КОНВЕНЦИЯ
ОТНОСИТЕЛЬНО ОБЯЗАТЕЛЬНОГО МЕДИЦИНСКОГО ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ
ДЕТЕЙ И ПОДРОСТКОВ, ЗАНЯТЫХ НА БОРТУ СУДОВ (КОНВЕНЦИЯ 16)*
_____________________________
*Вступила в силу для Республики Беларусь 6 ноября 1956 г.
Ратифицирована: Указ Президиума Верховного Совета Республики
Беларусь 14 августа 1956 г. "О ратификации Конвенций Международной
Организации Труда (МОТ)"
Генеральная Конференция Международной Организации Труда,
Созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро
Труда и собравшаяся там 25 октября 1921 года на свою третью сессию,
Решив принять различные предложения относительно обязательного
медицинского освидетельствования детей и подростков, занятых на
борту судов, - восьмой пункт повестки дня сессии,
Решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
Принимает нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться
Конвенцией о медицинском освидетельствовании подростков (на море)
1921 года и подлежит ратификации членами Международной Организации
Труда в соответствии с положениями Устава Международной Организации
Труда.
Статья 1
В целях настоящей Конвенции термин "судно" означает все корабли
или суда любого характера, занятые в морском судоходстве, независимо
от того, являются ли они государственной или частной собственностью,
за исключением военных кораблей.
Статья 2
Использование труда ребенка или подростка моложе восемнадцати
лет на любом судне, кроме судов, на которых заняты лишь члены одной
семьи, должно ставиться в зависимость от представления справки о
медицинском освидетельствовании, подтверждающей его пригодность к
такой работе, подписанной врачом, уполномоченным на это компетентным
органом власти.
Статья 3
Длительное использование труда ребенка или подростка на работе
в море должно быть поставлено в зависимость от регулярного
повторения не реже одного раза в год такого медицинского
освидетельствования и выдачи после такого освидетельствования новой
справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей
пригодность к такой работе. Если срок справки о медицинском
освидетельствовании истекает во время нахождения судна в плавании,
она остается в силе до окончания этого плавания.
Статья 4
В неотложных случаях компетентные власти могут разрешить
подростку моложе восемнадцати лет подняться на борт без прохождения
освидетельствования, предусмотренного в статьях 2 и 3 настоящей
Конвенции, имея всегда, однако, в виду, что такое
освидетельствование должно быть произведено в первом же порту, в
который зайдет судно.
Статья 5
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции будут в
соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда
направляться Генеральному Директору Международного Бюро Труда для
регистрации.
Статья 6
1. Настоящая Конвенция вступит в силу в день регистрации
Генеральным Директором документов о ратификации двух членов
Международной Организации Труда.
2. Она будет связывать только тех членов Организации, чьи
документы о ратификации будут зарегистрированы в Международном Бюро
Труда.
3. Впоследствии настоящая Конвенция будет вступать в силу в
отношении каждого члена Организации в день регистрации его документа
о ратификации в Международном Бюро Труда.
Статья 7
Как только в Международном Бюро Труда будут зарегистрированы
документы о ратификации двух членов Международной Организации Труда,
Генеральный Директор Международной Организации Труда известит об
этом всех членов Международной Организации Труда. Он также будет
извещать их о регистрации документов о ратификации, которые будут
ему впоследствии направлены другими членами Организации.
Статья 8
С учетом положений статьи 6, каждый член Организации,
ратифицировавший настоящую Конвенцию, соглашается ввести положения
статей 1, 2, 3 и 4 в силу не позднее 1 января 1924 года и принять
такие меры, которые могут оказаться необходимыми для проведения этих
положений в жизнь.
Статья 9
Каждый член Международной Организации Труда, ратифицировавший
настоящую Конвенцию, обязуется применять ее в своих колониях,
владениях и протекторатах в соответствии с положениями статьи 35
Устава Международной Организации Труда.
Статья 10
Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию,
может по истечении десятилетнего периода с момента ее
первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта
о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного
Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступит в силу через
год после регистрации в Международном Бюро Труда акта о денонсации.
Статья 11
Административный Совет Международного Бюро Труда будет не реже
одного раза в десять лет представлять Генеральной Конференции доклад
о применении настоящей Конвенции и решать, следует ли включать в
повестку дня Конференции вопрос о пересмотре или изменении этой
Конвенции.
Статья 12
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют
одинаковую силу.
|