Закон Республики Беларусь
9 ноября 1999 г. N 318-З
О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
БЕЛАРУСЬ И ПРОГРАММОЙ РАЗВИТИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ
НАЦИЙ
Принят Палатой представителей 5 октября 1999 года
Одобрен Советом Республики 28 октября 1999 года
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики
Беларусь и Программой развития Организации Объединенных Наций,
подписанное в г.Нью-Йорке 24 сентября 1992 года.
Президент Республики Беларусь А.ЛУКАШЕНКО
Приложение I
Основное единообразное соглашение с правительствами о помощи
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Беларусь и Программой развития
Организации Объединенных Наций
Принимая во внимание, что Генеральная Ассамблея Организации
Объединенных Наций создала Программу развития Организации
Объединенных Наций (в дальнейшем называемую ПРООН), для того чтобы
поддерживать и дополнять национальные усилия, предпринимаемые
странами - получателями помощи с целью решения наиболее существенных
проблем их экономического развития, и чтобы оказывать содействие их
социальному прогрессу и повышению уровня жизни; и
принимая во внимание, что Правительство Беларуси хотело бы
представить заявку на помощь ПРООН в пользу своего народа;
поэтому Правительство и ПРООН, действуя в духе дружественного
сотрудничества (именуемые в дальнейшем Сторонами), заключили
настоящее Соглашение.
Статья I
Сфера применения настоящего Соглашения
1. Настоящее Соглашение включает основные условия, на которых
ПРООН и ее учреждения-исполнители будут оказывать Правительству
помощь в выполнении его проектов по развитию и на которых такие
субсидируемые ПРООН проекты должны осуществляться. Его положения
распространяются на любую такую помощь, предоставляемую ПРООН, и на
такие документы по проектам и другие документы (в дальнейшем
называемые - документы по проектам), которые Стороны могут
разработать в целях более подробного определения условий
предоставления такой помощи и соответствующих обязанностей Сторон и
учреждения-исполнителя в отношении таких проектов в соответствии с
настоящим Соглашением.
2. ПРООН предоставляет помощь по настоящему Соглашению только в
ответ на заявку, представленную Правительством и одобренную ПРООН.
Такая помощь предоставляется этому Правительству или такому
юридическому лицу, которое это Правительство может назначить, и ее
предоставление и получение определяется в соответствии с надлежащими
и применимыми резолюциями и постановлениями компетентных органов
ПРООН и зависит от наличия у ПРООН необходимых фондов.
Статья II
Формы помощи
1. Помощь, которая может предоставляться ПРООН Правительству в
соответствии с настоящим Соглашением, может состоять из:
а) услуг экспертов-советников и консультантов, в том числе
консультантов отдельных фирм или организаций, которые назначаются
ПРООН или соответствующим учреждением-исполнителем и несут
ответственность перед ними;
b) услуг технических экспертов, назначаемых
учреждением-исполнителем для выполнения оперативных, управленческих
или административных функций в качестве гражданских служащих
Правительства или служащих таких юридических лиц, которые
Правительство может выделить согласно пункту 2 статьи I настоящего
Соглашения;
с) услуг добровольцев Организации Объединенных Наций (в
дальнейшем именуемых добровольцами);
d) оборудования и поставок, которые трудно получить в Беларуси
(в дальнейшем именуемая - страна);
e) организации семинаров, программ подготовки кадров,
показательных проектов, рабочих групп экспертов и аналогичных
мероприятий;
f) предоставления стипендий для студентов и аспирантов или
финансирования аналогичных мероприятий, в соответствии с которыми
кандидаты, назначенные Правительством и утвержденные соответствующим
учреждением-исполнителем, могут получать общее образование или
профессиональную подготовку;
g) любой другой формы помощи, о которой могут договориться
Правительство и ПРООН.
2. Заявки на предоставление помощи должны направляться
Правительством на имя ПРООН через посредство представителя -
резидента ПРООН в данной стране (о котором говорится в пункте 4 а)
настоящей статьи) по форме и в соответствии с процедурой,
установленной ПРООН для таких заявок. Правительство предоставляет
ПРООН все необходимое обслуживание и всю соответствующую информацию
для оценки заявки, включая изложение его намерения в отношении
последующей деятельности по проектам, предполагающим дальнейшие
капиталовложения.
3. ПРООН может предоставлять помощь либо непосредственно
Правительству, используя такую внешнюю помощь, которая может
рассматриваться целесообразной, либо через посредство
учреждения-исполнителя, на которое возлагается основная
ответственность за реализацию помощи, предоставляемой ПРООН для
осуществления проекта, и которому для этой цели придается статус
независимого подрядчика. В тех случаях, когда помощь предоставляется
ПРООН непосредственно Правительству, любая ссылка в настоящем
Соглашении на учреждение-исполнитель должна толковаться как
относящаяся к ПРООН, за исключением случаев, когда из контекста
вытекает иное.
4. а) ПРООН может иметь в стране постоянную миссию,
возглавляемую представителем-резидентом, с тем чтобы она
представляла ПРООН и выполняла функции основного канала связи с
Правительством по всем вопросам, касающимся Программы.
Представитель-резидент, выступая от имени Администратора ПРООН,
несет полную ответственность и наделяется дискреционными
полномочиями в отношении всех аспектов субсидируемой ПРООН программы
в данной стране и руководит работой группы представителей других
организаций системы ООН, которые могут находиться в стране, с учетом
их профессиональной компетенции и их отношений с соответствующими
органами Правительства. Представитель-резидент поддерживает от имени
Программы связь с соответствующими органами Правительства, включая
правительственное учреждение по координации внешней помощи, и
информирует Правительство по вопросам общей политики, критериев и
процедур ПРООН и других соответствующих программ Организации
Объединенных Наций. Он оказывает содействие Правительству, по его
просьбе, в подготовке программы ПРООН по данной стране и заявок по
проектам, а также в подготовке предложений по программе по данной
стране и в формулировке изменений, предлагаемых к проекту,
обеспечивает надлежащую координацию всех видов помощи,
предоставляемых ПРООН через посредство различных
учреждений-исполнителей или через посредство своих собственных
консультантов, оказывает содействие Правительству, в случае просьбы
о том, в согласовании деятельности ПРООН с проводимыми в стране
национальными двусторонними и многосторонними программами и
выполняет такие другие функции, которые могут быть возложены на него
Администратором или учреждением-исполнителем.
b) Миссия ПРООН в стране может содержать такой штат персонала,
какой ПРООН считает необходимым для адекватного выполнения им своей
деятельности. Время от времени ПРООН сообщает Правительству имена
сотрудников миссии и членов их семей, а также уведомляет его об
изменениях в должностном статусе таких лиц.
Статья III
Осуществление проектов
1. Правительство остается ответственным за свои проекты
развития, для которых ПРООН предоставляет помощь, и за реализацию их
задач, изложенных в соответствующих проектных документах, и
выполняет такие компоненты проектов, которые могут быть особо
оговорены в положениях настоящего Соглашения и в проектных
документах. ПРООН обязуется поддерживать и дополнять участие
Правительства в осуществлении проектов, оказывая Правительству
помощь в соответствии с положениями настоящего Соглашения и с
планами работы, составляющими часть проектных документов, а также
оказывая содействие Правительству в приведении им в исполнение его
намерения в отношении дальнейших капиталовложений в проект.
Правительство информирует ПРООН о сотрудничающем учреждении
Правительства, на которое возлагается прямая ответственность за
участие Правительства в каждом субсидируемом ПРООН проекте. Не
затрагивая сферу общей ответственности Правительства за его проекты,
Стороны могут договориться о том, чтобы возложить на то или иное
учреждение-исполнителя основную ответственность за выполнение того
или иного проекта в консультации и в согласии с сотрудничающим
учреждением; любая такая мера должна быть особо оговорена в проекте
плана работы, составляющего часть проектных документов, вместе с
соглашениями, если таковые были заключены, о передаче такой
ответственности в ходе осуществления проектов Правительству или
юридическому лицу, назначенному Правительством.
2. Соблюдение Правительством любого принятого на себя ранее
обязательства, которое оно сочло необходимым или целесообразным для
получения помощи ПРООН на какой-то определенный проект, является
предварительным условием выполнения ПРООН и учреждением-исполнителем
их обязанностей в отношении данного проекта. Если помощь начала
предоставляться до того, как были выполнены эти предварительные
обязательства, помощь может быть прекращена или приостановлена по
усмотрению ПРООН без уведомления.
3. Договоренность по любому вопросу, которая может быть
достигнута между Правительством и учреждением-исполнителем
относительно выполнения какого-либо субсидируемого ПРООН проекта,
или договоренность между Правительством и техническим экспертом
регулируется положениями настоящего Соглашения.
4. Сотрудничающее учреждение надлежащим образом и в
консультации с учреждением-исполнителем назначает штатного директора
для руководства каждым проектом, который выполняет обязанности,
возложенные на него сотрудничающим учреждением.
Учреждение-исполнитель, в надлежащих случаях в консультации с
Правительством, назначает главного технического советника или
координатора проекта, который несет ответственность перед
учреждением-исполнителем за общий надзор за участием
учреждения-исполнителя в осуществлении проекта на уровне проекта. Он
руководит и координирует деятельность экспертов и другого персонала
учреждения-исполнителя и несет ответственность за подготовку без
отрыва от производства национального параллельного персонала
правительства. Он несет ответственность за управление и эффективное
использование всех финансируемых ПРООН вложений, включая
предоставляемое для проекта оборудование.
5. При выполнении своих обязанностей эксперты-советники,
консультанты и добровольцы действуют в тесной консультации с
Правительством и с лицами или органами, назначенными Правительством,
и соблюдают такие инструкции Правительства, которые являются
целесообразными с учетом характера их обязанностей и характера
предоставляемой помощи и о которых могут договориться между собой
ПРООН, соответствующее учреждение-исполнитель и Правительство.
Технические эксперты ответственны только перед Правительством или
юридическим лицом, к которому они прикомандированы, и находятся в
исключительном ведении Правительства или такого юридического лица,
но они не обязаны выполнять какие-либо функции, несовместимые с их
международным статусом или с задачами ПРООН или
учреждения-исполнителя. Правительство обязуется обеспечивать, чтобы
дата поступления каждого технического эксперта на его службу
совпадала с действительной датой контракта, заключенного им с
соответствующим учреждением-исполнителем.
6. Кандидаты для стипендий выбираются учреждением-исполнителем.
Стипендии предоставляются в соответствии с политикой и практикой,
которым данное учреждение-исполнитель следует в вопросе стипендий.
7. Техническое или иное оборудование, материалы, предметы
снабжения и другое имущество, финансируемые или предоставляемые
ПРООН, принадлежат ПРООН, если только, и до тех пор пока, права
собственности на них не были переданы Правительству или назначенному
им юридическому лицу в порядке и на условиях, о которых договорились
между собой Правительство и ПРООН.
8. Патентные права, авторские права и любые аналогичные права
на любое открытие или работу, являющиеся результатом помощи,
предоставляемой ПРООН по настоящему Соглашению, принадлежат ПРООН.
Однако, если только в каждом отдельном случае Стороны не
договорились об ином, Правительство имеет право пользоваться любым
открытием или итогами работы в пределах страны без отчислений за
право пользования ими или аналогичной платы.
Статья IV
Информация, касающаяся проектов
1. Правительство предоставляет ПРООН такие соответствующие
доклады, карты, бухгалтерские ведомости, записи, заявления,
документы и другую информацию, которую она может запросить
относительно субсидируемого ПРООН проекта в ходе его осуществления
на предмет дальнейших перспектив его развития и его рентабельности
или относительно соблюдения Правительством обязанностей, вытекающих
для него из настоящего Соглашения и из проектных документов.
2. ПРООН обязуется держать Правительство в курсе ее
деятельности по оказанию помощи, осуществляемой в соответствии с
настоящим Соглашением. Любая Сторона в Соглашении имеет право в
любое время наблюдать за ходом операций по осуществлению
субсидируемых ПРООН проектов.
3. После завершения субсидируемого ПРООН проекта Правительство
предоставляет ПРООН, по ее просьбе, информацию о пользе, которую
приносит деятельность, осуществляемая для дальнейшего развития
полученных результатов и достижения последующих целей данного
проекта, включая информацию, необходимую или целесообразную для его
оценки или для оценки помощи ПРООН, и консультируется для этой цели
с ПРООН и разрешает ей наблюдать за упомянутой деятельностью.
4. Любая информация или материалы, которые Правительство должно
предоставлять ПРООН согласно настоящей статье, предоставляются
Правительством в распоряжение учреждения-исполнителя по просьбе
соответствующего учреждения-исполнителя.
5. Стороны в Соглашении консультируются друг с другом
относительно публикования, в надлежащих случаях, любой информации,
касающейся субсидируемого ПРООН проекта или получаемой от него
пользы. Однако любая информация, касающаяся любого проекта,
предполагающего дальнейшие вложения, может быть предоставлена ПРООН
в распоряжение потенциальных вкладчиков только в том случае, если
Правительство не обратилось к ПРООН с письменной просьбой ограничить
предоставление информации относительно такого проекта, и до того
момента, пока оно не обратилось к нему с такой просьбой.
Статья V
Участие и взнос Правительства в осуществление проекта
1. Во исполнение своей обязанности принимать участие и
сотрудничать в осуществлении проектов, субсидируемых ПРООН по
настоящему Соглашению, Правительство обеспечивает нижеперечисленное
в качестве своего взноса натурой, объем и характер которого детально
определены в соответствующих проектных документах:
а) услуги местных параллельных специалистов и другого
персонала, включая параллельных технических экспертов;
b) земельные участки, здания, учебную базу для подготовки
кадров и прочие компоненты инфраструктуры, имеющиеся налицо или
производимые в стране;
с) оборудование, материалы и предметы снабжения, имеющиеся
налицо или производимые в стране.
2. Во всех случаях, когда предоставление оборудования
составляет часть помощи ПРООН Правительству, Правительство берет на
себя расходы по уплате пошлины, взимаемой при ввозе такого
оборудования, и расходы по перевозке его из порта к месту
осуществления проекта, а также любые случайные расходы по перевозке
и хранению и смежные расходы, расходы по страхованию после доставки
его в место нахождения проекта, установке и содержанию.
3. Правительство берет на себя также выплату пособий стажерам и
стипендиатам в течение срока продолжительности стипендий.
4. Если это предусмотрено в проектной документации,
Правительство уплачивает ПРООН или учреждению-исполнителю или иным
образом обеспечивает, чтобы им были уплачены требуемые суммы в
размере, указанном в проекте бюджета проектной документации, за
предоставление любого из предметов, перечисленных в пункте 1
настоящей статьи, после чего учреждение-исполнитель обеспечивает
перечисленное в этом пункте и дает ежегодный отчет ПРООН о всех
средствах, израсходованных за счет предусмотренных в настоящем
пункте платежей.
5. Деньги, подлежащие уплате ПРООН согласно предыдущему пункту,
вносятся на счет, назначенный для этой цели Генеральным секретарем
Организации Объединенных Наций, и управление ими осуществляется в
соответствии с действующими финансовыми правилами ПРООН.
6. Стоимость предметов, составляющих взнос Правительства на
проект, и любые суммы, подлежащие уплате Правительством в
соответствии с настоящей статьей, подробно указанные в проектных
бюджетах, рассматриваются как расчеты, основанные на новейшей
информации, имевшейся в момент подготовки проектных бюджетов. Такие
суммы подлежат корректировке во всех случаях, когда необходимо
показать фактическую стоимость любого приобретенного в дальнейшем
предмета.
7. Правительство обеспечивает, чтобы в месте расположения
любого проекта были установлены соответствующие обозначения о том,
что данный проект осуществляется на средства ПРООН и
учреждения-исполнителя.
Статья VI
Подсчитанные расходы по программе и другие статьи расхода,
подлежащие оплате в местной валюте
1. В дополнение к взносу, указанному в статье V выше,
Правительство оказывает содействие ПРООН, принимая на себя или иным
образом обеспечивая оплату указанных ниже местных расходов или служб
в суммах, назначенных в соответствующей проектной документации или
иным образом определенных ПРООН согласно соответствующим
постановлениям ее руководящих органов:
а) местные расходы на проживание экспертов-советников и
консультантов, прикомандированных к проектам в стране;
b) услуги местного административного и конторского персонала,
включая услуги местного секретарского персонала, устных и письменных
переводчиков и аналогичное содействие;
с) перевозка персонала в пределах страны; и
d) почтовые отправления и электросвязь для официальных целей.
2. Правительство выплачивает также каждому техническому
эксперту непосредственно оклад, надбавки и другие подобные
вознаграждения, которые оно выплачивало бы своему гражданину, если
бы он был назначен на должность такого технического эксперта. Оно
предоставляет техническому эксперту такой же годовой отпуск и отпуск
по болезни, какой соответствующее учреждение-исполнитель
предоставляет своим сотрудникам, и принимает необходимые меры к
тому, чтобы предоставить ему отпуск для поездки на родину, на
который он имеет право согласно условиям своей службы в
соответствующем учреждении-исполнителе. Если же Правительство
прекращает службу технического эксперта при обстоятельствах,
обязывающих учреждение-исполнитель уплатить ему компенсацию по
условиям заключенного с ним контракта, Правительство принимает
участие в компенсации, причитающейся при прекращении службы, которая
нормально уплачивается гражданским служащим данной страны или
сотруднику эквивалентного ранга, служба которого прекращается при
таких же обстоятельствах.
3. Правительство обязывается обеспечивать натурой следующие
местные службы и помещения:
а) необходимые канцелярские и другие помещения;
b) такое медицинское и больничное обслуживание для
международного персонала, какое предоставляется национальным
гражданским служащим;
с) простые, но удобные помещения для добровольцев; и
d) содействие в поисках соответствующего жилья для
международного персонала и предоставление квартир для технических
экспертов на тех же условиях, на которых они предоставляются
национальным гражданским служащим эквивалентного ранга.
4. Правительство принимает также участие в расходах по
содержанию в стране миссии ПРООН, уплачивая ежегодно ПРООН разовую
сумму, назначенную по договоренности между Сторонами для оплаты
следующих статей расхода:
а) соответствующие конторские помещения, обеспеченные
необходимым оборудованием и предметами снабжения и удобные в
качестве местной штаб-квартиры в стране;
b) соответствующий местный секретарский и конторский персонал,
устные и письменные переводчики и аналогичная помощь;
c) обеспечение транспорта для представителя-резидента и его
персонала для официальных командировок внутри страны;
d) почтовые отправления и электросвязь для официальных целей; и
e) суточные представителя-резидента и его персонала на время
продолжительности официальных командировок внутри страны.
5. Правительство имеет право выбора предоставлять указанное в
пункте 4 выше натурой, за исключением подпунктов b) и е).
6. Деньги, подлежащие уплате согласно положениям настоящей
статьи, за исключением пункта 2, уплачиваются Правительством и
поступают в ведение ПРООН в соответствии с пунктом 5 статьи V.
Статья VII
Связь с помощью, поступающей из других источников
В тех случаях, когда помощь на выполнение проекта
предоставляется одной из Сторон из других источников, Стороны
консультируются между собой и с органом-исполнителем с целью
эффективной координации и использования помощи, получаемой
правительством из всех источников. Обязательства для Правительства,
вытекающие из настоящей статьи, не подлежат изменению никакими
соглашениями, в которые оно может вступить с другими юридическими
лицами, сотрудничающими с ним в выполнении проекта.
Статья VIII
Использование помощи
Правительство прилагает всяческие усилия к тому, чтобы
обеспечить наиболее эффективное использование предоставляемой ПРООН
помощи, и использует такую помощь для целей, для которых она
предназначена. Не ограничивая сферу применения изложенных ниже
положений, Правительство принимает для этой цели меры, конкретно
предусмотренные в проектном документе.
Статья IX
Привилегии и иммунитеты
1. Правительство применяет в отношении Организации Объединенных
Наций и ее органов, включая ПРООН и вспомогательные органы,
выступающие в качестве учреждений-исполнителей, - в том, что
касается их имущества, фондов и авуаров, а также в отношении их
сотрудников, включая представителя-резидента и других членов миссии
ПРООН в стране, - положения Конвенции Организации Объединенных Наций
о привилегиях и иммунитетах.
2. Правительство применяет в отношении каждого
специализированного учреждения, выступающего в качестве
учреждения-исполнителя, - в том, что касается его имущества, фондов
и авуаров, - а также в отношении его сотрудников положения Конвенции
о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений, включая
приложение к Конвенции, применяемой к данному специализированному
учреждению. В тех случаях, когда Международное агентство по атомной
энергии (МАГАТЭ) выступает в качестве учреждения-исполнителя,
Правительство применяет в отношении его имущества, фондов и авуаров,
а также в отношении его сотрудников и экспертов положения Соглашения
о привилегиях и иммунитетах МАГАТЭ.
3. Членам миссии ПРООН в стране предоставляются такие
дополнительные привилегии и иммунитеты, которые могут быть
необходимы для эффективного выполнения миссией ее функций.
4. а) Если стороны не договорились об ином в проектных
документах, относящихся к конкретным проектам, Правительство
предоставляет всем лицам, - за исключением набранного на месте
персонала из числа граждан Правительства, находящегося на службе
ПРООН, какого-либо специализированного учреждения или МАГАТЭ, на
которых не распространяются положения пунктов 1 и 2 выше, - те же
привилегии и иммунитеты, которыми пользуются сотрудники Организации
Объединенных Наций соответствующего специализированного учреждения и
МАГАТЭ согласно разделам 18 и 19 Конвенции о привилегиях и
иммунитетах Организации Объединенных Наций, или разделу 18
аналогичной Конвенции специализированных учреждений, или в
соответствии с Соглашением о привилегиях и иммунитетах МАГАТЭ.
b) Для целей применения положений правовых документов,
касающихся привилегий и иммунитетов, которые упоминаются в
предшествующих разделах настоящей статьи:
1) все относящиеся к какому-либо проекту документы, находящиеся
в распоряжении или в ведении лиц, упомянутых в пункте 4 а) выше,
рассматриваются как документы, принадлежащие Организации
Объединенных Наций, соответствующему специализированному учреждению
или МАГАТЭ, в зависимости от обстоятельств; и
2) оборудование, материалы и предметы снабжения, ввезенные,
закупленные или арендованные этими лицами в пределах страны для
целей проекта, рассматриваются как имущество Организации
Объединенных Наций, соответствующего специализированного учреждения
или МАГАТЭ, в зависимости от обстоятельств.
5. Выражение "лица, выполняющие служебные обязанности",
используемое в статьях IX, X и XIII настоящего Соглашения,
распространяется на технических экспертов, добровольцев,
консультантов, а также на юридических и физических лиц и их
служащих. Оно охватывает правительственные и неправительственные
организации или фирмы, которые могут быть законтрактованы ПРООН в
качестве учреждения-исполнителя или в каком-либо ином качестве для
выполнения или для содействия выполнению субсидируемого ПРООН
проекта, и их сотрудников. Ничто в настоящем Соглашении не должно
толковаться как ограничивающее привилегии, иммунитеты и льготы,
предоставляемые таким организациям или фирмам и их сотрудникам на
основе других правовых документов.
Статья X
Льготы, предоставляемые для использования помощи ПРООН
1. Правительство принимает все меры, которые могут быть
необходимы для изъятия ПРООН, его органов-исполнителей, экспертов и
других лиц, находящихся на их службе, из сферы применения
постановлений и других правовых положений, которые могут быть
несовместимыми с их обязанностями, выполняемыми по настоящему
Соглашению, и гарантирует им такие другие льготы, которые могут быть
необходимы для быстрого и эффективного использования помощи ПРООН. В
частности, оно гарантирует им следующие права и льготы:
а) быструю проверку надежности экспертов и другого персонала,
находящегося на службе ПРООН или какого-либо учреждения-исполнителя;
b) быструю выдачу бесплатно необходимых виз, лицензий и
разрешений;
с) доступ к месту работы и все необходимые льготы;
d) свободное передвижение внутри страны, выезд из страны и
въезд в страну, когда это необходимо для надлежащего использования
помощи ПРООН;
е) наиболее благоприятный законный валютный курс;
f) любые разрешения, необходимые для ввоза оборудования,
материалов и предметов снабжения и для их последующего вывоза;
g) любые разрешения, необходимые для ввоза имущества,
принадлежащего сотрудникам ПРООН, его учреждениям-исполнителям или
другим лицам, находящимся на их службе, и предназначающегося для их
личного пользования или потребления и для последующего вывоза такого
имущества; и
h) быструю выдачу с таможни предметов, упомянутых в подпунктах
f) и g) выше.
2. Поскольку в соответствии с настоящим Соглашением помощь
предоставляется для пользы Правительства и народа Беларуси,
Правительство принимает на себя все риски, связанные с операциями,
вытекающими из настоящего Соглашения. Оно берет на себя
ответственность за рассмотрение требований, которые могут быть
предъявлены третьими сторонами к ПРООН или к учреждению-исполнителю,
их сотрудникам и другим лицам, находящимся на их службе, и
освобождает их от выполнения требований или иных обязательств,
возникающих из операций по настоящему Соглашению. Изложенные выше
положения не применяются в тех случаях, когда Стороны и
учреждение-исполнитель договорились о том, что требование или
обязательство возникло по причине грубой небрежности или намеренного
противоправного действия упомянутых выше лиц.
Статья XI
Приостановка или прекращение помощи
1. ПРООН может путем письменного уведомления Правительства и
соответствующего учреждения-исполнителя прекратить свою помощь,
предоставляемую для любого проекта, если, по мнению ПРООН, возникли
обстоятельства, препятствующие или могущие препятствовать успешному
завершению проекта и достижению его цели. ПРООН может в том же или в
последующем письменном уведомлении указать условия, на которых она
готова возобновить предоставление помощи на проект. Любое такое
прекращение продолжается до тех пор, пока указанные ею условия не
будут приняты Правительством, и до тех пор, пока ПРООН письменным
образом не уведомит Правительство и учреждение-исполнителя о том,
что она готова возобновить свою помощь.
2. Если любого рода ситуация, на которую делается ссылка в
пункте 1 настоящей статьи, продолжается в течение 14 дней после
уведомления о ней и после уведомления Правительства о приостановке
помощи ПРООН и учреждением-исполнителем, тогда в любое время после
этого в течение продолжительности ситуации ПРООН может письменным
уведомлением, направленным Правительству и учреждению-исполнителю,
прекратить предоставление помощи на проект.
3. Положение настоящей статьи не затрагивает никакие другие
права или средства взыскания, какими ПРООН может располагать при
данных обстоятельствах - по общепризнанным правовым нормам и на
любом другом основании.
Статья XII
Разрешение споров
1. Любой спор между ПРООН и Правительством, возникший в
результате или по причине настоящего Соглашения, который не может
быть разрешен путем переговоров или другими согласованными методами
разрешения споров, передается на арбитражное разбирательство по
просьбе любой из Сторон. Каждая Сторона назначает одного арбитра, и
назначенные Сторонами арбитры назначают третьего арбитра, который
председательствует в ходе разбирательства. Если в пределах тридцати
дней после просьбы об арбитражном разбирательстве любая из Сторон не
назначила арбитра или если в пределах пятнадцати дней после
назначения двух арбитров третий арбитр не был назначен, любая
Сторона может просить Председателя Международного Суда назначить
арбитра. Арбитражная процедура устанавливается арбитрами, а расходы
по арбитражу, размер которых определяют арбитры, несут Стороны в
споре. Арбитражное решение должно содержать изложение причин,
которыми оно обосновано, и должно быть принято Сторонами в качестве
окончательного решения спора.
2. Любой спор между Правительством и техническим экспертом,
возникающий по причине или в результате условий его службы у
Правительства, может быть передан учреждению-исполнителю,
предоставившему данного технического эксперта, либо самим
заинтересованным техническим экспертом, и соответствующее
учреждение-исполнитель выполняет функцию добрых услуг в разрешении
спора. Если же спор не может быть разрешен в соответствии с
изложенной выше процедурой или любым другим согласованным методом
урегулирования, то по просьбе любой из Сторон вопрос передается на
арбитражное разбирательство согласно тем же положениям, которые
изложены в пункте 1 настоящей статьи, с тем лишь исключением, что
арбитр, не назначенный любой из Сторон или арбитрами, назначенными
Сторонами, назначается Генеральным секретарем Постоянного
арбитражного суда.
Статья XIII
Общие положения
1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации Правительством и
вступает в силу после получения ПРООН уведомления от Правительства о
его ратификации. Впредь до ратификации оно временно вводится в
действие сторонами. Оно остается в силе до прекращения согласно
пункту 3 ниже. С вступлением в силу настоящего Соглашения отменяются
действовавшие ранее соглашения, касающиеся предоставления помощи
Правительству за счет ресурсов ПРООН и штаб-квартиры ПРООН в стране,
и его положения распространяются на все виды помощи, предоставляемой
Правительству и поступающей в штаб-квартиру ПРООН, созданную в
стране на основе отмененных ныне соглашений.
2. В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения путем
письменной договоренности, достигнутой между Сторонами в настоящем
Соглашении. Все относящиеся к делу вопросы, не охваченные настоящим
Соглашением, решаются Сторонами в соответствии с положениями
соответствующих резолюций и постановлений надлежащих органов ООН.
Каждая Сторона должна всемерно и благоприятно учитывать любое
предложение, выдвигаемое другой Стороной согласно настоящему пункту.
3. Настоящее Соглашение может быть прекращено любой из Сторон
путем письменного уведомления другой Стороны, и действие его
прекращается через 60 дней после получения такого уведомления.
4. Обязательства, принятые на себя Сторонами согласно статьям
IV (информация, касающаяся проектов) и VIII (использование помощи)
настоящего Соглашения, продолжают оставаться в силе после
прекращения действия настоящего Соглашения. Обязательства, принятые
на себя Правительством согласно статьям IX (привилегии и
иммунитеты), X (льготы, необходимые для выполнения проекта) и XII
(разрешение споров) настоящего Соглашения, остаются в силе после
истечения или прекращения действия настоящего Соглашения в той мере,
в какой это необходимо для планомерного отзыва персонала и изъятия
фондов и имущества, принадлежащего ПРООН, любому
учреждению-исполнителю или лицам, состоявшим у них на службе в силу
настоящего Соглашения.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом
назначенные представители Программы развития Организации
Объединенных Наций и Правительства, подписали от имени
соответствующих Сторон настоящее Соглашение, совершенное на
английском и русском языках в двух экземплярах в Нью-Йорке 24
сентября 1992 года.
|