Закон Республики Беларусь
15 июля 2003 г. № 223-З
О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ О ПРАВОВОМ СТАТУСЕ ОРГАНИЗАЦИИ
ДОГОВОРА О КОЛЛЕКТИВНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Принят Палатой представителей 13 июня 2003 года
Одобрен Советом Республики 30 июня 2003 года
Статья 1. Ратифицировать Соглашение о правовом статусе
Организации Договора о коллективной безопасности, подписанное в
г.Кишиневе 7 октября 2002 года.
Статья 2. Определить Министерство иностранных дел Республики
Беларусь органом, координирующим исполнение Соглашения о правовом
статусе Организации Договора о коллективной безопасности.
Статья 3. Совету Министров Республики Беларусь принять
необходимые меры для реализации положений настоящего Закона.
Президент Республики Беларусь А.ЛУКАШЕНКО
СОГЛАШЕНИЕ
о правовом статусе Организации Договора
о коллективной безопасности
Государства - участники Договора о коллективной безопасности,
основываясь на Договоре о коллективной безопасности от 15 мая
1992 года (далее - Договор),
руководствуясь общепризнанными принципами международного права,
желая обеспечить необходимые условия для эффективной реализации
целей и принципов Организации Договора о коллективной безопасности
(далее - Организация),
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения приведенные ниже термины
означают:
"Стороны" - государства - участники настоящего Соглашения;
"государства-члены" - государства - члены Организации;
"Совет" - Совет коллективной безопасности, образованный в
соответствии с главой IV Устава Организации;
"государство пребывания" - государство-член, на территории
которого располагается Секретариат Организации или проводится ее
мероприятие;
"органы Организации" - Совет коллективной безопасности, Совет
министров иностранных дел, Совет министров обороны, Комитет
секретарей Советов безопасности государств - членов Организации;
"представители государств-членов" - представители государств -
членов Организации, включая глав и членов делегаций, участвующие в
мероприятиях, проводимых в рамках Организации;
"Секретариат" - постоянно действующий рабочий орган
Организации;
"Генеральный секретарь" - высшее административное должностное
лицо Организации, возглавляющее Секретариат, назначаемое Советом;
"должностные лица" - лица, утверждаемые в установленном в
рамках Организации порядке по представлению государств - членов
Организации в соответствии с закрепленными за каждым
государством-членом квотами на должности, перечень которых
определяется Советом;
"сотрудники" - лица, работающие в качестве специалистов в
рамках Организации на основе заключаемых с ними контрактов;
"помещения Организации" - все помещения, здания или часть
зданий, используемые для официальных целей Организации и
предоставленные Организации государством пребывания;
"члены семей" - супруг (супруга), несовершеннолетние дети и
лица, находящиеся на иждивении Генерального секретаря, должностных
лиц и сотрудников Организации.
I. Правоспособность, привилегии и иммунитеты Организации
Статья 2
Организация пользуется на территории каждого государства-члена
правоспособностью, необходимой для реализации ее целей в
соответствии с Уставом Организации.
Статья 3
Имущество и активы Организации неприкосновенны. Они пользуются
иммунитетом от любой формы административного или судебного
вмешательства, за исключением случаев, когда Организация сама
отказывается от иммунитета.
Помещения Организации, а также ее архивы и документы, в том
числе служебная корреспонденция, вне зависимости от места
нахождения, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации или любой
другой форме вмешательства.
Представители соответствующих органов власти и управления
государства пребывания не могут вступать в помещения Организации
иначе как с согласия Генерального секретаря или лица, его
замещающего.
Исполнение любых действий по решению соответствующих органов
власти и управления государства пребывания может иметь место в
помещениях Организации только с согласия Генерального секретаря или
лица, его замещающего.
Помещения Организации не могут служить убежищем для лиц,
преследуемых по закону любой из Сторон или подлежащих выдаче
государству-члену либо третьему государству.
Неприкосновенность помещений Организации не дает права
использовать их в целях, не совместимых с функциями Организации или
наносящих ущерб безопасности Сторон, интересам их физических или
юридических лиц.
Государство пребывания принимает надлежащие меры для защиты
помещений Организации от всякого вторжения и нанесения ущерба.
Статья 4
Организация в государствах-членах освобождается от прямых
налогов и сборов, пошлин и других платежей, за исключением тех,
которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания (услуг).
Предметы и иное имущество, предназначенные для официального
использования Организацией, освобождаются в государствах-членах от
обложения таможенными пошлинами, налогами и связанными с этим
сборами, за исключением сборов за транспортировку, хранение,
таможенное оформление вне определенных для этого мест или вне
времени работы соответствующего таможенного органа и подобного рода
услуги в порядке, предусмотренном для иных международных
организаций. Их использование в иных целях, в том числе их продажа
или передача в пользование, влекут уплату таможенных платежей и
выполнение других требований в соответствии с законодательством
государства пребывания.
Статья 5
В отношении своих официальных средств связи Организация
пользуется не менее благоприятными условиями, чем те, которые
предоставляются государством пребывания дипломатическим миссиям.
Статья 6
Организация может размещать флаг, эмблему или другую символику
Организации на занимаемых ею помещениях и использовать их на
служебных автотранспортных средствах. Размещение символики
Организации в иных местах подлежит согласованию с государством
пребывания.
Статья 7
Организация при соблюдении законодательства государств-членов
может в соответствии со своими целями и функциями издавать и
распространять печатную продукцию, публикация которой предусмотрена
решениями ее органов.
Статья 8
Государство пребывания оказывает Организации содействие в
обеспечении за счет средств бюджета Организации на основе
хозяйственных договоров помещениями, необходимыми для осуществления
ее функций.
Статья 9
Организация осуществляет постоянное сотрудничество с органами
власти и управления государств-членов в целях предупреждения любых
злоупотреблений в связи с привилегиями и иммунитетами,
предусмотренными настоящим Соглашением.
II. Привилегии и иммунитеты Генерального секретаря,
должностных лиц и сотрудников Организации
Статья 10
Генеральный секретарь, должностные лица и сотрудники
Организации являются международными служащими и не должны
запрашивать или получать указания от органов власти или официальных
лиц Сторон.
Каждая Сторона обязуется неукоснительно уважать международный
характер функций Генерального секретаря, должностных лиц и
сотрудников Организации и не оказывать на них влияния.
Статья 11
Генеральный секретарь, члены его семьи, проживающие вместе с
ним, если они не являются гражданами государства пребывания,
пользуются привилегиями и иммунитетами в объеме, предусмотренном
Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961
года.
Статья 12
Должностные лица Организации и члены их семей, проживающие
вместе с ними в государстве пребывания:
а) не подлежат уголовной, гражданской и административной
ответственности за сказанное или написанное ими и за действия,
совершенные ими в качестве должностных лиц;
б) освобождаются от налогообложения заработной платы и иных
вознаграждений, выплачиваемых Организацией;
в) освобождаются от всех обязательных государственных
повинностей;
г) освобождаются от ограничений по иммиграции и от регистрации
в качестве иностранцев;
д) освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов и
связанных с этим сборов за предметы и иное имущество,
предназначенные для первоначального обзаведения, за исключением
сборов за перевозку, хранение, таможенное оформление вне
определенных для этого мест или вне времени работы соответствующего
таможенного органа и подобного рода услуги. Использование упомянутых
предметов и имущества в иных целях, в том числе продажа, передача в
пользование, влечет уплату таможенных платежей и выполнение других
требований в соответствии с законодательством государства
пребывания;
е) пользуются такими же льготами по репатриации, какими
пользуются дипломатические представители во время международных
кризисов.
Пункты "б", "г", "д", "е" не распространяются на должностных
лиц и членов их семей, являющихся гражданами государства пребывания
или постоянно в нем проживающих.
Должностные лица Организации и члены их семей, являющиеся
гражданами государства пребывания, освобождаются от несения воинской
повинности в случае, если по просьбе Организации компетентные органы
государства пребывания предоставят упомянутым лицам необходимую
временную отсрочку.
Статья 13
Генеральный секретарь, должностные лица и сотрудники
Организации не вправе заниматься коммерческой или любой другой
деятельностью в интересах личной выгоды или выгоды иных лиц, за
исключением научной, творческой и преподавательской деятельности.
Лица, освобождаемые от налогообложения в государстве пребывания
в соответствии со статьями 11 и 12 настоящего Соглашения, если они
получают доходы от деятельности, указанной в настоящей статье,
декларируют совокупный доход, получаемый от такой деятельности, и
уплачивают с него налоги в соответствии с законодательством
государства пребывания.
Статья 14
Генеральный секретарь, должностные лица и сотрудники
Организации должны соблюдать требования, предусмотренные
законодательством государства пребывания в отношении страхования от
ущерба, который может быть причинен здоровью и имуществу третьих лиц
в связи с использованием любого транспортного средства.
Статья 15
Должностные лица и сотрудники Организации не подлежат
юрисдикции государства пребывания в отношении действий, совершаемых
при непосредственном выполнении ими служебных функций, кроме случаев
предъявления:
а) исков от возмещения ущерба в связи с дорожно-транспортным
происшествием, вызванным транспортным средством, принадлежащим
Организации, должностному лицу или сотруднику либо управлявшимся им;
б) исков в связи со смертью или телесным повреждением,
вызванным действием со стороны должностного лица или сотрудника.
Сотрудники Организации, не являющиеся гражданами государства
пребывания, освобождаются от ограничений по иммиграции и от
регистрации в качестве иностранцев.
Статья 16
Документы должностных лиц или сотрудников Организации
неприкосновенны в государстве пребывания в любое время и независимо
от носителей информации.
Статья 17
Жилые помещения, занимаемые должностными лицами и сотрудниками
Организации, не являющимися гражданами государства пребывания,
неприкосновенны в государстве пребывания и пользуются иммунитетом от
обыска, реквизиции, ареста и исполнительных действий.
Статья 18
Привилегии и иммунитеты, которыми пользуются Генеральный
секретарь, должностные лица и сотрудники Организации,
предоставляются им не для личной выгоды, а для эффективного,
независимого выполнения ими своих официальных функций в интересах
Организации.
Статья 19
Генеральный секретарь, должностные лица и члены их семей
пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в настоящем
Соглашении, с момента их вступления на территорию государства
пребывания при следовании к месту назначения или, если они уже
находятся на этой территории, с момента, когда Генеральный секретарь
или должностные лица приступили к выполнению своих обязанностей.
При прекращении функций Генерального секретаря или должностного
лица его привилегии и иммунитеты, а также привилегии и иммунитеты
членов его семьи, проживающих вместе с ним, обычно прекращаются в
момент оставления этим лицом государства пребывания или по истечении
разумного срока для того, чтобы это сделать в зависимости от того,
какой из этих моментов наступит раньше.
Привилегии и иммунитеты членов семьи Генерального секретаря или
должностного лица прекращаются, когда они перестают быть членами его
семьи. Если такие лица намереваются покинуть государство пребывания
в течение разумного срока, то их привилегии и иммунитеты сохраняются
до момента их отъезда.
В случае смерти Генерального секретаря или должностного лица
Организации члены его семьи, проживавшие вместе с ним, продолжают
пользоваться предоставленными им привилегиями и иммунитетами до
момента оставления ими государства пребывания или до истечения
разумного срока на оставление государства пребывания в зависимости
от того, какой из этих моментов наступит раньше.
Статья 20
Все лица, пользующиеся привилегиями и иммунитетами в
соответствии с настоящим Соглашением, обязаны без ущерба для их
привилегий и иммунитетов уважать законодательство государства
пребывания. Они также обязаны не вмешиваться во внутренние дела
этого государства.
Статья 21
Организация может отказаться от иммунитета ее должностного лица
в случае, когда, по мнению Организации, иммунитет препятствует
осуществлению правосудия и отказ от иммунитета не нанесет ущерба
целям, в связи с которыми он был предоставлен. Право отказа от
иммунитета в отношении Генерального секретаря принадлежит Совету.
Отказ от иммунитета должен быть определенно выраженным.
III. Привилегии и иммунитеты представителей государств-членов
Статья 22
Представители государств-членов при исполнении официальных
функций и во время следования к месту проведения организуемых
Организацией в государствах-членах мероприятий пользуются следующими
привилегиями и иммунитетами:
а) иммунитетом от личного ареста или задержания, а также от
юрисдикции государства пребывания в отношении всех действий, которые
могут быть совершены ими в этом качестве;
б) неприкосновенностью жилища;
в) освобождением сопровождаемого багажа и ручной клади от
таможенного досмотра, если нет серьезных оснований предполагать, что
они содержат предметы и иное имущество, не предназначенные для
официального или личного пользования, или предметы и иное имущество,
ввоз или вывоз которых запрещен или регулируется законодательством
государства-члена. При необходимости досмотра такой досмотр должен
производиться только в присутствии данного представителя
государства-члена или его уполномоченного представителя;
г) освобождением от ограничений по иммиграции и от регистрации
в качестве иностранцев.
Статья 23
Привилегии и иммунитеты, которыми пользуются представители
государств-членов, предоставляются им не для личной выгоды, а для
эффективного, независимого выполнения ими своих официальных функций
в интересах Организации.
Представители государств-членов не должны заниматься в
государстве пребывания коммерческой и любой другой деятельностью в
интересах личной выгоды или выгоды иных лиц, за исключением научной,
творческой и преподавательской деятельности.
Статья 24
Помещения, занимаемые представителями государств-членов,
предметы обстановки и другое имущество, а также транспортные
средства, используемые ими для служебной необходимости, пользуются
иммунитетом от обыска, реквизиции, ареста и исполнительных действий.
Статья 25
Документы представителей государств-членов неприкосновенны в
любое время и независимо от носителей информации.
Статья 26
Направляющее государство-член может отказаться от иммунитета
своего представителя в том случае, когда, по его мнению, иммунитет
препятствует осуществлению правосудия и отказ от иммунитета не
наносит ущерба целям, в связи с которыми он был предоставлен.
Отказ должен быть определенно выраженным.
Если направляющее государство-член не отказывается от
иммунитета своего представителя в отношении гражданского иска, оно
прилагает все усилия для справедливого решения дела.
Возбуждение дела представителем государства-члена лишает его
права ссылаться на иммунитет от юрисдикции в отношении любого
встречного иска, непосредственно связанного с основным иском.
IV. Трудовые отношения и социальное обеспечение
Статья 27
Трудовые отношения Генерального секретаря, должностных лиц и
сотрудников Организации регулируются Организацией.
Трудовые отношения технического и обслуживающего персонала
Организации регулируются национальным законодательством государства
пребывания.
Статья 28
Назначение и выплата пособий по социальному обеспечению
(страхованию) Генеральному секретарю, должностным лицам и
сотрудникам Организации и членам их семей осуществляются в порядке,
установленном законодательством государства пребывания на период
выполнения Генеральным секретарем, должностными лицами и
сотрудниками Организации их официальных функций. При этом отчисления
в фонды социального и медицинского страхования производятся из
бюджета Организации в соответствии с законодательством государства
пребывания.
Статья 29
Пенсионное обеспечение Генерального секретаря, должностных лиц
и сотрудников Организации осуществляется по законодательству
государств-членов, гражданами которых они являются. При этом
отчисления на пенсионное обеспечение, установленные
законодательством государств-членов, производятся из бюджета
Организации в соответствующие фонды государств-членов, гражданами
которых являются Генеральный секретарь, должностные лица и
сотрудники Организации.
Расходы по выплате пенсий Генеральному секретарю, должностным
лицам и сотрудникам Организации несут государства-члены, гражданами
которых они являются.
Статья 30
При назначении пенсии или пособия по социальному обеспечению
(страхованию) в страховой или трудовой стаж засчитывается период
работы в качестве Генерального секретаря, должностного лица или
сотрудника Организации в соответствии с законодательством
государств-членов, гражданами которых они являются.
V. Заключительные положения
Статья 31
Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием
настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров
заинтересованных Сторон.
Статья 32
Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу с
даты сдачи на хранение депозитарию, которым является Генеральный
секретарь, последнего письменного уведомления о ратификации.
Статья 33
Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему любого
государства, вступающего в члены Организации в соответствии со
статьей 19 Устава Организации. Документы о присоединении к
настоящему Соглашению сдаются на хранение депозитарию.
Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает
в силу с даты получения депозитарием письменного уведомления о
ратификации.
Статья 34
Любая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения путем
направления письменного уведомления депозитарию.
Действие настоящего Соглашения прекращается в отношении этой
Стороны по истечении 6 месяцев с даты получения депозитарием такого
уведомления.
Статья 35
В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и
дополнения, которые оформляются отдельным протоколом, являющимся
неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Изменения и дополнения
могут быть предложены любой из Сторон путем направления
соответствующего уведомления депозитарию.
Протоколы об изменениях и дополнениях подлежат ратификации и
вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 32 настоящего
Соглашения.
Совершено в городе Кишиневе 7 октября 2002 года в одном
подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр Соглашения хранится у депозитария, который
направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его
заверенную копию.
|