Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Законы Беларуси

Закон Республики Беларусь от 15 ноября 2004 г. №333-З "О принятии Республикой Беларусь обязательств по Приложениям II, III и XI к Международной конвенции о взаимном административном содействии в предотвращении, расследовании и пресечении таможенных правонарушений"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на январь 2008 года

Архив

Правовая библиотека

                     Закон Республики Беларусь
                     15 ноября 2004 г. № 333-З

О ПРИНЯТИИ РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО ПРИЛОЖЕНИЯМ
II, III И XI К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ О ВЗАИМНОМ
АДМИНИСТРАТИВНОМ СОДЕЙСТВИИ В ПРЕДОТВРАЩЕНИИ, РАССЛЕДОВАНИИ
И ПРЕСЕЧЕНИИ ТАМОЖЕННЫХ ПРАВОНАРУШЕНИЙ

Принят Палатой представителей 20 октября 2004 года
Одобрен Советом Республики 28 октября 2004 года

     Статья 1.  Принять  обязательства  по  следующим  Приложениям к
Международной конвенции о  взаимном  административном  содействии  в
предотвращении, расследовании и пресечении таможенных правонарушений
от 9 июня 1977 года:
     Приложение II   "Содействие,   оказываемое   по   запросу   при
исчислении ввозных или вывозных пошлин и налогов";
     Приложение III "Содействие,  оказываемое по запросу в отношении
контроля";
     Приложение XI  "Содействие в борьбе с контрабандой произведений
искусства, антиквариата и других культурных ценностей".
     Статья 2. Совету  Министров  Республики  Беларусь принять меры,
необходимые для реализации положений указанных Приложений.

Президент Республики Беларусь                            А.Лукашенко

                                                       Приложение II

         Содействие, оказываемое по запросу при исчислении
               ввозных или вывозных пошлин и налогов

     1. По  запросу  таможенной  службы  Договаривающейся Стороны, у
которой  имеются  достаточные  основания  полагать,  что в ее стране
совершено  серьезное  таможенное  правонарушение,  таможенная служба
запрашиваемой    Договаривающейся   Стороны  будет  передавать   всю
имеющуюся  информацию,  которая  может  помочь обеспечить правильное
исчисление ввозных или вывозных пошлин и налогов.
     2. Договаривающаяся    Сторона    считается  выполнившей   свои
обязательства  в этом отношении, если, например, она соответствующим
образом  направила  в  ответ  на  запрос  следующую  информацию  или
документы, которыми она располагает:
     (а) в   отношении   стоимости   товаров   в  таможенных  целях:
коммерческие  накладные,  предъявленные  таможенным  органам  страны
вывоза  или  ввоза,  или  копии  таких накладных,  заверенные или не
заверенные таможенными органами,  в  зависимости  от  обстоятельств;
документы,  показывающие  текущие  вывозные или ввозные цены;  копию
декларации стоимости,  составленной при вывозе  или  ввозе  товаров;
торговые  каталоги,  прайс-листы  и  т.п.,  опубликованные  в стране
вывоза или в стране ввоза;
     (б) в  отношении  тарифной  классификации  товаров:  результаты
экспертиз,  проведенных лабораторными службами с  целью  определения
тарифной  классификации товаров;  тарифное описание,  заявленное при
ввозе или вывозе;
     (в) в    отношении    происхождения   товаров:   декларацию   о
происхождении  товаров,  составленную   при   вывозе,   если   такая
декларация  требуется;  таможенный  режим,  под  которым  находились
товары  в  стране  вывоза  (таможенный  транзит,  таможенный  склад,
временный   ввоз,  свободная  зона,  свободное  обращение,  вывоз  с
возвратом платежей и т.д.).

                                                      Приложение III

      Содействие, оказываемое по запросу в отношении контроля

     По запросу таможенной  службы  одной  Договаривающейся  Стороны
таможенная  служба  другой Договаривающейся Стороны будет передавать
этой таможенной службе информацию относительно:
     (а) подлинности   официальных   документов,   предъявленных   с
декларацией   на    товары    таможенным    органам    запрашивающей
Договаривающейся Стороны;
     (б) того, были ли товары, ввезенные на территорию запрашивающей
Договаривающейся  Стороны,  законно  вывезены  с  территории  другой
Договаривающейся Стороны;
     (в) того, были ли товары, вывезенные с территории запрашивающей
Договаривающейся    Стороны,    законно    ввезены   на   территорию
запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

                                                       Приложение XI

     Содействие в борьбе с контрабандой произведений искусства,
             антиквариата и других культурных ценностей

     1. Положения  данного  Приложения  относятся  к   произведениям
искусства,  антиквариату и другим "культурным ценностям", которые по
религиозным или светским соображениям имеют значение для археологии,
древней истории, истории, литературы, искусства или науки, исходя из
пунктов  (а)-(k)  Статьи 1 Конвенции ЮНЕСКО о мерах, направленных на
запрещение  и  предупреждение  незаконного  ввоза, вывоза и передачи
права  собственности  на  культурные ценности (Париж, 14 ноября 1970
года),  если  такие  произведения  искусства, антиквариат или другие
культурные  ценности являются объектом контрабанды. Данные положения
не   препятствуют  применению  национальных  мер  сотрудничества   с
национальными  службами  в  деле  защиты  культурного  наследия  и в
таможенной сфере они дополняют реализацию положений Конвенции ЮНЕСКО
Договаривающимися  Сторонами  этой  Конвенции, которые также приняли
настоящее Приложение.
     2. Положения  настоящего  Приложения,  касающиеся   контрабанды
произведений  искусства, антиквариата и других культурных ценностей,
будут,  где  это возможно, и в пределах компетенции таможенных служб
применяться  к финансовым операциям, предпринимаемым в связи с такой
контрабандой.

  Обмен информацией между таможенными службами по своей инициативе

     3. Таможенные  службы  Договаривающихся  Сторон  будут по своей
инициативе  и  без задержки сообщать таможенным службам, которых это
непосредственно касается, всю имеющуюся информацию в отношении:
     (а) действий, которые являются или подозреваются в том, что они
являются  контрабандой  произведений  искусства,  антиквариата   или
других    культурных  ценностей,  или  которые  возможно  могут   ей
способствовать;
     (б) лиц,  о  которых  известно,  что они совершают действия,  о
которых говорится в пункте  (а)  выше,  или  в  той  мере,  в  какой
информация,  касающаяся  таких  лиц,  может  быть  передана согласно
национальному  законодательству,  лиц,  подозреваемых  в  совершении
таких действий,  а также автотранспортных средств,  судов, воздушных
судов   и   иных   транспортных   средств,   использовавшихся    или
подозреваемых в использовании для таких действий;
     (в) новых  средств   или   методов   контрабанды   произведений
искусства, антиквариата или других культурных ценностей.

           Содействие по запросу, связанное с наблюдением

     4. По  запросу таможенной службы одной Договаривающейся Стороны
таможенная  служба  другой Договаривающейся Стороны будет в пределах
своей  компетенции  и  возможностей  вести специальное наблюдение на
протяжении конкретного периода за:
     (а) перемещениями,  особенно  за  въездом на и выездом со своей
территории,  конкретных лиц, на достаточных основаниях подозреваемых
в  профессиональном  или  обычном участии в контрабанде произведений
искусства,  антиквариата и других культурных ценностей на территории
запрашивающей Договаривающейся Стороны;
     (б) перемещениями произведений искусства, антиквариата и других
культурных   ценностей,  которые  по  сообщению  таможенной   службы
запрашивающей    Договаривающейся   Стороны  вызывают   существенный
незаконный вывоз с территории этой Договаривающейся Стороны;
     (в) конкретными    автотранспортными    средствами,     судами,
воздушными  судами или другими транспортными средствами,  которые на
достаточных основаниях подозреваются в использовании для контрабанды
произведений искусства, антиквариата и других культурных ценностей с
территории запрашивающей Договаривающейся Стороны;
     и представлять  об  этом  отчет таможенной службе запрашивающей
Договаривающейся Стороны.

 Расследования по запросу от имени другой Договаривающейся Стороны

     5. По  запросу таможенной службы одной Договаривающейся Стороны
таможенная  служба  другой Договаривающейся Стороны в пределах своих
возможностей  и  в  соответствии  с  действующими  на  ее территории
законами    и  правилами  проводит  расследования,  чтобы   получить
доказательства, касающиеся любой контрабанды произведений искусства,
антиквариата    и  других  культурных  ценностей,  расследуемой   на
территории запрашивающей Договаривающейся Стороны, и берет показания
у  любых  лиц,  разыскиваемых  в  связи  с такой контрабандой, или у
свидетелей  или  экспертов  и  передает  результаты расследования, а
также  любые  документы  или другие доказательства таможенной службе
запрашивающей Договаривающейся Стороны.

 Действия должностных лиц таможенных органов одной Договаривающейся
       Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны

     6. Если  недостаточно  доказательств,  представленных  только в
форме  письменных  показаний,  по  запросу  таможенной  службы одной
Договаривающейся  Стороны  таможенная служба другой Договаривающейся
Стороны в пределах своих возможностей выделяет своих должностных лиц
для  дачи показаний в суде или трибунале на территории запрашивающей
Договаривающейся Стороны в качестве свидетелей или экспертов по делу
о    контрабанде  произведений  искусства,  антиквариата  и   других
культурных  ценностей.  В запросе о выступлении, в частности, должно
быть  указано,  по  какому  делу  и  в каком качестве предполагается
заслушать    данное    должностное    лицо.    Таможенная     служба
Договаривающейся  Стороны,  удовлетворяющая просьбу, выдавая санкцию
на  выступление,  указывает  пределы,  которые должны соблюдаться ее
должностными лицами при даче показаний.
     7. По    письменному    запросу    таможенной    службы   одной
Договаривающейся  Стороны  таможенная служба другой Договаривающейся
Стороны  будет,  где  она  считает  уместным,  и  в  пределах  своей
компетенции и возможностей разрешать должностным лицам запрашивающей
службы  присутствовать  на территории запрашиваемой Договаривающейся
Стороны  в  связи  с  расследованиями  или  официальным  докладом  о
контрабанде произведений искусства, антиквариата и других культурных
ценностей, представляющей интерес для запрашивающей Договаривающейся
Стороны.
     8. Если  это  будет  сочтено  уместным обеими Договаривающимися
Сторонами  и в соответствии с действующими на их территории законами
и    правилами    должностные    лица    таможенной   службы   одной
Договаривающейся  Стороны  будут  по запросу другой Договаривающейся
Стороны  участвовать в расследованиях, проводимых на территории этой
другой Договаривающейся Стороны.

                       Накопление информации

     9. Таможенные  службы  Договаривающихся Сторон будут направлять
Генеральному  Секретарю  Совета  указанную  ниже  информацию  в  той
степени, в какой эта информация представляет международный интерес.
     10. Генеральный  Секретарь  Совета  создаст  и  будет постоянно
обновлять  центральную справочную картотеку информации, передаваемой
ему  Договаривающимися  Сторонами,  используя  информацию  из   этой
картотеки  для  подготовки  кратких  обзоров  и исследований новых и
повторяющихся   тенденций  в  контрабанде  произведений   искусства,
антиквариата    и  других  культурных  ценностей.  Он   периодически
обновляет картотеку для удаления информации, которая, по его мнению,
утратила свою практическую ценность или устарела.
     11. Таможенные   службы  Договаривающихся  Сторон  по   запросу
Генерального Секретаря Совета и в соответствии с другими положениями
Конвенции  и  настоящего Приложения будут предоставлять Генеральному
Секретарю    такую    дополнительную    информацию,  которая   может
потребоваться  для  составления  кратких  обзоров  и   исследований,
упомянутых в пункте 10 настоящего Приложения.
     12. Генеральный Секретарь Совета распространяет среди служб или
должностных  лиц, определенных таможенными службами Договаривающихся
Сторон, конкретную информацию, содержащуюся в центральной справочной
картотеке,  в той степени, в которой он считает необходимым, а также
любые  краткие  обзоры  и  исследования,  упомянутые  в  пункте   10
настоящего Приложения.
     13. Генеральный    Секретарь    Совета    направляет,      если
Договаривающаяся  Сторона,  предоставившая  информацию, не возражает
против этого, в ЮНЕСКО и Международную организацию уголовной полиции
(Интерпол)  любую  информацию  в  отношении контрабанды произведений
искусства,  антиквариата и других культурных ценностей, содержащуюся
в  центральной справочной картотеке, в той степени, когда он считает
это    необходимым    при  наличии  противозаконной  передачи   прав
собственности,  а  также  любые  краткие  обзоры  или  исследования,
которые  он может подготовить по данному предмету согласно пункту 10
настоящего Приложения.
     14. Генеральный Секретарь Совета будет по запросу предоставлять
Договаривающейся  Стороне,  принявшей  настоящее  Приложение,  любую
другую    информацию,  имеющуюся  в  его  распоряжении  в  связи   с
накоплением информации, предусмотренным настоящим Приложением.

          Центральная справочная картотека, часть I: Лица

     15. Уведомления,  предусмотренные  для  этой  части центральной
справочной картотеки, включают информацию, касающуюся:
     (а) лиц, осужденных за контрабанду; и
     (б) где   уместно,   лиц,   подозреваемых   в  контрабанде  или
задержанных  во   время   совершения   контрабанды   на   территории
Договаривающейся    Стороны,   делающей   уведомление,   даже   если
процессуальные действия не завершены,
     при этом   понимается,   что   если   Договаривающиеся  Стороны
воздерживаются от предоставления сведений,  касающихся имен и примет
замешанных  лиц,  в  связи  с  тем,  что предоставление таких данных
запрещено их национальным  законодательством,  они,  тем  не  менее,
будут  делать  уведомление,  содержащее  как  можно больше сведений,
перечисленных в этой части центральной справочной картотеки.
     16. Предоставляемая    информация    включает,  насколько   это
возможно, следующее:
     (а) фамилию,
     (б) имена,
     (в) девичью фамилию (если используется),
     (г) прозвище или вымышленное имя,
     (д) занятие,
     (е) адрес (нынешний),
     (ж) дату и место рождения,
     (з) гражданство (национальность),
     (и) страну  проживания  и  страны  пребывания  за  последние 12
месяцев,
     (к) вид  и номер удостоверения личности,  включая страну и дату
выдачи,
     (л) приметы:
     (1) пол,
     (2) рост,
     (3) вес,
     (4) телосложение,
     (5) волосы,
     (6) глаза,
     (7) цвет лица,
     (8) особые приметы или особенности,
     (м) краткие  сведения  о  правонарушении  (включая  сведения  о
характере и происхождении товаров,  вовлеченных в правонарушение,  а
также о том, имела ли место незаконная передача права собственности)
и обстоятельствах, которые привели к выявлению правонарушения,
     (н) характер и меру наказания и/или вынесенный приговор,
     (о) другие   сведения,   включая   языки,   на   которых   лицо
разговаривает,  и любые ранее  вынесенные  приговоры  (если  таковые
имеются),
     (п) Договаривающуюся   Сторону,   предоставляющую    информацию
(включая исходящий номер сообщения).
     17. Как  правило,  Генеральный  Секретарь Совета распространяет
информацию,  относящуюся к части I центральной справочной картотеки,
по   крайней  мере,  среди  стран  гражданства  (национальности)   и
проживания, а также стран пребывания лица за последние 12 месяцев.

         Центральная справочная картотека, часть II: Методы

     18. Уведомления,  предусмотренные  для  этой  части центральной
справочной   картотеки,  включают  информацию,  касающуюся   методов
контрабанды произведений искусства, антиквариата и других культурных
ценностей,    в  том  числе  методов  сокрытия,  во  всех   случаях,
представляющих    важный  международный  интерес.   Договаривающиеся
Стороны  сообщают  о  каждом  случае использования известного метода
контрабанды, а также о новых, необычных или возможных методах с тем,
чтобы   можно  было  проследить  существующие  тенденции  в   данной
области.
     19. Предоставляемая   информация   включает,   насколько    это
возможно, следующее:
     (а) описание  методов  контрабанды.  Если  возможно,   описание
(марка,  модель, регистрационный номер для наземных автотранспортных
средств,  тип судна  и  т.д.)  любых  использовавшихся  транспортных
средств.  В  соответствующих  случаях сведения из таблички о допуске
или  сертификата  на  контейнеры  или   автотранспортные   средства,
конструкция  которых одобрена в рамках соответствующей международной
Конвенции,  и информацию о  любом  повреждении  печатей,  креплений,
опечатывающих   устройств   или   других   частей   контейнеров  или
автотранспортных средств,
     (б) описание  при  использовании места сокрытия,  включая,  где
возможно, фотографию или схематический набросок,
     (в) описание относящихся к делу товаров,
     (г) другие  сведения,  включая  обстоятельства,   приведшие   к
выявлению,
     (д) Договаривающуюся   Сторону,   предоставляющую    информацию
(включая исходящий номер сообщения).



Предыдущий | Следующий

< Содержание

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations