Закон Республики Беларусь
5 января 2006 г. № 90-З
О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
МАКЕДОНИЯ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И
ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ В
ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И КАПИТАЛ (ИМУЩЕСТВО)
Принят Палатой представителей 8 декабря 2005 года
Одобрен Советом Республики 21 декабря 2005 года
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Республики Македония об избежании двойного
налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в
отношении налогов на доходы и капитал (имущество), подписанное в
г. Москве 19 мая 2005 года.
Президент Республики Беларусь А.Лукашенко
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики
Македония об избежании двойного налогообложения и предотвращении
уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал
(имущество)
Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики
Македония,
желая заключить Соглашение об избежании двойного
налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в
отношении налогов на доходы и капитал (имущество),
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Лица, к которым применяется Соглашение
Настоящее Соглашение применяется к лицам, являющимся
резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
Статья 2
Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и
капитал (имущество), взимаемым от имени Договаривающегося
Государства или его местных органов власти, независимо от способа их
взимания.
2. Налогами на доходы и капитал (имущество) считаются все
налоги, взимаемые с общей суммы доходов, общей суммы капитала
(имущества) или с элементов дохода или капитала (имущества), включая
налоги с доходов от отчуждения имущества, налоги на общую сумму
заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги на
прирост стоимости капитала (имущества).
3. Существующими налогами, на которые распространяется
настоящее Соглашение, являются, в частности:
а) в случае Беларуси:
налог на доходы и прибыль;
подоходный налог с физических лиц;
налог на недвижимость
(далее именуемый «белорусский налог»);
b) в Македонии:
подоходный налог;
налог на прибыль;
налог на имущество
(далее именуемый «македонский налог»).
4. Настоящее Соглашение распространяется также на любые
идентичные или по существу аналогичные налоги, которые взимаются
после даты подписания настоящего Соглашения в дополнение к налогам,
упомянутым в пункте 3, или вместо них. Компетентные органы
Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых
существенных изменениях, внесенных в их налоговое законодательство.
Статья 3
Общие определения
1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не
вытекает иное:
а) термины «одно Договаривающееся Государство» и «другое
Договаривающееся Государство» означают в зависимости от контекста
Беларусь или Македонию;
b) термин «Беларусь» означает Республику Беларусь и при
использовании в географическом смысле означает территорию,
находящуюся под суверенитетом Республики Беларусь и которая в
соответствии с законодательством Беларуси и международным правом
находится под юрисдикцией Республики Беларусь;
с) термин «Македония» означает территорию Республики
Македония, при использовании в географическом смысле означает
территорию, внутренние воды озер и дно, в отношении которых она
осуществляет юрисдикцию или суверенные права для целей исследования,
эксплуатации, сохранения и управления природными ресурсами в
соответствии с внутренней юрисдикцией и международным правом;
d) термин «лицо» включает физическое лицо, компанию и любое
другое объединение лиц;
e) термин «компания» означает любое юридическое лицо или любую
организацию, которая рассматривается в качестве отдельной
организации для целей налогообложения;
f) термин «предприятие» применяется к осуществлению лицом
любой предпринимательской деятельности;
g) термины «предприятие одного Договаривающегося Государства»
и «предприятие другого Договаривающегося Государства» означают
соответственно: предприятие, управляемое резидентом одного
Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом
другого Договаривающегося Государства;
h) термин «международная перевозка» означает любую перевозку
морским или воздушным судном, автомобильным или железнодорожным
транспортным средством, эксплуатируемым предприятием, являющимся
резидентом одного Договаривающегося Государства, за исключением
случаев, когда такой транспорт эксплуатируется исключительно между
пунктами, расположенными в другом Договаривающемся Государстве;
i) термин «компетентный орган» означает:
(i) в случае Беларуси - Министерство по налогам и сборам
Республики Беларусь или его полномочного представителя;
(ii) в случае Македонии - Министерство финансов или его
полномочного представителя;
j) термин «гражданин» означает:
(i) любое физическое лицо, имеющее гражданство
Договаривающегося Государства;
(ii) любое юридическое лицо, товарищество или ассоциацию,
получающих свой статус как таковой по законодательству, действующему
в Договаривающемся Государстве;
k) термин «предпринимательская деятельность» включает оказание
профессиональных услуг и осуществление другой деятельности
самостоятельного характера;
l) термин «профессиональные услуги» включает, в частности,
независимую научную, литературную, артистическую, образовательную
или преподавательскую деятельность, так же как и независимую
деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, зубных
врачей и бухгалтеров.
2. Что касается применения настоящего Соглашения
Договаривающимся Государством в любое время, то любой термин, не
определенный в нем, имеет, если из контекста не вытекает иное, то
значение, которое он имеет в это время по законодательству этого
Государства применительно к налогам, на которые распространяется
настоящее Соглашение, причем любое значение по соответствующему
налоговому законодательству этого Государства преобладает над
значением, придаваемым этому термину другими законодательствами
этого Государства.
Статья 4
Резидент
1. Для целей настоящего Соглашения термин «резидент одного
Договаривающегося Государства» означает любое лицо, которое по
законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на
основании местожительства, постоянного местопребывания, места
регистрации, места управления или любого другого аналогичного
признака. Этот термин, однако, не распространяется на лицо, которое
подлежит налогообложению в этом Государстве только в отношении
доходов из источников в этом Государстве или находящегося в нем
капитала (имущества).
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо
является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его положение
определяется следующим образом:
а) физическое лицо считается резидентом того Государства, в
котором оно располагает постоянным жилищем; если физическое лицо
располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, оно считается
резидентом того Государства, в котором оно имеет более тесные личные
и экономические связи (центр жизненных интересов);
b) если Государство, в котором находится центр жизненных
интересов физического лица, не может быть определено, или если оно
не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств,
физическое лицо считается резидентом того Государства, в котором оно
обычно проживает;
c) если физическое лицо обычно проживает в обоих Государствах
или если оно обычно не проживает ни в одном из них, физическое лицо
считается резидентом того Государства, гражданином которого оно
является;
d) если статус такого физического лица не может быть определен
в соответствии с положениями пунктов «а»-«с», то компетентные органы
Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не
являющееся физическим лицом, является резидентом обоих
Договаривающихся Государств, считается, что оно является резидентом
только того Государства, в котором расположен его фактический
руководящий орган. Для целей настоящей статьи «фактический
руководящий орган», кроме всего прочего, это место, в котором
осуществляется фактическое руководство и контроль компании, и место,
в котором находятся важные бухгалтерские книги.
Статья 5
Постоянное представительство
1. Для целей настоящего Соглашения термин «постоянное
представительство» означает постоянное место деятельности, через
которое полностью или частично осуществляется предпринимательская
деятельность предприятия.
2. Термин «постоянное представительство» включает, в
частности:
а) место управления;
b) отделение;
c) контору;
d) фабрику;
e) мастерскую;
f) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое
другое место добычи природных ресурсов.
3. Термин «постоянное представительство» также включает:
а) строительную площадку, строительный, монтажный или
сборочный объект или связанную с ними надзорную деятельность, только
если такая площадка, объект или деятельность продолжается в течение
периода, превышающего 12 месяцев в любом двенадцатимесячном периоде,
начинающемся или заканчивающемся в соответствующем налоговом году;
b) оказание услуг, включая консультационные услуги,
предприятием через своих служащих или другой персонал, нанятый
предприятием для этой цели, но только если деятельность такого рода
продолжается (в отношении одного и того же или связанного с ним
объекта) в Договаривающемся Государстве в течение периода или
периодов, превышающих в совокупности 3 месяца в любом
двенадцатимесячном периоде, начинающемся или заканчивающемся в
соответствующем налоговом году.
4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин
«постоянное представительство» не рассматривается как включающий:
а) использование сооружений исключительно для целей хранения,
демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих
предприятию;
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих
предприятию, исключительно для целей хранения, демонстрации или
поставки;
с) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих
предприятию, исключительно для целей переработки другим
предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для
предприятия;
e) содержание постоянного места деятельности исключительно для
целей осуществления для предприятия любой другой деятельности
подготовительного или вспомогательного характера;
f) содержание постоянного места деятельности исключительно для
любого сочетания видов деятельности, упомянутых в подпунктах
«а»-«e», при условии, что такая деятельность в целом постоянного
места деятельности, вытекающая из этого сочетания, имеет
подготовительный или вспомогательный характер.
5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо - иное, чем
агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6,
действует от имени предприятия и имеет, и обычно использует в
Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени
предприятия, то считается, что это предприятие имеет постоянное
представительство в этом Государстве в отношении любой деятельности,
которую это лицо осуществляет для предприятия, если деятельность
такого лица не ограничена той, которая представлена в пункте 4, и
которая, если она осуществляется через постоянное место
деятельности, не делает это постоянное место деятельности постоянным
представительством согласно положениям этого пункта.
6. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное
представительство в Договаривающемся Государстве лишь на том
основании, что оно осуществляет коммерческую деятельность в этом
Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с
независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках
своей обычной профессиональной деятельности.
7. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного
Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется
компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося
Государства, или которая осуществляет коммерческую деятельность в
этом другом Государстве (через постоянное представительство или иным
образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в
постоянное представительство другой.
Статья 6
Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или
лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся
Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Термин «недвижимое имущество» имеет то значение, которое он
имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором
находится данное имущество. Морские и воздушные суда не
рассматриваются в качестве недвижимого имущества.
3. Положения пункта 1 применяются к доходам, получаемым от
прямого использования, сдачи внаем или использования недвижимого
имущества в любой другой форме.
4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от
недвижимого имущества предприятий.
Статья 7
Прибыль от предпринимательской деятельности
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства
облагается налогом только в этом Государстве, если только это
предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в
другом Договаривающемся Государстве через расположенное там
постоянное представительство. Если предприятие осуществляет
предпринимательскую деятельность, как указано выше, прибыль этого
предприятия может облагаться налогом в другом Государстве, но только
в той части, которая относится к этому постоянному
представительству.
2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного
Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую
деятельность в другом Договаривающемся Государстве через
расположенное там постоянное представительство, то в каждом
Договаривающемся Государстве этому постоянному представительству
зачисляется прибыль, которую оно могло бы получить в случае, если бы
оно было обособленным и отдельным предприятием, занятым такой же или
аналогичной деятельностью в таких же или аналогичных условиях и
действующим совершенно независимо от предприятия, постоянным
представительством которого оно является.
3. При определении прибыли постоянного представительства
допускается вычет расходов, понесенных для целей такого постоянного
представительства, включая управленческие и общеадминистративные
расходы, понесенные как в Государстве, где расположено постоянное
представительство, так и за его пределами.
4. Поскольку определение в Договаривающемся Государстве
прибыли, относящейся к постоянному представительству на основе
пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия его
различным подразделениям, является обычной практикой, ничто в пункте
2 не мешает этому Договаривающемуся Государству определять
налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это
принято на практике; однако выбранный метод распределения должен
давать результаты, соответствующие принципам этой статьи.
5. Никакая прибыль не относится к постоянному
представительству на основании простой закупки постоянным
представительством изделий или товаров для предприятия.
6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к
постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же
методом, если только не будет достаточной и веской причины для его
изменения.
7. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются
отдельно в других статьях настоящего Соглашения, положения этих
статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Статья 8
Международный транспорт
1. Прибыль предприятия Договаривающегося Государства от
эксплуатации морских или воздушных судов, автомобильного или
железнодорожного транспорта в международных перевозках облагается
налогом только в том Государстве, резидентом которого является
предприятие.
2. Для целей настоящей статьи прибыль от эксплуатации морских
или воздушных судов, автомобильного или железнодорожного транспорта
в международных перевозках включает прибыль, полученную от сдачи в
аренду на основе судна без экипажа такого транспорта при
использовании в международных перевозках, если прибыль от такой
сдачи в аренду второстепенна по отношению к прибыли, о которой
говорится в пункте 1.
3. Положения пункта 1 применяются к прибыли от участия в пуле,
совместной деятельности или международном транспортном агентстве.
Статья 9
Ассоциированные предприятия
1. В случае, когда:
а) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или
косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия
другого Договаривающегося Государства или
b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в
управлении, контроле или капитале предприятия одного
Договаривающегося Государства и предприятия другого
Договаривающегося Государства,
и в каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих
или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются
условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя
независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая была бы
начислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему
начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и,
соответственно, обложена налогом.
2. В случае, когда одно Договаривающееся Государство включает
в прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает
налогом - прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося
Государства было обложено налогом в этом другом Государстве, и
прибыль, таким образом включенная, является прибылью, которая была
бы начислена предприятию первого упомянутого Государства, если бы
условия, созданные между двумя предприятиями, были бы такими же как
между независимыми предприятиями, тогда это другое Государство
делает соответствующую корректировку в сумме налога, взимаемого с
этой прибыли. При определении такой корректировки должное внимание
уделяется другим положениям настоящего Соглашения, а компетентные
органы Договаривающихся Государств при необходимости
проконсультируются друг с другом.
Статья 10
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является
резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в
том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является
компания, выплачивающая дивиденды, и в соответствии с
законодательством этого Государства, но если подлинный владелец
дивидентов является резидентом другого Договаривающегося
Государства, взимаемый налог не превышает:
а) 5 процентов валовой суммы дивидендов, если подлинным
владельцем является компания (иная, чем товарищество), которая
непосредственно владеет не менее чем 25 процентами капитала
компании, выплачивающей дивиденды;
b) 15 процентов валовой суммы дивидендов во всех других
случаях.
Настоящий пункт не затрагивает налогообложения компании в
отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.
3. Термин «дивиденды» при использовании в настоящей статье
означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми
требованиями, которые дают право на участие в прибыли, а также доход
от других прав, который подлежит такому же налоговому режиму, как
доходы от акций, в соответствии с законодательством того
Государства, резидентом которого является компания, распределяющая
прибыль.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный
владелец дивидендов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания,
выплачивающая дивиденды, через расположенное там постоянное
представительство, и холдинг, в отношении которого выплачиваются
дивиденды, действительно относится к такому постоянному
представительству. В таком случае применяются положения статьи 7.
5. В случае, когда компания, которая является резидентом
одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из
другого Договаривающегося Государства, это другое Государство не
облагает налогом дивиденды, выплачиваемые этой компанией, за
исключением, если такие дивиденды выплачиваются резиденту этого
другого Государства или если холдинг, в отношении которого
выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным
представительством, расположенным в этом другом Государстве, и не
подвергает нераспределенную прибыль компании налогу на
нераспределенную прибыль компании, даже если выплачиваемые дивиденды
или нераспределенная прибыль состоят полностью или частично из
прибыли или дохода, возникающих в таком другом Государстве.
Статья 11
Проценты
1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве,
подлинным владельцем которых является резидент другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
2. Однако такие проценты могут также облагаться налогами в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в
соответствии с законодательством этого Государства, но если
подлинный владелец процентов является резидентом другого
Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает 10
процентов валовой суммы процентов.
3. Термин «проценты» при использовании в настоящей статье
означает доход от долговых требований любого вида, вне зависимости
от ипотечного обеспечения и вне зависимости от владения правом на
участие в прибылях должника, и в частности, доход от
правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых
обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам,
облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные
выплаты не рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей
статьи.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный
владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через
расположенное там постоянное представительство, и долговое
требование, на основании которого выплачиваются проценты,
действительно связано с таким постоянным представительством. В таком
случае применяются положения статьи 7.
5. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само это Государство, его
местный орган власти или резидент этого Государства. Если, однако,
лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является оно
резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в
Договаривающемся Государстве постоянное представительство, в связи с
которым возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и
расходы по выплате этих процентов несет такое постоянное
представительство, то считается, что такие проценты возникают в том
Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное
представительство.
6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и
подлинным владельцем, или между ними обоими и каким-либо третьим
лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, в связи с
которым они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы
согласована между плательщиком и подлинным владельцем при отсутствии
таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к
последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа
по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством
каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других
положений настоящего Соглашения.
Статья 12
Роялти
1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве,
подлинным владельцем которых является резидент другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
2. Однако такие роялти могут также облагаться налогами в том
Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в
соответствии с законодательством этого Государства, но если
подлинный владелец роялти является резидентом другого
Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает 10
процентов валовой суммы роялти.
3. Термин «роялти» при использовании в настоящей статье
означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения
за использование, или за предоставление права использования любого
авторского права на произведения литературы, искусства и науки,
включая кинофильмы и фильмы или пленки, используемые для
радиовещания или телевидения, любого патента, торговой марки,
чертежа или модели, плана, секретной формулы или процесса, или за
использование, или за предоставление права использования
промышленного, коммерческого или научного оборудования, или
транспортных средств или за информацию относительно промышленного,
коммерческого или научного опыта.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный
владелец роялти, будучи резидентом одного Договаривающегося
Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом
Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через
расположенное там постоянное представительство, и право или
имущество, в отношении которых выплачиваются роялти, действительно
связаны с таким постоянным представительством. В таком случае
применяются положения статьи 7.
5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся
Государстве, если плательщиком является само это Государство, его
местный орган власти или резидент этого Государства. Если, однако,
лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, является оно
резидентом Договаривающегося Государства или нет, располагает в
Договаривающемся Государстве постоянным представительством, в связи
с которым возникло обязательство выплачивать роялти, и такие роялти
выплачиваются этим постоянным представительством, тогда считается,
что такие роялти возникают в том Договаривающемся Государстве, в
котором расположено постоянное представительство.
6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и
подлинным владельцем или между ними обоими и каким-либо третьим
лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или
информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму,
которая была бы согласована между плательщиком и подлинным
владельцем при отсутствии таких отношений, положения настоящей
статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком
случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в
соответствии с законодательством каждого Договаривающегося
Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения.
Статья 13
Прирост капитала (Доходы от отчуждения имущества)
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося
Государства от отчуждения недвижимого имущества, определенного в
статье 6 и расположенного в другом Договаривающемся Государстве,
могут облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего
часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое
предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом
Договаривающемся Государстве, включая такие доходы от отчуждения
такого постоянного представительства (отдельно или в совокупности с
целым предприятием), могут облагаться налогом в этом другом
Государстве.
3. Доходы, получаемые предприятием одного Договаривающегося
Государства от отчуждения морских и воздушных судов, автомобильного
или железнодорожного транспорта, эксплуатируемых в международных
перевозках, или движимого имущества, относящегося к эксплуатации
таких транспортных средств, облагаются налогом только в том
Государстве, резидентом которого является предприятие.
4. Доходы от отчуждения любого имущества, кроме перечисленного
в пунктах 1, 2 и 3, облагаются налогом только в том Договаривающемся
Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее
имущество.
Статья 14
Доходы от работы по найму
1. С учетом положений статей 15, 17 и 18 заработная плата и
другое подобное вознаграждение, получаемые резидентом одного
Договаривающегося Государства за работу по найму, облагаются налогом
только в этом Государстве, если только работа по найму не
осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по
найму осуществляется таким образом, полученное в связи с этим
вознаграждение может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, получаемое
резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму,
осуществляемую в другом Договаривающемся Государстве, облагается
налогом только в первом упомянутом Государстве, если:
а) получатель находится в другом Государстве в течение периода
или периодов, не превышающих в общей сложности 183 дней в любом
двенадцатимесячном периоде, начинающемся или заканчивающемся в
соответствующем налоговом году, и
b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени
нанимателя, который не является резидентом другого Государства, и
c) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное
представительство, которое наниматель имеет в другом Государстве.
3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи,
вознаграждение, получаемое предприятием Договаривающегося
Государства в связи с работой по найму, осуществляемой на борту
морского или воздушного судна, автомобильного или железнодорожного
транспортного средства, эксплуатируемых в международных перевозках,
может облагаться налогом в Государстве, резидентом которого является
предприятие.
Статья 15
Гонорары директоров
Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена
совета директоров компании, которая является резидентом другого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом
другом Государстве.
Статья 16
Артисты и спортсмены
1. Несмотря на положения статей 7 и 14, доход, получаемый
резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника
искусств, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения,
или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности
как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве,
может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. В случае, когда доход от личной деятельности,
осуществляемой работником искусств или спортсменом в таком его
качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а
другому лицу, этот доход, несмотря на положения статей 7 и 14, может
облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором
осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена.
Статья 17
Пенсии
1. С учетом положений пункта 2 статьи 18 пенсии и другое
подобное вознаграждение, выплачиваемые резиденту Договаривающегося
Государства за работу по найму в прошлом, облагаются налогом только
в этом Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, платежи, получаемые
физическим лицом, которое является резидентом одного
Договаривающегося Государства, в соответствии с законодательством по
социальному обеспечению другого Договаривающегося Государства,
облагаются налогом только в этом другом Государстве.
Статья 18
Государственная служба
1. а) Заработная плата и другое подобное вознаграждение, иное,
или пенсия, выплачиваемое Договаривающимся Государством или его
местным органом власти физическому лицу за услуги, оказанные этому
Государству или органу власти, облагаются налогом только в этом
Государстве.
b) Однако такая заработная плата и другое подобное
вознаграждение облагаются налогом только в другом Договаривающемся
Государстве, если услуги оказываются в этом Государстве и физическое
лицо является резидентом этого Государства, которое:
(i) является гражданином этого Государства, или
(ii) не стало резидентом этого Государства только с целью
оказания услуг.
2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся
Государством или его местным органом власти, или из фондов,
созданных ими, физическому лицу за услуги, оказанные этому
Государству или органу власти, облагается налогом только в этом
Государстве.
b) Однако такая пенсия облагается налогом только в другом
Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является
резидентом и гражданином этого Государства.
3. Положения статей 14, 15, 16 и 17 применяются к заработной
плате и другому подобному вознаграждению и пенсиям за услуги,
оказанные в связи с предпринимательской деятельностью,
осуществляемой Договаривающимся Государством или его местным органом
власти.
Статья 19
Студенты
Выплаты, которые студент или учащийся, являющийся или
непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство
являвшийся резидентом другого Договаривающегося Государства и
находящийся в первом упомянутом Государстве исключительно с целью
получения образования или прохождения практики, получает для целей
его содержания, образования или практики, не облагаются налогом в
этом Государстве, при условии, что такие выплаты возникают из
источников за пределами этого Государства.
Статья 20
Другие доходы
1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства,
независимо от того, где они возникают, не упомянутые в предыдущих
статьях настоящего Соглашения, облагаются налогами только в этом
Государстве.
2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем
доход от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6,
если получатель таких доходов, будучи резидентом одного
Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую
деятельность в другом Договаривающемся Государстве через
расположенное там постоянное представительство, и право или
имущество, в отношении которых выплачивается доход, действительно
связано с таким постоянным представительством. В таком случае
применяются положения статьи 7.
Статья 21
Капитал (Имущество)
1. Капитал (имущество), представленный недвижимым имуществом,
о котором говорится в статье 6, принадлежащий резиденту одного
Договаривающегося Государства и расположенный в другом
Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в этом
другом Государстве.
2. Капитал (имущество), представленный движимым имуществом,
составляющим часть коммерческого имущества постоянного
представительства, которое предприятие одного Договаривающегося
Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, может
облагаться налогом в этом другом Государстве.
3. Капитал (имущество), представленный морскими, воздушными
судами, автомобильным и железнодорожным транспортом, принадлежащими
резиденту одного Договаривающегося Государства и эксплуатируемыми в
международных перевозках, или движимым имуществом, относящимся к
эксплуатации такого транспорта, облагается налогом только в этом
Государстве.
4. Все другие элементы капитала (имущества) резидента
Договаривающегося Государства облагаются налогом только в этом
Государстве.
Статья 22
Устранение двойного налогообложения
Если резидент одного Договаривающегося Государства получает
доход или владеет капиталом (имуществом), который в соответствии с
положениями настоящего Соглашения может облагаться налогом в другом
Договаривающемся Государстве, тогда первое упомянутое Государство
позволяет:
а) в качестве вычета из налога на доход этого резидента сумму,
равную налогу на доход, уплаченному в этом другом Государстве;
b) в качестве вычета из налога на капитал (имущество) этого
резидента сумму, равную налогу на капитал (имущество), уплаченному в
этом другом Государстве.
Такой вычет, однако, в любом случае не должен превышать той
части налога с дохода или налога с капитала (имущества), как было
подсчитано до предоставления вычета, которая относится, в
зависимости от обстоятельств, к доходу или капиталу (имуществу),
который может облагаться налогом в этом другом Государстве.
Статья 23
Недискриминация
1. Граждане одного Договаривающегося Государства не подлежат в
другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или
любому связанному с ним требованию, иному или более
обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования,
которым подлежат или могут подлежать граждане этого другого
Государства при тех же обстоятельствах, в частности, в отношении
постоянного местопребывания. Настоящее положение также применяется,
несмотря на положения статьи 1, к лицам, не являющимся резидентами
одного или обоих Договаривающихся Государств.
2. Налогообложение постоянного представительства, которым
предприятие одного Договаривающегося Государства располагает в
другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее
благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение
предприятий этого другого Государства, осуществляющих подобную
деятельность. Настоящее положение не рассматривается как обязывающее
одно Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого
Договаривающегося Государства какие-либо личные льготы, освобождения
и скидки в налогообложении на основании гражданского статуса или
семейных обязательств, которые оно предоставляет своим резидентам.
3. За исключением случаев, когда применяются положения пункта
1 статьи 9, пункта 6 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты,
роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного
Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося
Государства, подлежат, в целях определения налогооблагаемой прибыли
такого предприятия, вычетам на тех же условиях, как если бы они были
выплачены резиденту первого упомянутого Государства. Подобным
образом любые долги предприятия одного Договаривающегося Государства
резиденту другого Договаривающегося Государства подлежат, в целях
определения налогооблагаемого капитала (имущества) такого
предприятия, вычетам на тех же условиях, что и долги резиденту
первого упомянутого Государства.
4. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал
(имущество) которых полностью или частично принадлежит одному или
нескольким резидентам другого Договаривающегося Государства или
прямо или косвенно контролируется ими, не подлежат в первом
упомянутом Государстве любому налогообложению или любому связанному
с ним требованию, иному или более обременительному, чем
налогообложение и связанные с ним требования, которым подвергаются
или могут подвергаться подобные предприятия первого упомянутого
Государства.
5. Положения настоящей статьи, несмотря на положения статьи 2,
применяются к налогам любого рода и вида.
Статья 24
Процедура взаимного соглашения
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих
Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению
его не в соответствии с положениями настоящего Соглашения, оно может
независимо от средств защиты, предусмотренных национальным
законодательством этих Государств, представить свое дело для
рассмотрения в компетентный орган Договаривающегося Государства,
резидентом которого оно является, или, если его случай подпадает под
действие пункта 1 статьи 23, того Договаривающегося Государства,
гражданином которого оно является. Заявление должно быть
представлено в течение трех лет с даты первого уведомления о
действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с
положениями настоящего Соглашения.
2. Компетентный орган стремится, если он сочтет заявление
обоснованным и если он сам не в состоянии прийти к
удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с
компетентным органом другого Договаривающегося Государства, с целью
избежания налогообложения, не соответствующего настоящему
Соглашению. Любая достигнутая договоренность выполняется независимо
от каких-либо временных ограничений, имеющихся в национальных
законодательствах Договаривающихся Государств.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся
решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения,
возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения. Они
могут также консультироваться друг с другом для целей устранения
двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящим
Соглашением.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут
вступать в прямые контакты друг с другом, включая через совместную
комиссию, состоящую из них или их представителей, в целях достижения
соглашения в понимании предыдущих пунктов.
Статья 25
Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств
обмениваются такой информацией, которая необходима для выполнения
положений настоящего Соглашения или внутреннего законодательства
Договаривающихся Государств, касающегося налогов, на которые
распространяется настоящее Соглашение в той степени, в какой
налогообложение по этому законодательству не противоречит настоящему
Соглашению. Обмен информацией не ограничивается статьей 1. Любая
информация, полученная Договаривающимся Государством, считается
конфиденциальной таким же образом, как и информация, полученная в
рамках национального законодательства этого Государства, и
раскрывается только лицам или органам (включая суды и
административные органы), связанным с определением или взиманием,
принудительным взысканием или исполнением решений, или разбором
заявлений в отношении налогов, на которые распространяется настоящее
Соглашение. Такие лица или органы используют информацию только для
таких целей. Они могут раскрывать информацию в ходе открытого
судебного заседания или при принятии судебных решений.
2. Ни в каком случае положения пункта 1 не будут толковаться
как обязывающие одно Договаривающееся Государство:
а) проводить административные меры, противоречащие
законодательству и административной практике этого или другого
Договаривающегося Государства;
b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по
законодательству или в ходе обычной административной практики этого
или другого Договаривающегося Государства;
c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо
торговую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или
торговый процесс или информацию, раскрытие которой противоречило бы
государственной политике.
Статья 26
Члены дипломатических представительств и консульских учреждений
Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают
налоговых привилегий членов дипломатических представительств или
консульских учреждений, предоставленных общими нормами
международного права или положениями специальных соглашений.
Статья 27
Вступление в силу
Каждое из Договаривающихся Государств уведомляет друг друга по
дипломатическим каналам о завершении процедур, необходимых по их
внутреннему законодательству для вступления в силу настоящего
Соглашения. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
из этих уведомлений, и его положения применяются:
a) в отношении налогов, взимаемых у источника с доходов,
выплаченных или начисленных первого или после первого января
календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение
вступает в силу;
b) в отношении других налогов, к налогам, выплаченным за любой
налоговый период, начинающийся первого или после первого января
календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение
вступает в силу.
Статья 28
Прекращение действия
Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока его
действие не будет прекращено Договаривающимся Государством. Любое
Договаривающееся Государство может прекратить действие Соглашения по
дипломатическим каналам путем письменного уведомления о прекращении
не менее чем за 6 месяцев до окончания любого календарного года,
следующего за периодом в пять лет с даты вступления Соглашения в
силу. В этом случае действие Соглашения прекращается:
a) в отношении налогов, взимаемых у источника с доходов,
выплаченных или начисленных первого или после первого января
календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление о
прекращении действия;
b) в отношении других налогов к налогам, выплаченным за любой
налоговый период, начинающийся первого или после первого января
календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление о
прекращении действия.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим
образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в городе Москве 19 мая 2005 года в двух экземплярах,
каждый на русском, македонском и английском языках. Все тексты имеют
одинаковую силу. В случае расхождения в толковании преобладает текст
на английском языке.
|