствами  и субъектами права, которые  соглашаются  на
его временное применение путем письменного уведомления депозитария;
     d)   государствами,   которые   присоединяются   к   настоящему
Соглашению.
     2.  Начиная  с 16 ноября 1994 года или же - если она приходится
позднее - с даты подписания уведомления о согласии или присоединения
все   такие   государства  и  субъекты  права  применяют   настоящее
Соглашение  временно,  в  соответствии со своими  национальными  или
внутренними законами и правилами.
     3.   Временное   применение  прекращается  с  даты   вступления
настоящего  Соглашения в силу. В любом случае  временное  применение
прекращается  16 ноября 1998 года, если к этой дате  не  выполняется
изложенное  в пункте 1 статьи 6 требование о том, чтобы согласие  на
обязательность для себя настоящего Соглашения дали по  крайней  мере
семь  государств  (из  которых  по крайней  мере  пять  должны  быть
развитыми  государствами) из числа упомянутых в пункте 1 а резолюции
II.
                                  
                              Статья 8
                        Государства-участники
                                  
     1.  Для  целей  настоящего  Соглашения  «государства-участники»
означает государства, которые согласились на обязательность для себя
настоящего Соглашения и для которых настоящее Соглашение находится в
силе.
     2.   Настоящее  Соглашение  применяется  mutatis   mutandis   к
перечисленным в пункте 1 c, d, e и f статьи 305 Конвенции  субъектам
права,  которые  становятся  участниками  настоящего  Соглашения  на
действующих в отношении каждого из них условиях, и в этом смысле под
«государствами-участниками» подразумеваются такие субъекты.
                                  
                              Статья 9
                             Депозитарий
                                  
     Депозитарием   настоящего   Соглашения   является   Генеральный
секретарь Организации Объединенных Наций.
     
                              Статья 10
                         Аутентичные тексты
                                  
     Подлинник    настоящего   Соглашения,   тексты   которого    на
английском,  арабском, испанском, китайском, русском  и  французском
языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций.
     В  удостоверение чего нижеподписавшиеся представители,  должным
образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
     Совершено  в Нью-Йорке 23 июля одна тысяча девятьсот  девяносто
четвертого года.
                                  
                             ПРИЛОЖЕНИЕ
                                  
                                  
                              РАЗДЕЛ 1
    РАСХОДЫ ДЛЯ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ И ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
                                  
     1.  Международный орган по морскому дну (именуемый в дальнейшем
«Орган»)    является   организацией,   через   посредство    которой
государства  - участники Конвенции в соответствии с режимом  Района,
установленным  в  Части  XI  и настоящем  Соглашении,  организуют  и
контролируют деятельность в Районе, особенно в целях управления  его
ресурсами.  Орган обладает полномочиями и функциями,  которые  четко
предоставлены   ему   согласно   Конвенции.   Орган   имеет    такие
подразумеваемые   полномочия,  соответствующие  Конвенции,   которые
вытекают  из этих полномочий и функций, связанных с деятельностью  в
Районе, и необходимы для их осуществления.
     2.  В  интересах  сведения к минимуму расходов для  государств-
членов  все  органы  и  вспомогательные  подразделения,  учреждаемые
согласно  Конвенции  и  настоящему Соглашению, работают  экономично.
Этим  принципом регламентируется также частота, продолжительность  и
график заседаний.
     3.  Формирование  и функционирование органов и  вспомогательных
подразделений Органа происходит на основе постепенного подхода,  при
котором   учитываются  функциональные  потребности   соответствующих
органов  и  вспомогательных  подразделений,  так  чтобы  они   могли
эффективно  выполнять  свои  функции на  различных  этапах  развития
деятельности в Районе.
     4.   Функции   Органа  в  начальный  период  после   вступления
Конвенции  в силу осуществляются Ассамблеей, Советом, Секретариатом,
Юридической и технической комиссией и Финансовым комитетом.  Функции
Экономической   плановой   комиссии   выполняются   Юридической    и
технической комиссией до тех пор, пока Совет не примет иного решения
или пока не будет утвержден первый план работы по разработке.
     5.  В  период между вступлением Конвенции в силу и утверждением
первого  плана  работы  по  разработке  Орган  сосредоточивается  на
следующем:
     а)   рассмотрение  заявок  на  утверждение  планов  работы   по
разведке в соответствии с Частью XI и настоящим Соглашением;
     b)   осуществление   решений  Подготовительной   комиссии   для
Международного органа по морскому дну и Международного трибунала  по
морскому праву (именуемой в дальнейшем «Подготовительная комиссия»),
касающихся   зарегистрированных  первоначальных  вкладчиков   и   их
удостоверяющих  государств, в том числе их прав  и  обязательств,  в
соответствии с пунктом 5 статьи 308 Конвенции и пунктом 13 резолюции
II;
     с)   мониторинг   соблюдения   планов   работы   по   разведке,
утвержденных в форме контрактов;
     d)  мониторинг  и  обзор  тенденций и  событий,  относящихся  к
глубоководной   добычной  деятельности  на  морском   дне,   включая
регулярный анализ конъюнктуры на мировом рынке металлов, а также цен
на металлы, соответствующих тенденций и перспектив;
     е)   изучение   потенциального  воздействия   добычи   полезных
ископаемых   в  Районе  на  экономику  развивающихся  государств   -
производителей этих полезных ископаемых на суше, которые,  вероятно,
могут  серьезнее всех пострадать, с целью сведения  до  минимума  их
трудностей  и  оказания  им помощи в приспособлении  экономики  -  с
учетом   работы,   проделанной  в  этом  отношении  Подготовительной
комиссией;
     f)   принятие   норм,  правил  и  процедур,   необходимых   для
проведения  деятельности в Районе по мере ее развития.  Несмотря  на
положения пункта 2 b и с статьи 17 Приложения III Конвенции, в таких
нормах,  правилах  и  процедурах  учитываются  положения  настоящего
Соглашения,   продолжительная  задержка   с   началом   промышленной
глубоководной разработки морского дна и вероятные темпы деятельности
в Районе;
     g)  принятие  норм,  правил и процедур,  включающих  применимые
стандарты защиты и сохранения морской среды;
     h)   поощрение   и   содействие  проведению   морских   научных
исследований применительно к деятельности в Районе, а также  сбор  и
распространение результатов таких исследований и анализов, когда они
становятся  доступными, с уделением особого внимания  исследованиям,
посвященным экологическому воздействию деятельности в Районе;
     i)  накопление  научных  знаний и мониторинг  развития  морской
технологии,   применимой  к  деятельности  в  Районе,  в   частности
технологии, имеющей отношение к защите и сохранению морской среды;
     j) оценка имеющихся данных, касающихся поиска и разведки;
     k)  своевременная выработка норм, правил и процедур в отношении
разработки,  в  том  числе касающихся защиты  и  сохранения  морской
среды.
     6.   а)   Заявка  на  утверждение  плана  работы  по   разведке
рассматривается  Советом по получении от Юридической  и  технической
комиссии  рекомендации  по  этой  заявке.  Рассмотрение  заявки   на
утверждение  плана работы по разведке производится в соответствии  с
положениями  Конвенции,  включая ее  Приложение  III,  и  настоящего
Соглашения с соблюдением следующего:
     i)   план   работы   по  разведке,  представленный   от   имени
указываемых  в  пункте 1 a (ii) или (iii) резолюции  II  государства
либо  субъекта  права  или какого-либо компонента  такого  субъекта,
которые  не являются зарегистрированными первоначальными вкладчиками
и  которые  до  вступления Конвенции в силу  уже  провели  в  Районе
значительный  объем деятельности, либо от имени их  правопреемников,
считается   удовлетворяющим  финансовым  и   техническим   условиям,
необходимым   для   утверждения  плана  работы,  если   поручившееся
государство  (государства) удовлетворяет, что заявитель израсходовал
на исследовательскую и разведочную деятельность сумму, эквивалентную
по меньшей мере 30 млн. долл. США, причем не менее 10 процентов этой
суммы  -  на  установление местонахождения, съемку и оценку  района,
указанного  в плане работы. Если план работы удовлетворяет  во  всех
прочих  отношениях  требованиям Конвенции и  тем  или  иным  нормам,
правилам  и  процедурам, которые приняты в соответствии  с  ней,  он
утверждается Советом в форме контракта. Положения пункта 11  раздела
3  настоящего  Приложения  толкуются и  применяются  соответствующим
образом;
     ii)   несмотря   на   положения  пункта  8  а   резолюции   II,
зарегистрированный первоначальный вкладчик может в 36-месячный  срок
с  даты  вступления Конвенции в силу подать просьбу  об  утверждении
плана  работы по разведке. Такой план работы по разведке состоит  из
документов,     докладов    и    других    данных,    представленных
Подготовительной  комиссии  как  до,  так  и  после  регистрации,  и
сопровождается выдаваемым Подготовительной комиссией в  соответствии
с   пунктом   11   а  резолюции  II  удостоверением   о   соблюдении
обязательств, которое состоит из доклада о фактическом  положении  с
выполнением   обязательств,  вытекающих  из  режима   первоначальных
вкладчиков.  Такой утвержденный план работы имеет  форму  контракта,
заключенного   между  Органом  и  зарегистрированным  первоначальным
вкладчиком в соответствии с Частью XI и настоящим Соглашением.  Сбор
в  размере  250  000  долл.  США, уплаченный  согласно  пункту  7  а
резолюции II, рассматривается в качестве сбора, относящегося к этапу
разведки в соответствии с пунктом 3 раздела 8 настоящего Приложения.
Пункт  11  раздела 3 настоящего Приложения толкуется  и  применяется
соответствующим образом;
     iii)  в  соответствии  с принципом недискриминации  контракт  с
указанными в подпункте а (i) государством либо субъектом  права  или
каким-либо     компонентом    такого    субъекта     предусматривает
договоренности, сходные с теми и не менее льготные, чем те,  которые
заключаются   с   тем  или  иным  указанным  в  подпункте   a   (ii)
зарегистрированным первоначальным вкладчиком. Если те  или  иные  из
указанных  в подпункте a (i) государств, субъектов права или  каких-
либо   компонентов   таких   субъектов  достигают   более   льготных
договоренностей,  Совет обеспечивает сходные  и  не  менее  льготные
договоренности  в  отношении  прав  и  обязанностей,   приобретаемых
зарегистрированными   первоначальными  вкладчиками,   указанными   в
подпункте   а  (ii),  при  условии,  что  такие  договоренности   не
затрагивают интересы Органа и не наносят им ущерба;
     iv)  государством, выступающим поручителем в  отношении  заявки
на  план  работы на основании положений подпункта а  (i)  или  (ii),
может  являться государство-участник, либо государство,  применяющее
настоящее  Соглашение временно согласно статье 7, либо  государство,
являющееся членом Органа на временной основе согласно пункту 12;
     v)   пункт   8  с  резолюции  II  толкуется  и  применяется   в
соответствии с подпунктом а (iv);
     b)   утверждение  плана  работы  по  разведке  производится   в
соответствии с пунктом 3 статьи 153 Конвенции.
     7.  Заявка  на утверждение плана работы сопровождается  оценкой
потенциального экологического воздействия предлагаемой  деятельности
и  описанием  программы  океанографических и  фоновых  экологических
исследований  в  соответствии с нормами,  правилами  и  процедурами,
принятыми Органом.
     8.  С соблюдением пункта 6 а (i) или (ii) заявка на утверждение
плана   работы   по  разведке  рассматривается  в   соответствии   с
процедурами,   изложенными  в  пункте  11   раздела   3   настоящего
Приложения.
     9.  План работы по разведке утверждается на 15-летний срок.  По
истечении плана работы по разведке контрактор подает заявку на  план
работы  по разработке, за исключением случаев, когда контрактор  уже
сделал   это  или  добился  продления  плана  работы  по   разведке.
Контракторы  могут ходатайствовать о таких продлениях  на  сроки  не
более чем по пять лет. Такие продления утверждаются, если контрактор
добросовестно  пытался соблюсти требования плана  работы,  однако  в
силу  неподвластных ему обстоятельств не смог завершить  необходимую
подготовительную работу для перехода к этапу разработки,  либо  если
такой    переход    не   оправдывается   сложившейся   экономической
конъюнктурой.
     10.  Обозначение резервируемого за Органом района, производимое
в соответствии со статьей 8 Приложения III Конвенции, приурочивается
к  утверждению  заявки  на план работы по разведке  или  утверждению
заявки на план работы по разведке и разработке.
     11.  Несмотря на положения пункта 9, утвержденный  план  работы
по разведке, поручителем в отношении которого выступает хотя бы одно
государство,  временно применяющее настоящее Соглашение,  прекращает
свое  действие, если такое государство перестает временно  применять
настоящее  Соглашение,  не становясь при этом  членом  на  временной
основе согласно пункту 12 или государством-участником.
     12.  По  вступлении настоящего Соглашения в силу указываемые  в
статье 3 настоящего Соглашения государства и субъекты права, которые
применяли  его  временно согласно статье 7 или для  которых  оно  не
вступило  в  силу,  могут  оставаться членами  Органа  на  временной
основе,  пока оно не вступит в силу для таких государств и субъектов
права, в соответствии с нижеследующими подпунктами:
     а)  если настоящее Соглашение вступает в силу до 16 ноября 1996
года,   такие   государства  и  субъекты  права   могут   продолжать
участвовать  в качестве членов Органа на временной основе,  уведомив
депозитария  Соглашения  о своем намерении  участвовать  в  качестве
члена  на  временной основе. Такое членство истекает либо 16  ноября
1996  года,  либо  со  вступлением в силу  настоящего  Соглашения  и
Конвенции  для такого члена - в зависимости от того, что  происходит
раньше.  По просьбе соответствующего государства или субъекта  права
Совет  может продлить такое членство на дополнительный срок  (сроки)
после 16 ноября 1996 года не свыше в общей сложности двух лет,  если
Совет  удостоверяется, что соответствующее государство  или  субъект
права  добросовестно прилагали усилия к тому, чтобы стать участником
Соглашения и Конвенции;
     b)  если  настоящее Соглашение вступает в силу после 15  ноября
1996 года, такие государства и субъекты права могут просить Совет  о
сохранении ими членства в Органе на временной основе на срок (сроки)
вплоть  до  16  ноября  1998  года. Совет может  предоставить  такое
членство с даты запроса, если он удостоверяется, что государство или
субъект  права  добросовестно прилагали усилия к тому,  чтобы  стать
участником Соглашения и Конвенции;
     с)  государства и субъекты права, являющиеся членами Органа  на
временной  основе  в соответствии с подпунктами а или  b,  применяют
положения Части XI и настоящего Соглашения в соответствии со  своими
национальными  или  внутренними  законами,  правилами  и  ежегодными
бюджетными ассигнованиями и имеют те же права и обязанности,  что  и
другие члены, включая:
     i)  обязанность  выплачивать взносы в  административный  бюджет
Органа в соответствии со шкалой установленных взносов;
     ii)   право   выступать  поручителем  в  отношении  заявки   на
утверждение  плана  работы по разведке. В  случае  субъектов  права,
компоненты  которых  являются физическими или  юридическими  лицами,
имеющими  гражданство более чем одного государства, план  работы  по
разведке утверждается только в том случае, если все государства, чьи
физические  или  юридические лица входят в состав  таких  субъектов,
являются государствами-участниками или членами на временной основе;
     d)  несмотря на положения пункта 9, утвержденный план работы  в
форме  контракта  на  разведку,  поручителем  в  отношении  которого
выступает в соответствии с подпунктом с (ii) государство, являющееся
членом   на   временной  основе,  прекращает  свое  действие,   если
прекращается  такое  членство, а государство или  субъект  права  не
становится государством-участником;
     е) если член не выплачивал установленных ему взносов или каким-
либо иным образом не соблюдал своих обязанностей согласно настоящему
пункту, его членство на временной основе прекращается.
     13.  Содержащаяся  в статье 10 Приложения III Конвенции  ссылка
на    неудовлетворительное   производство   работ   понимается   как
означающая,  что  контрактор  не соблюдал  требований  утвержденного
плана работы, несмотря на письменное предупреждение (предупреждения)
Органа контрактору о необходимости их соблюдения.
     14.  Орган  имеет собственный бюджет. До конца года, следующего
за  годом  вступления настоящего Соглашения в силу, административные
расходы  Органа покрываются за счет бюджета Организации Объединенных
Наций.  После  этого административные расходы Органа покрываются  за
счет  взносов, устанавливаемых его членам, включая любых  членов  на
временной основе, в соответствии с подпунктом а статьи 171 и статьей
173  Конвенции  и настоящим Соглашением, до тех пор  пока  Орган  не
станет располагать достаточными средствами на покрытие этих расходов
из  других источников. Орган не осуществляет упомянутого в пункте  1
статьи  174 Конвенции права заимствовать средства для финансирования
своего административного бюджета.
     15.  В  соответствии  с пунктом 2 о (ii) статьи  162  Конвенции
Орган   вырабатывает  и  принимает  нормы,  правила   и   процедуры,
основывающиеся на принципах, которые изложены в разделах 2, 5, 6,  7
и  8  настоящего  Приложения,  а также любые  дополнительные  нормы,
правила  и процедуры, необходимые для облегчения утверждения  планов
работы  по  разведке или разработке, в соответствии с нижеследующими
подпунктами:
     а)  Совет  может  обратиться к составлению тех или  иных  норм,
правил  или  процедур  в  любой момент, когда  он  сочтет,  что  это
необходимо  для  проведения деятельности в  Районе,  либо  когда  он
определит,  что  вскоре начнется промышленная  разработка,  либо  по
просьбе   государства,  физическое  или  юридическое  лицо  которого
намеревается   подать  заявку  на  утверждение   плана   работы   по
разработке;
     b)  если  поступает  просьба  от  государства,  упомянутого   в
подпункте  а,  Совет  согласно  пункту  2  о  статьи  162  Конвенции
завершает принятие таких норм, правил и процедур в двухлетний срок с
момента представления просьбы;
     с)  если Совет не завершил в предписанный срок выработку  норм,
правил  и процедур, относящихся к разработке, а ему поступает заявка
на утверждение плана работы по разработке, он все же рассматривает и
временно  утверждает  такой план работы, основываясь  на  положениях
Конвенции и любых нормах, правилах и процедурах, которые могли  быть
приняты Советом временно, либо основываясь на нормах, содержащихся в
Конвенции,  и  положениях  и  принципах,  содержащихся  в  настоящем
Приложении, а также на принципе недискриминации между контракторами.
     16.  При  принятии  норм, правил и процедур  в  соответствии  с
Частью  XI  и  настоящим Соглашением Орган учитывает  проекты  норм,
правил и процедур и любые рекомендации относительно положений  Части
XI,   содержащиеся   в  докладах  и  рекомендациях  Подготовительной
комиссии.
     17.  Соответствующие  положения раздела 4  Части  XI  Конвенции
толкуются и применяются сообразно с настоящим Соглашением.
                                  
                              РАЗДЕЛ 2
                             ПРЕДПРИЯТИЕ
                                  
     1.  Функции Предприятия выполняются Секретариатом Органа до тех
пор,  пока оно не начнет функционировать независимо от Секретариата.
Генеральный  секретарь Органа назначает из числа сотрудников  Органа
временного Генерального директора, который курирует выполнение  этих
функций Секретариатом.
     Этими функциями являются:
     а)  мониторинг  и  обзор  тенденций и  событий,  относящихся  к
глубоководной   добычной  деятельности  на  морском   дне,   включая
регулярный анализ конъюнктуры на мировом рынке металлов, а также цен
на металлы, соответствующих тенденций и перспектив;
     b)  оценка  результатов проводимых морских научных исследований
применительно  к деятельности в Районе, и прежде всего исследований,
посвященных экологическому воздействию деятельности в Районе;
     с)  оценка  имеющихся  данных, касающихся  поиска  и  разведки,
включая критерии такой деятельности;
     d)  оценка технических достижений, применимых к деятельности  в
Районе,  в  частности  технологии,  имеющей  отношение  к  защите  и
сохранению морской среды;
     е)  оценка информации и данных о районах, зарезервированных  за
Органом;
     f) оценка подходов к организации совместных предприятий;
     g) сбор информации о наличии квалифицированных кадров;
     h)  изучение  вариантов управленческой политики для руководства
Предприятием на различных этапах его функционирования.
     2.    Первоначально   Предприятие   занимается    глубоководной
разработкой   морского   дна  посредством   организации   совместных
предприятий.  По  утверждении  плана работы  по  разработке  не  для
Предприятия,  а  для иного субъекта права или по  получении  Советом
заявки   на   деятельность  в  рамках  совместного  с   Предприятием
предприятия    Совет   рассматривает   вопрос   о   функционировании
Предприятия  независимо  от Секретариата Органа.  Если  деятельность
совместного    с   Предприятием   предприятия   отвечает    разумным
коммерческим  принципам, Совет издает на основании пункта  2  статьи
170   Конвенции   директиву,  предусматривающую  такое   независимое
функционирование.
     3.   Предусмотренное  в  пункте  3  статьи  11  Приложения   IV
Конвенции    обязательство    государств-участников    финансировать
Предприятию  один  участок  добычи не  применяется,  а  государства-
участники не несут никаких обязательств по финансированию каких-либо
операций  на  том или ином участке добычи Предприятия или  в  рамках
организуемых им совместных предприятий.
     4.  Обязательства, которые действуют в отношении  контракторов,
действуют и в отношении Предприятия. Несмотря на положения пункта  3
статьи 153 и пункта 5 статьи 3 Приложения III Конвенции, план работы
для   Предприятия   по  его  утверждении  имеет   форму   контракта,
заключенного между Органом и Предприятием.
     5.  Контрактор, который выделил Органу определенный  участок  в
виде зарезервированного района, обладает преимущественным правом  на
организацию  с Предприятием совместного предприятия для  разведки  и
разработки  этого  района. Если в течение 15 лет  с  момента  начала
своего независимого от Секретариата Органа функционирования или же -
в  зависимости от того, что наступит позднее - в течение  15  лет  с
даты,  когда  этот  район резервируется за Органом,  Предприятие  не
подает  заявку на план работы по осуществлению деятельности в  таком
зарезервированном районе, контрактор, выделивший этот район,  вправе
подать заявку на план работы в этом районе, при том условии, что  он
добросовестно  предлагает  Предприятию  партнерство   в   совместном
предприятии.
     6.  Пункт  4  статьи  170  Приложения  IV  и  другие  положения
Конвенции,   касающиеся  Предприятия,  толкуются  и  применяются   в
соответствии с настоящим разделом.
                                  
                              РАЗДЕЛ 3
                          ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ
                                  
     1.   Общая   политика  Органа  устанавливается   Ассамблеей   в
сотрудничестве с Советом.
     2.  Как  общее  правило, решения в органах  Органа  принимаются
консенсусом.
     3.  Если  все  усилия  достичь решения  консенсусом  исчерпаны,
решения  в  Ассамблее  принимаются путем  голосования:  по  вопросам
процедуры  - большинством присутствующих и участвующих в голосовании
государств,  а  по  вопросам существа -  большинством  в  две  трети
присутствующих   и  участвующих  в  голосовании  членов,   как   это
предусматривается в пункте 8 статьи 159 Конвенции.
     4.  Решения  Ассамблеи по любому вопросу,  которым  компетентен
заниматься   также   и  Совет,  либо  по  любому  административному,
бюджетному  или финансовому вопросу выносятся на основе рекомендаций
Совета.  Если Ассамблея не принимает рекомендацию Совета по  какому-
либо  вопросу,  она  возвращает этот  вопрос  Совету  на  дальнейшее
рассмотрение.  Совет  пересматривает этот  вопрос  в  свете  мнений,
высказанных Ассамблеей.
     5.  Если  все  усилия  достичь решения  консенсусом  исчерпаны,
решения   в  Совете  принимаются  путем  голосования:  по   вопросам
процедуры  - большинством присутствующих и участвующих в голосовании
членов,  а  по  вопросам  существа, за  исключением  случаев,  когда
Конвенция  предусматривает принятие решений в Совете консенсусом,  -
большинством в две трети присутствующих и участвующих в  голосовании
членов,   при  условии,  что  против  таких  решений  не   выступает
большинство  в  какой-либо  из камер, упомянутых  в  пункте  9.  При
принятии решений Совет стремится действовать в интересах всех членов
Органа.
     6.  В любом случае, когда представляется, что исчерпаны не  все
усилия  по  достижению консенсуса в каком-либо вопросе, Совет  может
отложить   принятие   решения  с  целью   содействовать   дальнейшим
переговорам.
     7.   Решения  Ассамблеи  или  Совета,  имеющие  финансовые  или
бюджетные    последствия,   принимаются   на   основе   рекомендаций
Финансового комитета.
     8.   Положения  пункта  8  b  и  с  статьи  161  Конвенции   не
применяются.
     9.  а) Каждая группа государств, избираемая согласно пункту  15
а-c,  рассматривается при голосовании в Совете  в  качестве  камеры.
Развивающиеся  государства, избираемые согласно пункту  15  d  и  е,
рассматриваются при голосовании в Совете в качестве одной камеры.
     b)  До выборов членов Совета Ассамблея составляет списки стран,
которые отвечают критериям членства в группах государств, упомянутых
в  пункте 15 а-d. Если государство отвечает критериям членства сразу
в  нескольких  группах, то на выборах в Совет оно может  выдвигаться
только  одной  группой и при голосовании в Совете  оно  представляет
только эту группу.
     10.  Каждая  из групп государств, упомянутых в пункте  15  а-d,
представлена в Совете теми членами, которых она выдвинула. Каждая из
групп  выдвигает ровно столько кандидатов, сколько мест ей требуется
заполнить. Когда число потенциальных кандидатов по каждой из  групп,
перечисленных в пункте 15 а-е, превышает количество мест,  имеющихся
соответственно  для каждой из этих групп, в порядке  общего  правила
применяется принцип ротаций. Государства, входящие в каждую из  этих
групп, определяют, как данный принцип применяется в этих группах.
     11.  а) Совет утверждает рекомендацию Юридической и технической
комиссии об утверждении плана работы, если только большинством в две
трети присутствующих и участвующих в голосовании его членов, включая
большинство  членов, присутствующих и участвующих  в  голосовании  в
каждой  из  камер Совета, он не постановляет отклонить план  работы.
Если  Совет не выносит решения по рекомендации об утверждении  плана
работы в предписанный срок, то по истечении этого срока рекомендация
считается утвержденной Советом. Предписанный срок составляет  обычно
60  дней,  если  только  Совет не постановляет  предусмотреть  более
длительный срок. Если Комиссия рекомендует отклонить план работы или
не выносит рекомендацию, Совет может все же утвердить план работы  в
соответствии  со  своими правилами процедуры, регулирующими  порядок
принятия решений по вопросам существа.
     b) Положения пункта 2 j статьи 162 Конвенции не применяются.
     12.  Когда  возникает спор по поводу отклонения  плана  работы,
такой  спор  передается на рассмотрение в рамках  предусмотренных  в
Конвенции процедур урегулирования споров.
     13. Решения, выносимые в Юридической и технической комиссии  на
голосование, принимаются большинством присутствующих и участвующих в
голосовании членов.
     14.  Подразделы В и С раздела 4 Части XI Конвенции толкуются  и
применяются в соответствии с настоящим разделом.
     15.  Совет  состоит из 36 членов Органа, избираемых  Ассамблеей
следующим образом:
     а)  четыре члена избираются из числа тех государств-участников,
которые   в   течение  последних  пяти  лет,  за   которые   имеются
статистические данные, либо потребляли более 2 процентов  от  общего
мирового  потребления, либо имели чистый импорт в  размере  более  2
процентов от общего мирового импорта сырьевых товаров, произведенных
из  тех  категорий полезных ископаемых, которые будут  добываться  в
Районе,  при условии что в число этих четырех членов входят одно  из
государств  восточноевропейского  региона,  имеющее  крупнейшую   по
валовому   внутреннему  продукту  экономику  в   этом   регионе,   и
государство,  которое  на дату вступления  Конвенции  в  силу  имеет
крупнейшую  по валовому внутреннему продукту экономику,  если  такие
государства пожелают быть представленными в данной группе;
     b)   четыре   члена  избираются  из  числа  восьми  государств-
участников,  которые либо непосредственно, либо через своих  граждан
произвели  наибольшие  капиталовложения в  подготовку  и  проведение
деятельности в Районе;
     с)  четыре  члена  избираются  из числа  государств-участников,
которые  благодаря добыче в районах, находящихся под их юрисдикцией,
являются   крупными   нетто-экспортерами  тех   категорий   полезных
ископаемых, которые будут добываться в Районе, в том числе не  менее
двух  развивающихся государств, для экономики которых экспорт  таких
полезных ископаемых имеет существенное значение;
     d)  шесть  членов избираются из числа развивающихся государств-
участников, представляющих особые интересы. Особые интересы, которые
должны  быть  представлены, включают интересы государств  с  большой
численностью  населения; государств, не имеющих выхода  к  морю  или
находящихся  в  географически неблагоприятном  положении;  островных
государств;   государств,   являющихся  крупными   импортерами   тех
категорий  полезных ископаемых, которые будут добываться  в  Районе;
государств,  которые  являются потенциальными производителями  таких
полезных ископаемых, и наименее развитых государств;
     е)  восемнадцать членов избираются в соответствии  с  принципом
обеспечения  справедливого  географического  распределения  мест   в
Совете в целом, при условии что на основании настоящего подпункта от
каждого  географического региона избирается не менее  одного  члена.
Географическими  регионами  для этой  цели  являются  Африка,  Азия,
Восточная  Европа,  Латинская Америка и Карибский бассейн,  Западная
Европа и другие страны.
     16. Положения пункта 1 статьи 161 Конвенции не применяются.
                                  
                              РАЗДЕЛ 4
                        КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ОБЗОРУ
                                  
     Положения  пунктов  1,  3 и 4 статьи 155 Конвенции,  касающиеся
Конференции по обзору, не применяются. Несмотря на положения  пункта
2  статьи  314 Конвенции, Ассамблея по рекомендации Совета  может  в
любое  время произвести обзор вопросов, упомянутых в пункте 1 статьи
155  Конвенции. Поправки, касающиеся настоящего Соглашения  и  Части
XI,  регламентируются процедурами, изложенными в статьях 314, 315  и
316  Конвенции,  при том что сохраняются принципы,  режим  и  другие
условия,  указываемые  в  пункте  2  статьи  155  Конвенции,  и   не
затрагиваются  права,  о  которых говорится  в  пункте  5  названной
статьи.
                                  
                              РАЗДЕЛ 5
                         ПЕРЕДАЧА ТЕХНОЛОГИИ
                                  
     1.   Наряду   с  положениями  статьи  144  Конвенции   передача
технологии по смыслу Части XI регулируется следующими принципами:
     а)  Предприятие,  а  также развивающиеся государства,  желающие
приобрести   технологию  глубоководной  разработки   морского   дна,
стремятся  приобрести  такую технологию на справедливых  и  разумных
коммерческих  условиях  на  открытом  рынке  или  через   посредство
совместных предприятий;
     b)   если  Предприятие  или  развивающиеся  государства  не   в
состоянии  приобрести технологию глубоководной  разработки  морского
дна, то Орган может попросить всех или кого-либо из контракторов,  а
также  поручившееся за них государство (государства) сотрудничать  с
ним  в  том,  чтобы облегчить приобретение технологии  глубоководной
разработки   морского   дна  Предприятием  или   организованным   им
совместным     предприятием    либо    развивающимся    государством
(государствами),   стремящимся  приобрести   такую   технологию   на
справедливых   и   разумных  коммерческих  условиях,   сообразно   с
эффективной защитой прав интеллектуальной собственности. Государства-
участники  обязуются всемерно и эффективно сотрудничать с Органом  в
этих  целях  и  обеспечивать,  чтобы  контракторы,  за  которых  они
поручились, также всемерно сотрудничали с Органом;
     с)   как   общее   правило,   государства-участники   развивают
международное  техническое  и  научное  сотрудничество  в  связи   с
деятельностью в Районе либо между заинтересованными сторонами,  либо
путем  разработки программ профессиональной подготовки,  технической
помощи  и научного сотрудничества в областях морской науки и техники
и защиты и сохранения морской среды.
     2. Положения статьи 5 Приложения III Конвенции не применяются.
                                  
                              РАЗДЕЛ 6
                   ПОЛИТИКА В ОБЛАСТИ ПРОИЗВОДСТВА
                                  
     1.  Политика  Органа  в  области производства  основывается  на
следующих принципах:
     а)  освоение  ресурсов Района осуществляется в  соответствии  с
разумными коммерческими принципами;
     b)  применительно  к деятельности в Районе действуют  положения
Генерального  соглашения по тарифам и торговле, его  соответствующих
кодексов   и  заключенных  на  его  основании  или  заменяющих   его
соглашений;
     с)   в  частности,  субсидирование  деятельности  в  Районе  не
допускается,  за  исключением  тех случаев,  когда  оно  может  быть
разрешено в соответствии с соглашениями, упомянутыми в подпункте  b.
Понятие  субсидирования  по смыслу настоящих принципов  определяется
положениями упомянутых в подпункте b соглашений;
     d)   исключается  дискриминация  между  полезными  ископаемыми,
добываемыми  в  Районе  и  из  других  источников.  Такие   полезные
ископаемые  или  произведенные из них на импорт сырьевые  товары  не
получают преференциального доступа на рынки, в частности:
     i) за счет тарифных или нетарифных барьеров; и
     ii)    за    счет    предоставления   государствами-участниками
преференциального доступа к таким полезным ископаемым  или  сырьевым
товарам, которые производятся их государственными предприятиями либо
физическими  или  юридическими лицами, имеющими их гражданство  либо
контролирукмыми ими или их гражданами;
     е)  в  плане  работы  по  разработке,  утверждаемом  Органом  в
отношении каждого участка добычи, указывается предполагаемый  график
производства,  включающий  расчетные  максимальные  объемы  полезных
ископаемых, которые будут добываться в год по плану работы;
     f)  при урегулировании споров в отношении положений соглашений,
упомянутых в подпункте b, применяется нижеследующее:
     i)   когда   соответствующие   государства-участники   являются
сторонами    таких   соглашений,   они   обращаются   к   процедурам
урегулирования споров, предусмотренным в этих соглашениях;
     ii)   когда  одно  или  более  из  соответствующих  государств-
участников не является сторонами таких соглашений, они обращаются  к
процедурам урегулирования споров, предусмотренным в Конвенции;
     g)  в обстоятельствах, когда на основании названных в подпункте
h  соглашений  выносится определение о том, что государство-участник
занималось   субсидированием,  которое  запрещено  или  отрицательно
сказалось    на    интересах   другого   государства-участника,    а
соответствующим  государством-участником (государствами-участниками)
не  было  принято надлежащих мер, государство-участник может просить
Совет принять надлежащие меры.
     2.  Принципы,  изложенные в пункте 1, не  затрагивают  права  и
обязанности,   вытекающие   из  каких-либо   положений   соглашений,
упомянутых  в  пункте 1 b, равно как и соответствующих соглашений  о
свободной   торговле  и  таможенных  союзах,  в   отношениях   между
государствами-участниками, являющимися сторонами таких соглашений.
     3.   Получение   контрактором  субсидий  помимо  тех,   которые
разрешены соглашениями, упомянутыми в пункте 1 b, представляет собой
нарушение  основополагающих  условий  контракта,  образующего   план
работы на проведение деятельности в Районе.
     4.   Любое  государство-участник,  у  которого  есть  основания
полагать, что имело место нарушение требований пунктов 1 b-d или  3,
может обратиться к процедурам урегулирования споров в соответствии с
пунктом 1 f или g.
     5.  Государство-участник может в любое время обратить  внимание
Совета  на  деятельность, которая, по его мнению, не сообразуется  с
требованиями пункта 1 b-d.
     6.  Орган  разрабатывает нормы, правила  и  процедуры,  которые
обеспечивают  осуществление  положений настоящего  раздела,  включая
соответствующие нормы, правила и процедуры, регулирующие утверждение
планов работы.
     7.  Положения  пунктов 1-7 и 9 статьи 151, пункта  2  q  статьи
162, пункта 2 n статьи 165 и пункта 5 статьи 6 и статьи 7 Приложения
III Конвенции не применяются.
                                  
                              РАЗДЕЛ 7
                        ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ
                                  
     1.  Политика  Органа по оказанию помощи развивающимся  странам,
для экспортных поступлений или экономики которых создались серьезные
отрицательные   последствия   в   результате   снижения   цены    на
соответствующий  вид  полезных  ископаемых  или  уменьшения   объема
экспорта  такого вида полезных ископаемых в той мере, в какой  такое
снижение или уменьшение вызвано деятельностью в Районе, основывается
на следующих принципах:
     а)  из  той  доли  своих средств, которая  превышает  средства,
необходимые  для  покрытия  его  административных  расходов,   Орган
учреждает  фонд экономической помощи. Объем средств,  выделяемых  на
эти   цели,   периодически  определяется  Советом  по   рекомендации
Финансового  комитета.  Для  учреждения фонда  экономической  помощи
используются   только   средства,  поступающие   в   виде   платежей
контракторов, включая Предприятие, и добровольных взносов;
     b)  помощь по линии фонда экономической помощи Органа  получают
развивающиеся   государства  -  производители  на  суше,   экономика
которых,  как  устанавливается,  серьезно  пострадала  в  результате
глубоководной добычи полезных ископаемых морского дна;
     с)   помощь   из   средств  фонда  пострадавшим   развивающимся
государствам  -  производителям на суше  предоставляется  Органом  в
соответствующих случаях в сотрудничестве с существующими  всемирными
или   региональными  учреждениями  по  вопросам  развития,   которые
обладают  инфраструктурой  и опытом для  реализации  таких  программ
помощи;
     d)  объем  и  продолжительность  такой  помощи  определяются  в
каждом  отдельном  случае.  При  этом  должным  образом  учитываются
характер   и   масштабность   проблем,   с   которыми   сталкиваются
пострадавшие развивающиеся государства - производители на суше.
     2.  Пункт  10  статьи  151  Конвенции реализуется  в  виде  мер
экономической помощи, указанных в пункте 1. Пункт 2 (1) статьи  160,
пункт 2 n статьи 162, пункт 2 d статьи 164, подпункт f статьи 171  и
пункт 2 с статьи 173 Конвенции толкуются соответствующим образом.
                                  
                              РАЗДЕЛ 8
                    ФИНАНСОВЫЕ УСЛОВИЯ КОНТРАКТОВ
                                  
     1.  При  установлении  норм, правил  и  процедур,  регулирующих
финансовые условия контрактов, за основу берутся следующие принципы:
     а)   система  выплат  Органу  является  справедливой  как   для
контрактора, так и для Органа и предусматривает надлежащие  средства
определения того, соблюдает ли контрактор такую систему;
     b)  ставки  выплат по этой системе должны быть в  пределах  тех
ставок,  которые  существуют в области добычи  тех  же  или  сходных
полезных  ископаемых  на  суше, с тем чтобы избежать  искусственного
повышения    или    снижения   конкурентоспособности   разработчиков
глубоководных районов морского дна;
     с)   система   не  должна  быть  сложной  и  влечь   за   собой
значительные   административные   расходы   для   Органа   или   для
контрактора. Следует рассмотреть вопрос о принятии системы платы  за
право разработки недр или сочетания такой системы с системой участия
в прибылях. Если принимается решение в пользу альтернативных систем,
контрактор  имеет право выбрать систему, применимую в отношении  его
контракта.  Однако  любое  последующее  изменение  в  выборе   между
альтернативными системами производится по соглашению между Органом и
контрактором;
     d)  годовой фиксированный сбор подлежит выплате начиная с  даты
начала  промышленного производства. Этот сбор может  зачитываться  в
счет  других платежей, причитающихся по системе, которая принимается
в соответствии с подпунктом c. Размер сбора устанавливается Советом;
     е)  система выплат может периодически пересматриваться с учетом
изменения     обстановки.    Любые    изменения    применяются     в
недискриминационном   порядке.   К  действующим   контрактам   такие
изменения  могут  применяться только по  выбору  контрактора.  Любое
последующее  изменение  в  выборе  между  альтернативными  системами
производится по соглашению между Органом и контрактором;
     f)  споры относительно толкования или применения норм и правил,
основанных  на настоящих принципах, подпадают под действие  процедур
урегулирования споров, предусмотренных в Конвенции.
     2.  Положения  пунктов 3-10 статьи 13 Приложения III  Конвенции
не применяются.
     3.  Что  касается осуществления пункта 2 статьи  13  Приложения
III  Конвенции, то сбор за рассмотрение заявок на утверждение  плана
работы,  ограничивающегося одним этапом (либо этапом разведки,  либо
этапом разработки), составляет 250 000 долл. США.
                                  
                              РАЗДЕЛ 9
                         ФИНАНСОВЫЙ КОМИТЕТ
                                  
     1.  Настоящим учреждается Финансовый комитет. В состав Комитета
входит  15  членов, обладающих надлежащей квалификацией в финансовых
вопросах.  Государства-участники  выдвигают  кандидатов,  обладающих
высоким уровнем компетентности и добросовестности.
     2.  Среди  членов  Финансового комитета  не  должно  быть  двух
граждан одного и того же государства-участника.
     3.  Члены  Финансового комитета избираются  Ассамблеей,  и  при
этом   должным   образом  учитывается  необходимость   справедливого
географического распределения и представительства особых  интересов.
Каждая из групп государств, перечисленных в пункте 15 а, b,  с  и  d
раздела  3 настоящего Приложения, представлена в Комитете по крайней
мере  одним  членом.  До  тех пор пока Орган не  станет  располагать
достаточными средствами на покрытие своих административных  расходов
не  из  установленных  взносов, в число членов  Комитета  включаются
представители пяти государств с наибольшими финансовыми  взносами  в
административный бюджет Органа. Впоследствии выборы одного члена  от
каждой  группы  проводятся на основе выдвижения  кандидатур  членами
соответствующей   группы,  что  не  исключает  возможности   выборов
дополнительных членов от каждой группы.
     4.  Члены Финансового комитета пребывают в должности в  течение
пяти лет. Они могут быть переизбраны на новый срок.
     5.  В  случае  смерти, потери трудоспособности или ухода  члена
Финансового  комитета в отставку до истечения срока  его  полномочий
Ассамблея  избирает  на оставшийся срок полномочий  члена  Комитета,
представляющего  тот  же  географический регион  или  ту  же  группу
государств.
     6.  Члены  Финансового  комитета  не  должны  иметь  финансовой
заинтересованности в какой-либо деятельности, связанной с вопросами,
по  которым  Комитету  поручено выносить  рекомендации.  Даже  после
прекращения своих функций они не разглашают никакой конфиденциальной
информации,  которая  стала  им известна  в  силу  их  обязанностей,
выполняемых в Органе.
     7.  Рекомендации Финансового комитета учитываются Ассамблеей  и
Советом при принятии решений по следующим вопросам:
     а)  проекты финансовых норм, правил и процедур органов  Органа,
а    также    управление    финансами   и   внутреннее    финансовое
функционирование Органа;
     b)   установление  взносов  членов  в  административный  бюджет
Органа в соответствии с пунктом 2 е статьи 160 Конвенции;
     с)  все  актуальные  финансовые вопросы,  включая  предлагаемый
годовой  бюджет,  подготавливаемый Генеральным секретарем  Органа  в
соответствии   со  статьей  172  Конвенции,  и  финансовые   аспекты
осуществления программ работы Секретариата;
     d) административный бюджет;
     е)  финансовые обязательства государств-участников,  вытекающие
из   осуществления  настоящего  Соглашения  и  Части  XI,  а   также
административно-бюджетные  последствия предложений  и  рекомендаций,
предусматривающих расходование средств Органа;
     f)  нормы,  правила  и  процедуры  справедливого  распределения
финансовых  и других экономических выгод, получаемых от деятельности
в Районе, и выносимые на их основе решения.
     8.  Решения  по  вопросам  процедуры принимаются  в  Финансовом
комитете  большинством  присутствующих и участвующих  в  голосовании
членов. Решения по вопросам существа принимаются консенсусом.
     9.   С   учреждением   в  соответствии  с  настоящим   разделом
Финансового  комитета требования пункта 2 у статьи 162 Конвенции  об
учреждении вспомогательного органа, который занимался бы финансовыми
вопросами, считаются выполненными.



Предыдущий | Следующий

< Содержание

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations