СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ НАЦИОНАЛЬНЫМ БАНКОМ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
И НАЦИОНАЛЬНЫМ БАНКОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ "О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ НАДЗОРА ЗА ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ КРЕДИТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ"*
______________________________
*Вступило в силу с 29 января 2004 г.
Национальный банк Кыргызской Республики (НБКР) и Национальный
банк Республики Беларусь (НБРБ), именуемые в дальнейшем Сторонами
или надзорными органами, выражая взаимную заинтересованность в
установлении и развитии двусторонних связей в области банковского
надзора, в целях достижения взаимопонимания по вопросам
регулирования банковской деятельности и взаимодействия в области
надзора за деятельностью кредитных организаций в соответствии с
Основополагающими принципами эффективного банковского надзора
Базельского Комитета по банковскому надзору, а также в рамках
действующего законодательства Сторон договорились о нижеследующем:
1. Для целей настоящего Соглашения:
1.1. под странами понимаются Кыргызская Республика и Республики
Беларусь;
1.2. под надзорными органами понимаются Национальный банк
Кыргызской Республики и Национальный банк Республики Беларусь;
1.3. под надзорной информацией понимается информация,
получаемая любым из надзорных органов в процессе выполнения своих
надзорных функций, в том числе путем обмена информацией и/или в
результате проведения инспекционных проверок в рамках настоящего
Соглашения. Надзорная информация не включает информацию об
операциях, счетах и вкладах клиентов, а также другие сведения,
относящиеся к государственной или банковской тайне;
1.4. кредитная организация:
1.4.1. в Кыргызской Республике - юридическое лицо, которое для
извлечения прибыли как основной цели своей деятельности на основании
специального разрешения (лицензии) Национального (Центрального)
банка Кыргызской Республики имеет право осуществлять банковские
операции, предусмотренные Законом Кыргызской Республики "О банках и
банковской деятельности".
Кредитная организация образуется на основе любой формы
собственности;
банк - финансово-кредитное учреждение, созданное для
привлечения депозитов юридических и физических лиц и других денежных
средств и размещения их от своего имени на условиях возвратности,
платности, срочности, а также для осуществления расчетов по
поручению клиентов;
небанковские кредитные организации - специализированные
финансово-кредитные учреждения: кредитные союзы, финансово-кредитные
корпорации (компании, ссудные кассы, общества взаимного кредитования
и иные, по сути схожие с подобными специализированными кредитными
учреждениями, действующие на основании лицензии НБКР и правомочные
осуществлять отдельные банковские операции). Допустимые сочетания
банковских операций для небанковских кредитных организаций
устанавливаются НБКР;
иностранный банк - банк, зарегистрированный за пределами
Кыргызской Республики и имеющий право на осуществление банковской
деятельности по законодательству той страны, где он зарегистрирован;
1.4.2. в Республике Беларусь - функционирующий унитарный банк,
банк как акционерное общество, небанковская кредитно-финансовая
организация на основании лицензии Национального банка Республики
Беларусь, имеющие право осуществлять банковские операции,
предусмотренные Банковским кодексом Республики Беларусь;
1.5. трансграничные учреждения:
1.5.1. на территории Кыргызской Республики иностранные
кредитные организации могут действовать только в форме юридического
лица - резидента Кыргызской Республики, такого, как дочерняя
кредитная организация иностранного банка, или в иной форме
участвовать в уставном капитале кредитной организации - резидента
Кыргызской Республики, а также открывать филиалы и
представительства. Деятельность дочерних кредитных организаций и
филиалов иностранных банков подлежит лицензированию в соответствии с
требованиями законов Кыргызской Республики.
В соответствии с законодательством Кыргызской Республики:
банк признается дочерним, если другой банк (главный, основной
банк) в силу преобладающего участия в его уставном капитале либо в
соответствии с заключенным между ними договором, либо иным образом
имеет возможность определять решения, принимаемые этим банком;
филиалом банка является его обособленное подразделение, не
являющееся юридическим лицом и осуществляющее все или часть
банковских операций от имени банка на основании положения,
утвержденного банком, и действующее в пределах полномочий,
предоставленных ему банком;
представительством кредитной организации является ее
обособленное подразделение, которое осуществляет защиту и
представительство интересов этой организации, а также совершает от
ее имени сделки или иные правомерные действия, за исключением приема
депозитов, выдачи кредитов, проведения расчетных операций и
совершения иных операций, требующих банковскую лицензию согласно
законодательству Кыргызской Республики. Представительство кредитной
организации не является юридическим лицом и осуществляет свою
деятельность на основании положений, утверждаемых создавшей их
кредитной организацией;
1.5.2. в Республике Беларусь - любой филиал, дочерняя
организация, представительство кредитной организации из страны
происхождения, расположенной на территории страны местонахождения;
1.6. страна происхождения - страна регистрации кредитной
организации, которая имеет трансграничное учреждение на территории
другой страны;
1.7. страна пребывания - страна, на территории которой
зарегистрировано трансграничное учреждение.
2. В целях поддержания надежности и эффективности национальных
банковских систем Кыргызской Республики и Республики Беларусь
Стороны осуществляют сотрудничество в области банковского надзора за
деятельностью кредитных организаций на основе положений настоящего
Соглашения с соблюдением национального законодательства и
международных обязательств Кыргызской Республики и Республики
Беларусь;
2.1. Стороны обмениваются информацией о состоянии и развитии
своих банковских систем по запросу одной из Сторон;
2.2. Стороны представляют на взаимной основе информацию о
действующем национальном банковском законодательстве, нормах и
требованиях банковского надзора, а также об их принципиальных
изменениях;
2.3. Стороны проводят в необходимых случаях встречи на уровне
представителей органов банковского надзора для обмена опытом и
обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, а также
вопросов совершенствования надзора за деятельностью кредитных
организаций;
2.4. действия, относящиеся к предмету настоящего Соглашения,
осуществляются по инициативе одной из Сторон на основании ее запроса
об оказании содействия при осуществлении надзора;
2.5. запрос об оказании содействия направляется в письменном
виде. Для передачи запроса могут быть использованы современные
средства телекоммуникации;
2.6. в оказании содействия в рамках настоящего Соглашения может
быть отказано полностью или частично, если запрашиваемая Сторона
полагает, что выполнение запроса противоречит законодательству
государства запрашиваемой Стороны. При этом запрашивающая Сторона
письменно уведомляется с указанием причин отказа;
2.7. каждая Сторона принимает все необходимые меры для
обеспечения быстрого и возможно более полного ответа на запрос
другой Стороны или уведомляет последнюю об обстоятельствах,
препятствующих или задерживающих исполнение запроса;
2.8. каждая Сторона самостоятельно несет расходы, которые будут
возникать в ходе реализации настоящего Соглашения, если не будет
согласован иной порядок.
3. Стороны будут взаимодействовать при осуществлении надзора за
деятельностью кредитных организаций и трансграничных учреждений в
следующих областях:
3.1. в процессе лицензирования банковской деятельности:
3.1.1. при обращении к Стороне кредитной организации,
зарегистрированной на территории государства другой Стороны, о
выдаче лицензий (разрешений) на создание трансграничного учреждения
другая Сторона рассматривает такие обращения в пределах сроков и в
соответствии с требованиями, предусмотренными национальным
законодательством по регулированию банковской деятельности;
3.1.2. Сторона, получившая обращение, указанное в подпункте
3.1.1, информирует другую Сторону о его содержании и получает
соответствующее согласие другой Стороны, как это предусматривается
рекомендациями Базельского Комитета по банковскому надзору;
3.1.3. по запросу надзорного органа страны пребывания надзорный
орган страны происхождения предоставляет, включая, но не
ограничиваясь, следующую информацию о материнской кредитной
организации:
дата государственной регистрации;
операции, предусмотренные лицензией на осуществление банковской
деятельности;
структура управления и система внутреннего контроля,
обеспечивающие надлежащее управление создаваемым трансграничным
учреждением;
состав органов управления материнской кредитной организации,
сведения об акционерах (участниках), дочерних структурах, филиалах,
представительствах и аффилированных лицах;
сведения о кандидатах на участие в органах управления дочерней
кредитной организации, на должности главного бухгалтера,
заместителей главного бухгалтера кредитной организации, руководителя
филиала (представительства), заместителей руководителя, главного
бухгалтера, заместителя главного бухгалтера филиала;
сведения о соответствии деятельности материнской кредитной
организации требованиям законодательства, включая нормы и требования
банковского надзора;
3.1.4. Стороны письменно информируют друг друга о принятом
решении по вопросу о выдаче лицензий (разрешений) кредитным
организациям, указанным в подпункте 3.1.1, на создание
трансграничного учреждения;
3.2. при осуществлении надзора (сбор информации, проверки и
анализ финансовой и статистической отчетности, представляемой
трансграничными учреждениями, созданными кредитными организациями,
расположенными на территории государства другой Стороны);
3.2.1. надзорный орган страны пребывания осуществляет
банковский надзор за деятельностью трансграничных учреждений в
соответствии со своим законодательством по регулированию банковской
деятельности;
3.2.2. надзорный орган страны пребывания не препятствует
предоставлению организациями, указанными в подпункте 3.2.1,
информации и отчетности головному офису или материнским банкам,
необходимых для составления консолидированной отчетности по формам,
установленным в стране происхождения;
3.2.3. надзорный орган страны происхождения в отношении
материнских банков и надзорный орган страны пребывания в отношении
трансграничных учреждений на основании соответствующих запросов и в
соответствии с национальным банковским законодательством
обмениваются следующей надзорной информацией:
о финансовом состоянии трансграничных учреждений и материнских
кредитных организаций;
о допущенных указанными кредитными организациями и их
трансграничными учреждениями нарушениях банковского законодательства
и законодательства о противодействии легализации (отмыванию)
доходов, полученных преступным путем, и финансировании терроризма;
о мерах принуждения, примененных надзорными органами в
отношении материнской кредитной организации или трансграничного
учреждения;
3.3. в процессе осуществления Сторонами проверок (на местах):
3.3.1. надзорный орган страны происхождения информирует
надзорный орган страны пребывания о своем намерении провести
инспекционную проверку трансграничного учреждения. Надзорный орган
страны пребывания выражает готовность по просьбе другой Стороны
предоставить необходимую информацию в отношении проведения
инспекционных проверок;
3.2.3. надзорный орган страны пребывания содействует надзорным
органам страны происхождения кредитной организации в проведении
инспекционных проверок, если проведение таких проверок не
противоречит законодательству страны пребывания;
3.3.3. в целях консолидированного надзора представители
надзорных органов страны происхождения участвуют в инспекционных
проверках дочерних банков, учредителями которых являются кредитные
организации государств-Сторон или которые имеют инвестиции в
банковский сектор одной из Сторон, проводимых надзорным органом
страны пребывания, если это не противоречит национальному
законодательству страны пребывания;
3.4. в процессе осуществления надзора за проблемными кредитными
организациями, имеющими трансграничные учреждения, расположенные на
территории государства другой Стороны, Стороны договариваются:
3.4.1. предоставлять на взаимной основе надзорную информацию о
существенных изменениях, касающихся вышеуказанных кредитных
организаций, а именно: об ограничении круга банковских операций,
приостановлении действия, изменении или отзыве лицензии, назначении
временной администрации по управлению кредитной организацией,
реорганизации или ликвидации кредитной организации;
3.4.2. в случае обращения одной из Сторон другая Сторона
оказывает консультацию в решении вопроса о перечислении
банком-корреспондентом денежных средств или возврате иных активов
банку-респонденту, в отношении которого проводятся ликвидационные
процедуры, на условиях, соответствующих требованиям национального
законодательства страны пребывания банка-корреспондента;
3.4.3. Стороны будут принимать меры в пределах компетенции,
определенной национальным законодательством, по обеспечению в
процессе ликвидации кредитной организации принципа равенства при
удовлетворении требований кредиторов.
4. Стороны будут осуществлять сотрудничество при приобретении
акций (долей) кредитной организации:
4.1. надзорные органы осуществляют сотрудничество при принятии
решения о согласовании приобретения юридическим или физическим лицом
либо группой юридических и (или) физических лиц акций (долей)
кредитной организации, зарегистрированной в другой стране, если
согласование требуется в соответствии с законодательством другой
страны;
4.2. приобретением в целях настоящего Соглашения считается доля
участия в капитале кредитной организации, зарегистрированной на
территории Кыргызской Республики или на территории Республики
Беларусь, в размере, приобретение которого в соответствии с
национальным законодательством соответствующей страны требует
предварительного согласования с соответствующим надзорным органом.
5. Стороны договариваются, что будут всемерно оказывать
содействие по вопросам банковского регулирования и контроля за
деятельностью финансово-кредитных учреждений, аккредитованных в
странах Сторон, деятельность которых подлежит лицензированию и
банковскому надзору Сторонами;
5.1. Стороны обязуются представлять информацию на взаимной
основе (при наличии сведений о физических и юридических лицах стран
Сторон, участвующих в капитале финансово-кредитных учреждений,
аккредитованных в стране другой Стороны, имеющих отношение в
совершении сделок по "отмыванию" денег и финансированию
террористических актов) в соответствии с законодательством Сторон.
6. В рамках национального законодательства Сторон Стороны
обеспечивают строгое соблюдение конфиденциальности надзорной
информации, полученной от другой Стороны, если передающая Сторона
предъявила соответствующие требования. Стороны принимают
согласованные меры по обеспечению конфиденциальности информации при
ее передаче друг другу, в том числе и телекоммуникационными
средствами. Собственником конфиденциальной информации является
передающая Сторона, которая определяет степень доступа третьих лиц к
передаваемой информации.
7. Информация, полученная на основании настоящего Соглашения
без согласия предоставившей ее Стороны, не может быть использована в
иных целях, чем те, в связи с которыми она запрашивалась и была
предоставлена.
8. Разногласия, возникающие в связи с соблюдением положений
данного Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров.
9. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и
действует по 31 декабря 2004 г.
Срок действия настоящего Соглашения считается автоматически
продленным на каждый последующий календарный год, если ни от одной
из Сторон за 3 месяца до истечения срока действия Соглашения не
поступило заявление о прекращении его действия.
10. Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах на
русском языке, оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.
За Национальный банк За Национальный банк
Кыргызской Республики Республики Беларусь
Заместитель Председателя Заместитель
К.Ш.Шаршекеева Председателя Правления
29 января 2004 года Н.В.Лузгин
|