Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Мадридское соглашение Всемирной организации интеллектуальной собственности "О международной регистрации знаков"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 25 марта 2003 г. N 3/673



(пересмотренное в Брюсселе 14 декабря 1900 г., в Вашингтоне 2 июня 1911 г., в Гааге 6 ноября 1925 г., в Лондоне 2 июня 1934 г., в Ницце 15 июля 1957 г. и в Стокгольме 14 июля 1967 г. и измененное 28 сентября 1979 г.)

-------------------------------

<*> Вступило в силу 15 июля 1892 года, для Республики Беларусь - 25 декабря 1991 года.



Статья 1

(1) Страны, к которым применяется настоящее Соглашение, образуют Специальный союз по международной регистрации знаков.

(2) Граждане каждой Договаривающейся страны могут обеспечить во всех других странах-участницах настоящего Соглашения охрану своих знаков, применяемых для товаров или услуг и зарегистрированных в стране происхождения, путем подачи заявок на указанные знаки в Международное бюро интеллектуальной собственности (далее именуемое "Международное бюро"), упомянутое в Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности (далее именуемую "Организация"), при посредстве ведомства указанной страны происхождения.

(3) Страной происхождения считается страна Специального союза, где заявитель имеет действительное и нефиктивное промышленное или торговое предприятие; если он не имеет такого предприятия в стране Специального союза - страна Специального союза, где он имеет местожительство; если он не имеет местожительства в стране Специального союза - страна его гражданства, если он является гражданином страны Специального союза.



Статья 2

К гражданам Договаривающихся стран приравниваются граждане стран, не присоединившихся к настоящему Соглашению, которые на территории Специального союза, образованного этим Соглашением, удовлетворяют условиям, установленным статьей 3 Парижской конвенции по охране промышленной собственности.



Статья 3

(1) Любая заявка на международную регистрацию должна быть представлена на бланке, предписанном Инструкцией; ведомство страны происхождения знака удостоверяет, что данные, приводимые в этой заявке, соответствуют данным национального реестра, и указывает даты и номера заявки и регистрации знака в стране происхождения, а также дату подачи заявки на международную регистрацию.

(2) Заявитель должен указать товары или услуги, для которых испрашивается охрана знака, а также, если возможно, соответствующий класс или классы согласно классификации, установленной Ниццким соглашением о Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков. Если заявитель не указывает классы, Международное бюро само классифицирует товары или услуги по соответствующим классам упомянутой классификации. Классификация товаров или услуг, произведенная заявителем, подлежит проверке Международным бюро, которое осуществляет ее совместно с национальным ведомством. В случае разногласия между национальным ведомством и Международным бюро, решение последнего является окончательным.

(3) Если заявитель испрашивает охрану цвета в качестве отличительного признака своего знака, то он обязан:

1. заявить об этом и указать в заявке цвет или сочетание цветов, охрану которых он испрашивает;

2. представить вместе с заявкой цветные изображения упомянутого знака, которые будут приложены к рассылаемым Международным бюро уведомлениям. Количество экземпляров таких изображений устанавливается Инструкцией.

(4) Международное бюро немедленно регистрирует знаки, заявки на которые поданы в соответствии со статьей 1. Датой регистрации считается дата подачи заявки на международную регистрацию в стране происхождения при условии, что Международное бюро получило заявку в течение двух месяцев, считая с даты этой подачи. Если заявка не была получена в этот срок, Международное бюро регистрирует заявку по дате ее получения. Международное бюро незамедлительно сообщает об этой регистрации заинтересованным ведомствам. Зарегистрированные знаки публикуются в периодическом журнале, издаваемом Международным бюро, на основе данных, содержащихся в заявке на регистрацию. Если знаки содержат изобразительные элементы или имеют особое графическое написание, Инструкцией устанавливается, обязан ли заявитель представлять клише.

(5) Для ознакомления с зарегистрированными знаками в Договаривающихся странах каждое ведомство получает от Международного бюро определенное количество экземпляров вышеупомянутой публикации бесплатно и определенное количество экземпляров по сниженной цене пропорционально числу единиц, указанных в статье 16(4)(a) Парижской конвенции по охране промышленной собственности, на условиях, установленных Инструкцией. Такое ознакомление считается во всех Договаривающихся странах вполне достаточным, и ничего иного не может быть потребовано от заявителя.



Статья 3bis

(1) Каждая Договаривающаяся страна может в любое время письменно уведомить Генерального директора Организации (далее именуемого "Генеральный директор") о том, что охрана, возникающая в результате международной регистрации, будет распространяться на данную страну только по специальному заявлению владельца знака.

(2) Это уведомление вступает в силу только через шесть месяцев после даты его направления Генеральным директором другим Договаривающимся странам.



Статья 3ter

(1) Заявление о распространении охраны, возникающей в результате международной регистрации, на страну, воспользовавшуюся возможностью, предоставляемой статьей 3bis, должно быть специально сделано в заявке, предусмотренной в пункте (1) статьи 3.

(2) Заявление о территориальном расширении, сделанное после международной регистрации, должно быть представлено при посредстве ведомства страны происхождения на бланке, предписанном Инструкцией. Международное бюро незамедлительно регистрирует такое заявление и извещает о нем заинтересованное или заинтересованные ведомства. Заявление публикуется в периодическом журнале, издаваемом Международным бюро. Территориальное расширение вступает в силу с даты внесения записи о нем в Международный реестр; оно прекращает свое действие по истечении срока действия международной регистрации знака, к которому оно относится.



Статья 4

(1) С даты регистрации, произведенной таким образом в Международном бюро в соответствии с положениями статей 3 и 3ter, в каждой заинтересованной Договаривающейся стране знаку предоставляется такая же охрана, как если бы он был заявлен там непосредственно. Классификация товаров или услуг, предусмотренная в статье 3, не связывает Договаривающиеся страны в отношении определения объема охраны знака.

(2) Любой знак, который был предметом международной регистрации, пользуется правом приоритета, установленным статьей 4 Парижской конвенции по охране промышленной собственности, без обязательного соблюдения формальных требований, предусмотренных в пункте D этой статьи.



Статья 4bis

(1) Если знак, заявленный в одной или нескольких Договаривающихся странах, впоследствии регистрируется Международным бюро на имя того же владельца или его правопреемника, международная регистрация рассматривается как заменяющая предшествующие национальные регистрации, не затрагивая прав, приобретенных на основе этих предшествующих регистраций.

(2) Национальное ведомство обязано, по заявлению, произвести в своих реестрах отметку о международной регистрации.



Статья 5

(1) В странах, где законодательство это предусматривает, ведомства, уведомленные Международным бюро о регистрации знака или заявлении о расширении охраны в соответствии со статьей 3ter, имеют право заявить, что охрана не может быть предоставлена этому знаку на их территории. Такой отказ может быть сделан только на условиях, которые в соответствии с Парижской конвенцией по охране промышленной собственности применяются к знаку, заявленному для национальной регистрации. Однако в охране не может быть отказано, даже частично, на том лишь основании, что национальное законодательство допускает регистрацию только для ограниченного числа классов или ограниченного числа товаров или услуг.

(2) Ведомства, которые хотят воспользоваться этим правом, должны уведомить Международное бюро о своем отказе с указанием всех мотивов в срок, предусмотренный их национальным законодательством, но не позднее истечения срока в один год, считая с даты международной регистрации знака или заявления о расширении охраны в соответствии со статьей 3ter.

(3) Международное бюро незамедлительно пересылает ведомству страны происхождения и владельцу знака или его поверенному, если о последнем упомянутое ведомство сообщило Бюро, один из экземпляров такого уведомления об отказе. Заинтересованное лицо имеет те же возможности для подачи возражения, как если бы знак был заявлен им непосредственно в стране, где было отказано в охране.

(4) Мотивы отказа в охране знака должны сообщаться Международным бюро заинтересованным лицам, которые его об этом запросят.

(5) Ведомства, которые в течение вышеупомянутого максимального срока в один год не направят в Международное бюро никакого решения о предварительном или окончательном отказе в отношении регистрации знака или заявления о расширении охраны, утрачивают в отношении данного знака право, предусмотренное в пункте (1) настоящей статьи.

(6) Решение о признании международного знака недействительным не может быть вынесено компетентными органами без предоставления владельцу знака возможности для защиты своих прав в надлежащее время. Решение о признании международного знака недействительным сообщается Международному бюро.



Статья 5bis

Документы, подтверждающие законность использования содержащихся в знаках отдельных элементов, таких, как гербы, гербовые щиты, портреты, знаки отличия, звания, фирменные наименования или имена лиц, кроме имени заявителя, или другие аналогичные надписи, которые могли бы быть затребованы ведомствами Договаривающихся стран, освобождаются от всякой легализации, а также от всякого засвидетельствования, кроме засвидетельствования ведомства страны происхождения.



Статья 5ter

(1) Международное бюро предоставляет любому лицу по его просьбе и при условии уплаты сбора, установленного Инструкцией, копию внесенных в Реестр записей в отношении определенного знака.

(2) Международное бюро может также за плату проводить поиск на новизну по фонду международных знаков.

(3) Выписки из Международного реестра, запрашиваемые с целью их предъявления в одной из Договаривающихся стран, освобождаются от всякой легализации.



Статья 6

(1) Регистрация знака в Международном бюро производится сроком на двадцать лет с возможностью продления на условиях, установленных статьей 7.

(2) По истечении срока в пять лет, считая с даты международной регистрации, эта регистрация становится независимой от национального знака, предварительно зарегистрированного в стране происхождения, с учетом следующих положений.

(3) Охрана, возникающая в результате международной регистрации знака, независимо от того, являлась ли она предметом передачи прав или нет, не может уже испрашиваться полностью или частично, если в течение пяти лет, считая с даты международной регистрации, национальный знак, ранее зарегистрированный в стране происхождения в соответствии со статьей 1, уже не пользуется полностью или частично правовой охраной в данной стране. Это положение применимо также для случая, когда правовая охрана прекращается позднее вследствие возбуждения судебного дела, начатого до истечения пятилетнего срока.

(4) В случае исключения знака из национального реестра, осуществляемого по просьбе заявителя или ex officio, ведомство страны происхождения потребует от Международного бюро исключить знак из Международного реестра; Бюро осуществит эту операцию. В случае возбуждения судебного дела упомянутое ведомство пересылает Международному бюро ex officio или по требованию истца копию искового заявления или любого другого документа, подтверждающего этот иск, а также окончательное решение суда; Бюро делает отметку об этом в Международном реестре.



Статья 7

(1) Регистрация всегда может быть продлена на период в двадцать лет, считая с момента истечения предшествующего периода, путем простой уплаты основной пошлины и, в случае необходимости, дополнительных и добавочных пошлин, предусмотренных пунктом (2) статьи 8.

(2) Продление не может содержать никакого изменения в отношении предшествующей регистрации в ее последнем виде.

(3) Первое продление, осуществляемое в соответствии с положениями Ниццкого акта от 15 июня 1957 г. или настоящего Акта, должно содержать указание классов Международной классификации, к которым относится регистрация.

(4) За шесть месяцев до истечения срока охраны Международное бюро путем направления извещения напоминает владельцу знака и его поверенному точную дату истечения упомянутого срока.

(5) При условии уплаты дополнительного сбора, установленного Инструкцией, для продления международной регистрации предоставляется льготный шестимесячный срок.



Статья 8

(1) Ведомство страны происхождения имеет право устанавливать по своему усмотрению и взимать в свою пользу национальный сбор с владельца знака, для которого испрашивается международная регистрация или продление.

(2) Регистрация знака в Международном бюро производится при условии предварительной уплаты международной пошлины, включающей:

(a) основную пошлину;

(b) дополнительную пошлину за каждый класс Международной классификации сверх трех, к которому отнесены товары или услуги, для которых применяется знак;

(c) добавочную пошлину за каждое заявление о расширении охраны в соответствии со статьей 3ter.

(3) Однако дополнительная пошлина, указанная в подпункте (b) пункта (2), может быть уплачена, не влияя на дату регистрации, в срок, установленный Инструкцией, если количество классов товаров или услуг было определено или оспорено Международным бюро. Если по истечении установленного срока дополнительная пошлина не была уплачена, или, если перечень товаров или услуг не был сокращен заявителем в необходимом объеме, то дальнейшее производство по заявке на международную регистрацию считается прекращенным.

(4) Годовой доход от различных поступлений за международную регистрацию, за исключением поступлений, предусмотренных в подпунктах (b) и (c) пункта (2), распределяется Международным бюро в равных частях между странами-участницами настоящего Акта за вычетом расходов и затрат, связанных с выполнением упомянутого Акта. Если в момент вступления в силу настоящего Акта какая-либо страна еще не ратифицировала этот Акт или не присоединилась к нему, то до даты вступления в силу ее ратификации или присоединения она имеет право на получение части излишка поступлений, распределяемого на основе предшествующего Акта, который применяется к этой стране.

(5) Суммы, образующиеся от дополнительных пошлин, указанных в подпункте (b) пункта (2), распределяются по истечении каждого года между странами-участницами настоящего Акта или Ниццкого Акта от 15 июня 1957 г. пропорционально количеству знаков, на которые была испрошена охрана в каждой из этих стран в течение истекшего года, а в отношении стран, осуществляющих предварительную экспертизу, это количество будет подсчитываться с учетом коэффициента, установленного Инструкцией. Если в момент вступления в силу настоящего Акта страна еще не ратифицировала этот Акт или не присоединилась к нему, она имеет право до даты вступления в силу ее ратификации или присоединения на получение части сумм, распределяемых на основе Ниццкого акта.

(6) Суммы, образующиеся от добавочных пошлин, указанных в подпункте (c) пункта (2), распределяются в соответствии с положениями пункта (5) между странами, пользующимися правом, предусмотренным в статье 3bis. Если в момент вступления в силу настоящего Акта страна еще не ратифицировала этот Акт или не присоединилась к нему, она имеет право до даты вступления в силу ее ратификации или присоединения на получение части сумм, распределяемых на основе Ниццкого акта.



Статья 8bis

Владелец международной регистрации может в любое время отказаться от охраны в одной или нескольких Договаривающихся странах путем подачи заявления в ведомство своей страны для сообщения Международному бюро, которое уведомляет о нем страны, которых касается этот отказ. Отказ от охраны не облагается никаким сбором.



Статья 9

(1) Ведомство страны владельца также уведомляет Международное бюро об аннулированиях, исключениях из реестра, отказах от охраны, передачах прав и других изменениях, внесенных в запись о регистрации знака в национальном реестре, если эти изменения затрагивают также международную регистрацию.

(2) Бюро вносит эти изменения в Международный реестр и, в свою очередь, уведомляет о них ведомства Договаривающихся стран, а также публикует их в своем журнале.

(3) Аналогичная процедура имеет место, когда владелец международной регистрации заявляет о сокращении перечня товаров или услуг, на которые распространяется эта регистрация.

(4) Эти операции могут облагаться сбором, который устанавливается Инструкцией.

(5) Последующее дополнение к перечню нового товара или услуги может осуществляться только путем подачи новой заявки в соответствии с предписаниями статьи 3.

(6) Замена одного из товаров или услуг другим приравнивается к дополнению.



Статья 9bis

(1) В случае, когда право на знак, внесенный в Международный реестр, передается лицу, проживающему в Договаривающейся стране, но не в стране владельца международной регистрации, ведомство этой страны должно уведомить Международное бюро о такой передаче. Международное бюро регистрирует передачу прав, уведомляет о ней другие ведомства, а также публикует ее в своем журнале. Если передача права была осуществлена до истечения срока в пять лет, считая с даты международной регистрации, Международное бюро запрашивает согласие ведомства страны нового владельца и публикует, если это возможно, дату и номер регистрации знака в стране нового владельца.

(2) Никакая передача права на знак, внесенный в Международный реестр, осуществленная в пользу лица, не имеющего права подать заявку на международную регистрацию знака, не может быть зарегистрирована.

(3) В случае, когда запись о передаче права не может быть внесена в Международный реестр либо вследствие несогласия страны нового владельца, либо потому, что эта передача сделана в пользу лица, не имеющего права подать заявку на международную регистрацию, ведомство страны прежнего владельца знака имеет право потребовать от Международного бюро исключения знака из его Реестра.



Статья 9ter

(1) Если Международное бюро уведомлено об уступке международного знака только для части зарегистрированных товаров или услуг, оно вносит запись о ней в свой Реестр. Каждая из Договаривающихся стран имеет право не признавать действительности этой уступки, если товары или услуги, относящиеся к уступленной таким образом части, сходны с теми, для которых знак остается зарегистрированным в пользу лица, осуществляющего уступку.

(2) Международное бюро таким же образом вносит запись об уступке международного знака в отношении только одной или нескольких Договаривающихся стран.

(3) Если в предыдущих случаях происходит изменение страны владельца и если знак передается до истечения срока в пять лет, считая с даты его международной регистрации, то ведомство страны, к которой принадлежит новый владелец, должно дать свое согласие, требуемое в соответствии со статьей 9bis.

(4) Положения предшествующих пунктов применяются только с учетом положений статьи 6quater Парижской конвенции по охране промышленной собственности.



Статья 9quater

(1) Если несколько стран Специального союза договариваются осуществить унификацию своих национальных законов о знаках, они могут уведомить Генерального директора о том,

(a) что единое ведомство заменяет национальное ведомство каждой из этих стран и

(b) что совокупность принадлежащих им территорий должна рассматриваться как одна страна для применения всех или части положений, предшествующих настоящей статье.

(2) Это уведомление вступает в силу по истечении шести месяцев, считая с даты сообщения, которое делается в этой связи Генеральным директором другим Договаривающимся странам.



Статья 10

(1) (a) Специальный союз имеет Ассамблею, состоящую из стран, которые ратифицировали настоящий Акт или присоединились к нему.

(b) Правительство каждой страны представлено одним делегатом, который может иметь заместителей, советников и экспертов.

(c) Расходы каждой делегации несет назначившее ее правительство, за исключением расходов по переезду и пребыванию одного делегата каждой страны-участницы, возложенных на Специальный союз.

(2) (a) Ассамблея:

(i) рассматривает все вопросы, относящиеся к сохранению и развитию Специального союза и применению настоящего Соглашения;

(ii) дает Международному бюро указания относительно подготовки конференций по пересмотру, должным образом учитывая замечания стран Специального союза, которые не ратифицировали настоящий Акт или не присоединились к нему;

(iii) изменяет Инструкцию и устанавливает размер пошлин, предусмотренных в статье 8(2), а также других сборов, относящихся к международной регистрации;

(iv) рассматривает и одобряет отчеты и деятельность Генерального директора, относящиеся к Специальному союзу, и дает ему все необходимые указания по вопросам, входящим в компетенцию Специального союза;

(v) определяет программу, принимает двухгодичный бюджет Специального союза и одобряет его финансовые отчеты;

(vi) принимает финансовый регламент Специального союза;

(vii) создает комитеты экспертов и рабочие группы, которые она считает необходимыми для осуществления целей Специального союза;

(viii) определяет, какие страны, не являющиеся членами Специального союза, и какие межправительственные и международные неправительственные организации могут быть допущены на ее заседания в качестве наблюдателей;

(ix) принимает поправки к статьям с 10 по 13;

(x) предпринимает любое другое надлежащее действие для достижения целей Специального союза;

(xi) выполняет все другие функции, которые возложены на нее настоящим Соглашением;

(b) По вопросам, представляющим интерес также для других Союзов, административные функции которых осуществляет Организация, Ассамблея принимает решения после ознакомления с мнением Координационного комитета Организации.

(3) (a) Каждая страна-член Ассамблеи имеет один голос.

(b) Половина стран-членов Ассамблеи составляют кворум.

(c) Несмотря на положения подпункта (b), если на какой-либо сессии количество представленных стран составляет менее половины, но равно или превышает одну треть стран-членов Ассамблеи, она может принимать решения; однако решения Ассамблеи, за исключением решений, относящихся к ее собственной процедуре, становятся обязательными только при соблюдении нижеследующих условий. Международное бюро направляет такие решения странам-членам Ассамблеи, которые не были на ней представлены, и приглашает их сообщить в письменном виде в трехмесячный срок, считая с даты направления решений, голосуют ли они за эти решения, против них или воздерживаются от голосования. Если по истечении этого срока количество стран, таким образом проголосовавших или воздержавшихся от голосования, будет равно, по крайней мере, количеству, которого недоставало для достижения кворума на самой сессии, такие решения вступают в силу при условии, что одновременно имеется необходимое большинство.

(d) С учетом положений статьи 13(2), Ассамблея принимает свои решения большинством в две трети поданных голосов.

(e) Голоса воздержавшихся в расчет не принимаются.

(f) Делегат может представлять только одну страну и голосовать только от ее имени.

(g) Страны Специального союза, не являющиеся членами Ассамблеи, допускаются на ее заседания в качестве наблюдателей.

(4) (a) Ассамблея собирается на очередную сессию один раз в два года по созыву Генерального директора и, кроме исключительных случаев, в то же время и в том же месте, что и Генеральная Ассамблея Организации.

(b) Ассамблея собирается на чрезвычайную сессию, созываемую Генеральным директором по требованию одной четверти стран-членов Ассамблеи.

(c) Генеральный директор подготавливает повестку дня каждой сессии.

(5) Ассамблея принимает свои правила процедуры.



Статья 11

(1) (a) Функции, связанные с международной регистрацией, а также другие административные функции Специального союза осуществляются Международным бюро.

(b) Международное бюро подготавливает, в частности, заседания и выполняет функции секретариата Ассамблеи, а также комитетов экспертов и рабочих групп, которые она может создать.

(e) Генеральный директор является главным должностным лицом Специального союза и представляет Специальный союз.

(2) Генеральный директор и любой назначенный им член персонала участвуют без права голоса во всех заседаниях Ассамблеи и любого комитета экспертов или рабочей группы, которые она может создать. Генеральный директор или назначенный им член персонала является по своему должностному положению секретарем этих органов.

(3) (a) Международное бюро в соответствии с указаниями Ассамблеи подготавливает конференции по пересмотру положений Соглашения, за исключением статей с 10 по 13.

(b) Международное бюро может консультироваться с межправительственными и международными неправительственными организациями по вопросам подготовки конференций по пересмотру.

(c) Генеральный директор и назначенные им лица принимают участие в обсуждении вопросов на этих конференциях без права голоса.

(4) Международное бюро выполняет любые другие возложенные на него функции.



Статья 12

(1) (a) Специальный союз имеет бюджет.

(b) Бюджет Специального союза включает поступления и расходы собственно Специального союза, его взнос в бюджет расходов, общих для Союзов, а также в соответствующих случаях отчисления в бюджет Конференции Организации.

(c) Расходами, общими для Союзов, считаются такие, которые относятся не только к Специальному союзу, но также и к одному или нескольким другим Союзам, административные функции которых осуществляет Организация. Доля Специального союза в этих общих расходах соответствует его заинтересованности в данных расходах.

(2) Бюджет Специального союза составляется с учетом требований координации с бюджетами других Союзов, административные функции которых осуществляет Организация.

(3) Бюджет Специального союза финансируется из следующих источников:

(i) пошлин и других сборов, относящихся к международной регистрации, сборов и платежей за предоставляемые Международным бюро другие услуги, относящиеся к Специальному союзу;

(ii) поступлений от продажи публикаций Международного бюро, относящихся к Специальному союзу, и других поступлений от таких публикаций;

(iii) даров, завещанных средств и субсидий;

(iv) ренты, процентов и различных других доходов.

(4) (a) Размер пошлин, предусмотренных в статье 8(2), и других сборов, относящихся к международной регистрации, устанавливается Ассамблеей по предложению Генерального директора.

(b) Размер пошлин устанавливается с таким расчетом, чтобы поступления Специального союза от пошлин, за исключением дополнительных и добавочных пошлин, указанных в статье 8(2)(b) и (c), а также от сборов и других источников дохода позволяли, по крайней мере, покрыть расходы Международного бюро, относящиеся к Специальному союзу.

(c) В случае, когда бюджет не принят до начала нового финансового года, то в соответствии с порядком, предусмотренным финансовым регламентом, действует бюджет на уровне предыдущего года.

(5) С учетом положений подпункта (4)(a), размер сборов и платежей за другие предоставляемые Международным бюро услуги, относящиеся к Специальному союзу, устанавливается Генеральным директором, который докладывает об этом Ассамблее.

(6) (a) Специальный союз имеет фонд оборотных средств, который составляется из разового платежа, осуществляемого каждой страной Специального союза. Если фонд оборотных средств становится недостаточным, Ассамблея решает вопрос о его увеличении.

(b) Размер первоначального платежа каждой страны в упомянутый фонд или доля ее участия в увеличении этого фонда пропорциональны взносу этой страны как члена Парижского союза по охране промышленной собственности в бюджет этого Союза за тот год, в который был образован фонд или было принято решение о его увеличении.

(c) Эта пропорция и условия платежа устанавливаются Ассамблеей по предложению Генерального директора с учетом мнения Координационного комитета Организации.

(d) До тех пор, пока Ассамблея разрешает, чтобы резервный фонд Специального союза использовался в качестве фонда оборотных средств, Ассамблея может приостановить применение положений подпунктов (a), (b) и (c).

(7) (a) В соглашении о штаб-квартире, заключаемом со страной, на территории которой Организация имеет свою штаб-квартиру, предусматривается, что в случаях, когда фонд оборотных средств окажется недостаточным, эта страна предоставляет авансы. Сумма этих авансов и условия, на которых они предоставляются, в каждом случае являются предметом особого соглашения между такой страной и Организацией.

(b) Как страна, упомянутая в подпункте (a), так и Организация имеют право путем письменного уведомления денонсировать обязательство о предоставлении авансов. Денонсация приобретает силу через три года после окончания того года, в который было сделано уведомление.

(8) Финансовая ревизия осуществляется в соответствии с правилами финансового регламента одной или несколькими странами Специального союза или внешними ревизорами, назначенными с их согласия Ассамблеей.



Статья 13

(1) Предложения о внесении поправок к статьям 10, 11, 12 и к настоящей статье могут быть сделаны любой страной-членом Ассамблеи или Генеральным директором. Такие предложения направляются Генеральным директором странам-членам Ассамблеи по меньшей мере за шесть месяцев до рассмотрения их Ассамблеей.

(2) Любая поправка к статьям, указанным в пункте (1), принимается Ассамблеей, для чего требуется большинство в три четверти поданных голосов; однако любая поправка к статье 10 и настоящему пункту принимается большинством в четыре пятых поданных голосов.

(3) Любая поправка к статьям, указанным в пункте (1), вступает в силу через месяц после того, как письменные уведомления о ее принятии, осуществленном в соответствии с конституционной процедурой каждой страны, получены Генеральным директором от трех четвертей стран, которые состояли членами Ассамблеи во время принятия ею этой поправки. Любая поправка к указанным статьям, принятая таким образом, обязательна для всех стран, которые являются членами Ассамблеи на дату вступления поправки в силу или которые становятся ее членами после этой даты.



Статья 14

(1) Каждая страна Специального союза, которая подписала настоящий Акт, может ратифицировать его, а если она не подписала его, может присоединиться к нему.

(2) (a) Любая страна, не являющаяся членом Специального союза, но являющаяся участницей Парижской конвенции по охране промышленной собственности, может присоединиться к настоящему Акту и тем самым стать членом Специального союза.

(b) Международное бюро, получив сообщение о присоединении такой страны к настоящему Акту, направляет ведомству этой страны в соответствии со статьей 3 уведомление о всех знаках, которые в это время пользуются международной охраной.

(c) Это уведомление само по себе обеспечивает упомянутым знакам на территории указанной страны преимущества, вытекающие из предшествующих положений, и определяет начало срока в один год, в течение которого заинтересованное ведомство может сделать заявление, предусмотренное статьей 5.

(d) Однако такая страна, присоединяясь к настоящему Акту, может заявить, что, за исключением тех международных знаков, которые уже ранее были в этой стране предметом еще действующей идентичной национальной регистрации и которые немедленно признаются по заявлению заинтересованных лиц, настоящий Акт будет применяться лишь в отношении знаков, зарегистрированных начиная с даты, когда это присоединение вступает в силу.

(e) Такое заявление освобождает Международное бюро от необходимости направлять упомянутое выше уведомление о всех знаках. Международное бюро направляет уведомление только о тех знаках, в отношении которых в течение года с момента присоединения новой страны поступила просьба с необходимыми уточнениями о применении исключения, предусмотренного в подпункте (d).

(f) Международное бюро не направляет уведомления о всех знаках тем странам, которые, присоединяясь к настоящему Акту, заявляют об использовании права, предусмотренного в статье 3bis. Эти страны могут, кроме того, одновременно заявить, что настоящий Акт будет применяться лишь к знакам, зарегистрированным после даты, когда их присоединение вступает в силу. Это ограничение, однако, не относится к международным знакам, которые уже ранее стали в этой стране предметом идентичной национальной регистрации и которые дают основание для заявлений о расширении охраны, составляемых и направляемых в соответствии со статьями 3ter и 8(2)(c).

(g) Регистрации знаков, которые были предметом одного из уведомлений, предусмотренных настоящим пунктом, рассматриваются как заменяющие регистрации, осуществленные непосредственно в новой Договаривающейся стране до действительной даты ее присоединения.

(3) Ратификационные грамоты и акты о присоединении сдаются на хранение Генеральному директору.

(4) (a) В отношении первых пяти стран, которые сдали на хранение ратификационные грамоты или акты о присоединении, настоящий Акт вступает в силу через три месяца после сдачи на хранение пятого из этих документов.

(b) В отношении любой другой страны настоящий Акт вступает в силу через три месяца после даты, на которую Генеральным директором было сделано уведомление о ее ратификации или присоединении, если только в ратификационной грамоте или акте о присоединении не была указана более поздняя дата. В последнем случае настоящий Акт вступает в силу в отношении этой страны на указанную таким образом дату.

(5) Ратификация или присоединение автоматически влекут за собой признание всех положений и получение всех преимуществ, устанавливаемых настоящим Актом.

(6) После вступления в силу настоящего Акта страна может присоединиться к Ниццкому акту от 15 июня 1957 г. только одновременно с ратификацией настоящего Акта или присоединением к нему. Присоединение к Актам, предшествующим Ниццкому акту, не допускается, даже одновременно с ратификацией настоящего Акта или присоединением к нему.

(7) Положения статьи 24 Парижской конвенции по охране промышленной собственности применяются к настоящему Соглашению.



Статья 15

(1) Настоящее Соглашение действует без ограничения срока.

(2) Любая страна может денонсировать настоящий Акт путем уведомления, направленного Генеральному директору. Эта денонсация является также денонсацией всех предшествующих Актов и распространяется только на страну, которая ее сделала, в то время как в отношении остальных стран Специального союза Соглашение остается в силе и подлежит выполнению.

(3) Денонсация приобретает силу через год после дня получения уведомления Генеральным директором.

(4) Предусмотренное настоящей статьей право денонсации не может быть использовано никакой страной до истечения пяти лет, считая с даты, на которую она стала членом Специального союза.

(5) Международные знаки, зарегистрированные до даты, на которую денонсация приобрела силу и по которым не было вынесено решения об отказе в течение года, предусмотренного в статье 5, продолжают пользоваться в течение всего срока международной охраны такой же охраной, как если бы они были непосредственно заявлены в этой стране.



Статья 16

(1) (a) Настоящий Акт в отношениях между странами Специального союза, которые ратифицировали его или присоединились к нему, заменяет, начиная со дня, на который он вступает для них в силу, Мадридское соглашение 1891 г. во всех его редакциях, предшествующих настоящему Акту.

(b) Однако для каждой страны Специального союза, которая ратифицировала настоящий Акт или присоединилась к нему, в ее отношениях со странами, которые не ратифицировали настоящий Акт или не присоединились к нему, остаются действующими предшествующие редакции, которые она ранее не денонсировала на основании статьи 12(4) Ниццкого акта от 15 июня 1957 года.

(2) Страны, не входящие в Специальный союз, которые становятся участницами настоящего Акта, применяют его к международным регистрациям, осуществляемым Международным бюро при посредстве национального ведомства любой страны Специального союза, не являющейся участницей настоящего Акта, если эти регистрации отвечают по отношению к упомянутым странам требованиям настоящего Акта. Что касается международных регистраций, осуществляемых Международным бюро при посредстве национальных ведомств упомянутых стран, не входящих в Специальный союз, которые становятся участницами настоящего Акта, то такие страны признают, что вышеупомянутая страна Специального союза может потребовать выполнения требований последнего Акта, участницей которого она является.



Статья 17

(1) (a) Настоящий Акт подписывается в одном экземпляре на французском языке и сдается на хранение Правительству Швеции.

(b) Официальные тексты вырабатываются Генеральным директором, после консультации с заинтересованными правительствами, на других языках, которые может определить Ассамблея.

(2) Настоящий Акт открыт для подписания в Стокгольме до 13 января 1968 года.

(3) Генеральный директор направляет две копии подписанного текста настоящего Акта, должным образом заверенные Правительством Швеции, правительствам всех стран Специального союза и, по запросу, правительству любой другой страны.

(4) Генеральный директор зарегистрирует настоящий Акт в Секретариате Организации Объединенных Наций.

(5) Генеральный директор уведомляет правительства всех стран Специального союза о подписаниях, сдаче на хранение ратификационных грамот или актов о присоединении и о заявлениях, содержащихся в этих документах, о вступлении в силу любых положений настоящего Акта, уведомлениях о денонсации и уведомлениях, направленных в соответствии со статьями 3bis, 9quater, 13, 14(7) и 15(2).



Статья 18

(1) До вступления в должность первого Генерального директора ссылки в настоящем Акте на Международное бюро Организации или на Генерального директора считаются ссылками на Бюро Союза, учрежденного Парижской конвенцией по охране промышленной собственности, или на его Директора соответственно.

(2) Страны Специального союза, которые не ратифицировали настоящий Акт или не присоединились к нему, могут в течение пяти лет после вступления в силу Конвенции, учреждающей Организацию, пользоваться, если они этого пожелают, правами, предоставляемыми в силу статей с 10 по 13 настоящего Акта, как если бы они были связаны этими статьями. Любая страна, желающая пользоваться такими правами, направляет с этой целью Генеральному директору письменное уведомление, которое вступает в силу с даты его получения. Такие страны считаются членами Ассамблеи до истечения указанного срока.



--------------------------------

<*> Вступила в силу с 1 января 1998 года.



Раздел 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правило 1 Сокращенные выражения

Для целей настоящей Инструкции:

i) "Соглашение" означает Мадридское соглашение о международной регистрации знаков от 14 апреля 1891 г., пересмотренное в Стокгольме 14 июля 1967 г. и измененное 2 октября 1979 г.;

ii) "Протокол" означает Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков, принятый в Мадриде 27 июня 1989 г.;

iii) "Договаривающаяся Сторона" означает любую страну, участницу Соглашения или любое государство или межправительственную организацию - участницу Протокола;

iv) "Договаривающееся государство" означает Договаривающуюся Сторону, которой является государство;

v) "Договаривающаяся организация" означает Договаривающуюся Сторону, которой является межправительственная организация;

vi) "международная регистрация" означает регистрацию знака, осуществленную в соответствии с Соглашением или Протоколом или в соответствии с обоими документами, в зависимости от случая;

vii) "международная заявка" означает заявку на международную регистрацию, поданную в соответствии с Соглашением или Протоколом или в соответствии с обоими документами, в зависимости от случая;

viii) "международная заявка, регулируемая исключительно Соглашением" означает международную заявку, ведомством происхождения которой является ведомство

- государства, связанного Соглашением, но не связанного Протоколом, или

- государства, связанного Соглашением и Протоколом, если все государства, указанные в международной заявке, связаны Соглашением (вне зависимости от того, являются ли эти государства связанными также Протоколом или нет);

ix) "международная заявка, регулируемая исключительно Протоколом" означает международную заявку, ведомством происхождения которой является ведомство

- государства, связанного Протоколом, но не связанного Соглашением, или

- Договаривающейся организации, или

- государства, связанного Соглашением и Протоколом, если международная заявка не содержит указания какого-либо из государств, связанных Соглашением;

x) "международная заявка, регулируемая Соглашением и Протоколом" означает международную заявку, ведомством происхождения которой является ведомство государства, связанного Соглашением и Протоколом, и которая основана на регистрации и содержит указание

- по крайней мере одного из государств, связанных Соглашением (вне зависимости от того, является ли это государство также связанным Протоколом или нет), и

- по крайней мере одного из государств, связанных Протоколом, но не связанных Соглашением, или по крайней мере одной из Договаривающихся организаций;

xi) "заявитель" означает физическое или юридическое лицо, от имени которого подается международная заявка;

xii) "юридическое лицо" означает корпорацию, ассоциацию или другую группу или организацию, которая, в соответствии с применимым к ней законодательством, правоспособна приобретать права, принимать на себя обязательства, предъявлять иски в суде или преследоваться по суду;

xiii) "базовая заявка" означает заявку на регистрацию знака, которая подана в ведомство Договаривающейся Стороны и является основой для международной заявки на регистрацию этого знака;

xiv) "базовая регистрация" означает регистрацию знака, которая осуществлена ведомством Договаривающейся Стороны и является основой для международной заявки на регистрацию этого знака;

xv) "указание" означает заявление о распространении охраны ("территориальном расширении") в соответствии со статьей 3 ter (1) или (2) Соглашения или статьей 3 ter (1) или (2) Протокола, в зависимости от случая; этот термин также означает такое расширение, зарегистрированное в Международном реестре;

xvi) "указанная Договаривающаяся Сторона" означает Договаривающуюся Сторону, на которую испрашивается распространение охраны ("территориальное расширение") в соответствии со статьей 3 ter (1) или (2) Соглашения или статьей 3 ter (1) или (2) Протокола, в зависимости от случая, или в отношении которой такое расширение зарегистрировано в Международном реестре;

xvii) "Договаривающаяся Сторона, указанная в соответствии с Соглашением" означает указанную Договаривающуюся Сторону, на которую распространение охраны ("территориальное расширение"), испрошенное в соответствии со статьей 3 ter (1) или (2) Соглашения, зарегистрировано в Международном реестре;

xviii) "Договаривающаяся Сторона, указанная в соответствии с Протоколом" означает указанную Договаривающуюся Сторону, на которую распространение охраны ("территориальное расширение"), испрошенное в соответствии со статьей 3 ter (1) или (2) Протокола, зарегистрировано в Международном реестре;

xix) "отказ" означает уведомление ведомства указанной Договаривающейся Стороны, сделанное в соответствии со статьей 5 (1) Соглашения или статьей 5 (1) Протокола, о том, что охрана не может быть предоставлена в данной Договаривающейся Стороне;

xx) "Бюллетень" означает периодический бюллетень, упомянутый в правиле 32;

xxi) "владелец" означает физическое или юридическое лицо, на чье имя осуществлена международная регистрация в Международном реестре;

xxii) "Международная классификация изобразительных элементов" означает классификацию, учрежденную Венским соглашением, учреждающим Международную классификацию изобразительных элементов знаков, от 12 июня 1973 г.;

xxiii) "Международная классификация товаров и услуг" означает классификацию, учрежденную Ниццким соглашением о Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков от 15 июня 1957 г., пересмотренную в Стокгольме 14 июля 1967 г. и в Женеве 13 мая 1977 г.;

xxiv) "Международный реестр" означает официальную подборку данных о международных регистрациях, которую ведет Международное бюро, и запись которых требуется или разрешается Соглашением, Протоколом или Инструкцией независимо от носителя, на котором они хранятся;

xxv) "ведомство" означает ведомство Договаривающейся Стороны, отвечающее за регистрацию знаков, или единое ведомство, упомянутое в статье 9 quater Соглашения или статье 9 quater Протокола, или оба ведомства, в зависимости от случая;

xxvi) "ведомство происхождения" означает ведомство страны происхождения, определение которого содержится в статье 1 (3) Соглашения, или ведомство происхождения, определение которого содержится в статье 2 (2) Протокола, или оба ведомства, в зависимости от случая;

xxvii) "официальный бланк" означает бланк, учрежденный Международным бюро, или любой бланк, имеющий такое же содержание и формат;

xxviii) "предписанная пошлина" или "предписанный сбор" означают соответственно применимые пошлину или сбор, указанные в Перечне пошлин и сборов;

xxix) "Генеральный директор" означает Генерального директора Всемирной организации интеллектуальной собственности;

xxx) "Международное бюро" означает Международное бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности.



Правило 2 Связь с международным бюро; подпись

1) [Сообщение в письменном виде; несколько документов в одном конверте]

a) С учетом пункта 6, сообщения, направляемые Международному бюро, осуществляются в письменном виде при помощи печатной или другой машины и, за исключением случаев, когда сообщение направляется по телексу или телеграммой, должны быть подписаны.

b) Если несколько документов направляются в одном конверте, они должны сопровождаться описью, идентифицирующей каждый из них.

2) [Подпись] Подпись должна быть собственноручной, в виде оттиска или штемпеля; она может быть заменена использованием печати или, применительно к сообщениям электронными средствами связи, упомянутым в пункте 6, путем идентификации, согласованной между Международным бюро и соответствующим ведомством.

3) [Сообщение по телефаксу]

a) Любое сообщение может быть направлено Международному бюро по телефаксу, при условии, что,

i) для целей сообщения по телефаксу используется официальный бланк, если сообщение должно быть представлено на официальном бланке, и что,

ii) Международному бюро направляется оригинал страницы официального бланка, содержащей изображение или изображения знака, подписанный ведомством происхождения и содержащий достаточные указания, позволяющие идентифицировать международную заявку, если сообщение является передачей международной заявки.

b) Если оригинал, упомянутый в подпункте "a"ii", получен Международным бюро в течение месяца с даты, на которую было получено сообщение по телефаксу, этот оригинал считается полученным Международным бюро на дату, на которую было получено сообщение по телефаксу.

c) Если международная заявка направлена в Международное бюро по телефаксу, Международное бюро начинает экспертизу международной заявки на предмет ее соответствия установленным требованиям

i) по получении оригинала, упомянутого в подпункте "a"ii", если такой оригинал получен в течение месячного срока с даты, на которую было получено сообщение по телефаксу, или,

ii) по истечении месячного срока, упомянутого в подпункте "b", если указанный оригинал не получен Международным бюро в течение этого срока.

4) [Сообщения по телексу или телеграммой]

a) Сообщения, иные чем международные заявки или указания, сделанные после международной регистрации, могут быть направлены Международному бюро по телексу или телеграммой, однако, если предписано использование официального бланка, официальный бланк, должным образом подписанный и по своему содержанию соответствующий содержанию телекса или телеграммы, должен быть получен Международным бюро в течение месяца с даты, на которую было получено сообщение по телексу или телеграммой.

b) Если требования подпункта "a" выполнены, официальный бланк считается полученным Международным бюро в день, на который было получено сообщение по телексу или телеграммой. Если требования подпункта "a" не выполнены, сообщение по телексу или телеграммой считается не имеющим места.

5) [Подтверждение и дата получения Международным бюро сообщений по телефаксу]

a) Международное бюро незамедлительно информирует отправителя о получении сообщения, направленного по телефаксу, и если полученное по телефаксу сообщение является неполным или неразборчивым, также об этом факте, при условии, что отправитель может быть идентифицирован и с ним может быть осуществлен контакт по телефаксу.

b) Если сообщение передано по телефаксу и ввиду разницы во времени между местом, из которого передано сообщение, и Женевой, дата, на которую началась передача сообщения, отличается от даты получения Международным бюро полного текста сообщения, датой получения сообщения Международным бюро будет считаться более ранняя из двух дат.

6) [Связь электронными средствами; подтверждение и дата получения Международным бюро сообщения, переданного электронными средствами связи]

a) По желанию ведомства связь между этим ведомством и Международным бюро, включая передачу международной заявки, осуществляется электронными средствами методом, согласованным между Международным бюро и соответствующим ведомством.

b) Международное бюро незамедлительно информирует электронными средствами связи источник передачи сообщения электронными средствами связи о получении такого сообщения, и если сообщение, полученное электронными средствами связи, является неполным или непригодным по другим причинам, также об этом факте, при условии, что источник передачи может быть идентифицирован и с ним может быть осуществлен контакт.

c) Если сообщение осуществлено электронными средствами связи и ввиду разницы во времени между местом, из которого направлено сообщение, и Женевой, дата, на которую началась отправка сообщения, отличается от даты получения Международным бюро полного текста сообщения, датой получения сообщения Международным бюро будет считаться более ранняя из двух дат.



Правило 3 Представительство перед Международным бюро

1) [Представитель; адрес представителя; число представителей]

a) Заявитель или владелец может иметь представителя перед Международным бюро.

b) Адресом представителя должен быть:

i) в отношении международных заявок, регулируемых исключительно Соглашением, - адрес на территории Договаривающейся Стороны, связанной Соглашением;

ii) в отношении международных заявок, регулируемых исключительно Протоколом, - адрес на территории Договаривающейся Стороны, связанной Протоколом;

iii) в отношении международных заявок, регулируемых Соглашением и Протоколом, - адрес на территории Договаривающейся Стороны;

iv) в отношении международных регистраций - адрес на территории Договаривающейся Стороны.

c) Заявитель или владелец может иметь только одного представителя. Если в доверенности указаны несколько представителей, представителем считается и в качестве такового записывается только тот из них, который указан первым.

d) Если Международному бюро в качестве представителя указана компания или фирма, состоящая из юристов или поверенных в области патентов или товарных знаков, то такая компания или фирма рассматривается в качестве одного представителя.

2) [Назначение представителя]

a) Назначение представителя может быть сделано в международной заявке, в последующем указании или в заявлении, сделанном в соответствии с правилом 25, если такое последующее указание или заявление осуществляется через ведомство.

b) Назначение представителя может быть также сделано в отдельном уведомлении, которое может относиться к одной или нескольким оговоренным международным заявкам или международным регистрациям или ко всем будущим международным заявкам и международным регистрациям одного и того же заявителя или владельца. Упомянутое уведомление представляется Международному бюро

i) заявителем, владельцем или назначенным представителем,

ii) ведомством происхождения, или

iii) другим заинтересованным ведомством, если заявитель, владелец или назначенный представитель обращается в это ведомство и оно допускает такое обращение.

Уведомление подписывает заявитель или владелец, либо ведомство, через которое оно было представлено.

3) [Неправильное назначение]

a) Если адрес предполагаемого представителя не является адресом на территории, релевантной в соответствии с пунктом 1 "b", Международное бюро считает назначение не имеющим места и информирует об этом заявителя, владельца или предполагаемого представителя, а если отправителем или передающим звеном является ведомство - это ведомство.

b) Если Международное бюро считает назначение представителя в соответствии с пунктом 2 неправильным, оно информирует об этом заявителя, владельца или предполагаемого представителя, а если отправителем или передающим звеном является ведомство - это ведомство.

c) До тех пор, пока соответствующие требования пунктов 1 "b" и 2 не будут выполнены, Международное бюро направляет все необходимые сообщения самому заявителю или владельцу.

4) [Внесение записи и уведомление о назначении представителя; дата вступления в силу назначения]

a) Если Международное бюро считает, что назначение представителя отвечает соответствующим требованиям, оно вносит в Международный реестр запись о том, что заявитель или владелец имеет представителя с указанием имени и адреса этого представителя. В этом случае датой вступления назначения в силу является дата, на которую Международное бюро получило международную заявку, последующее указание, заявление или отдельное уведомление, в котором назначается представитель.

b) Международное бюро информирует о записи, упомянутой в подпункте "a", заявителя или владельца и представителя. Если назначение сделано в отдельном уведомлении, представленном через ведомство, Международное бюро также уведомляет о такой записи это ведомство.

5) [Последствия назначения представителя]

a) За исключением случаев, когда в настоящей Инструкции предусмотрено иное, подпись представителя, записанного в соответствии с пунктом 4 "a", заменяет подпись заявителя или владельца.

b) За исключением случаев, когда в настоящей Инструкции специально оговорено требование, чтобы приглашение, уведомление или иное сообщение было адресовано заявителю или владельцу и представителю, Международное бюро направляет представителю, записанному в соответствии с пунктом 4 "a", любое приглашение, уведомление или иное сообщение, которое, при отсутствии представителя, должно было бы быть направлено заявителю или владельцу; любое приглашение, уведомление или иное сообщение, направленное таким образом указанному представителю, имеет такое же действие, как если бы оно было направлено заявителю или владельцу.

c) Любое сообщение, направленное Международному бюро представителем, записанным в соответствии с пунктом 4 "a", имеет такое же действие, как если бы оно было направлено в Международное бюро заявителем или владельцем.

6) [Аннулирование записи; дата вступления в силу аннулирования]

a) Любая запись, сделанная в соответствии с пунктом 4 "a", аннулируется, если аннулирование испрашивается в сообщении, подписанном заявителем, владельцем или представителем. Запись аннулируется Международным бюро ex officio при назначении нового представителя или в случае внесения записи об изменении владельца, если новый владелец международной регистрации не назначает представителя.

b) С учетом подпункта "c" аннулирование вступает в силу с даты, на которую Международное бюро получает соответствующее сообщение.

c) Если аннулирование испрашивается представителем, оно вступает в силу, начиная с более ранней из следующих дат:

i) даты, на которую Международное бюро получает сообщение, назначающее нового представителя;

ii) даты истечения двухмесячного срока, считая с даты получения заявления представителя об аннулировании записи.

До вступления аннулирования в силу Международное бюро направляет все сообщения, упомянутые в пункте 5 "b", заявителю или владельцу и представителю.

d) По получении заявления об аннулировании, сделанного представителем, Международное бюро уведомляет об этом заявителя или владельца и прилагает к уведомлению копии всех сообщений, направленных представителю или полученных от него Международным бюро в течение шести месяцев, предшествующих дате уведомления.

e) Как только дата вступления аннулирования в силу становится известной, Международное бюро уведомляет об аннулировании и дате его вступления в силу представителя, запись которого аннулирована, заявителя и владельца, и если назначение представителя представлено через ведомство - это ведомство.



Правило 4 Исчисление сроков

1) [Сроки, выраженные в годах] Любой срок, выраженный в годах, истекает в соответствующем последующем году в месяце того же названия и в день, имеющий то же число, какое имели месяц и день, когда произошло событие, с которого начал исчисляться этот срок; однако, если это событие произошло 29 февраля и в соответствующем последующем году февраль заканчивается 28 числа, срок истекает 28 февраля.

2) [Сроки, выраженные в месяцах] Любой срок, выраженный в месяцах, истекает в соответствующем последующем месяце и в день, имеющий то же число, какое имел день, когда произошло событие, с которого начал исчисляться этот срок; однако, если этот соответствующий последующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок истекает в последний день этого месяца.

3) [Сроки, выраженные в днях] Исчисление любого срока, выраженного в днях, начинается со дня, следующего за днем, когда имело место соответствующее событие, а истекает в день, являющийся последним днем отсчета.

4) [Истечение срока в день, который для Международного бюро или ведомства является нерабочим] Если срок истекает в день, который для Международного бюро или соответствующего ведомства является нерабочим, упомянутый срок, несмотря на пункты 1 - 3, истекает на первый последующий день, когда Международное бюро или соответствующее ведомство открыты.

5) [Указание даты истечения срока] Во всех случаях уведомления об истечении срока Международное бюро указывает дату истечения такого срока в соответствии с пунктами 1 - 3.



Правило 5 Перебои в почтовом обслуживании и доставке

1) [Сообщения, направленные по почте] Несоблюдение заинтересованной Стороной срока для сообщения, адресованного Международному бюро, отправка которого осуществлена по почте, считается оправданным, если заинтересованная Сторона предоставит удовлетворяющие Международное бюро доказательства того,

i) что она отправила сообщение по крайней мере за пять дней до истечения срока или, - если в любой из десяти дней, предшествующих дню истечения срока, почтовое обслуживание было прервано по причине войны, революции, гражданских беспорядков, забастовки, стихийных бедствий или других аналогичных причин, - что она осуществила почтовую отправку в течение пяти дней с даты возобновления работы почтовой службы,

ii) что почтовая отправка сообщения была зарегистрирована или реквизиты такой отправки были записаны почтовой службой во время отправки, и

iii) что сообщение было отправлено таким классом почты, который Международное бюро как правило получает в течение двух дней с даты отправки, или авиапочтой, в случаях, когда почтовое отправление, независимо от его класса, не поступает в Международное бюро через два дня после отправки.

2) [Сообщения, направленные через службу доставки] Несоблюдение заинтересованной Стороной срока для сообщения Международному бюро, направленного через службу доставки, считается оправданным, если заинтересованная Сторона предоставит удовлетворяющие Международное бюро доказательства того,

i) что она направила сообщение по крайней мере за пять дней до истечения срока или, - если в любой из десяти дней, предшествующих дню истечения срока, работа службы доставки была прервана по причине войны, революции, гражданских беспорядков, забастовки, стихийных бедствий или других аналогичных причин, - что она осуществила отправку сообщения в течение пяти дней с даты возобновления работы службы доставки, и

ii) что реквизиты отправки сообщения были записаны службой доставки во время отправки.

3) [Ограничение возможности оправдания] В соответствии с настоящим правилом несоблюдение срока может быть оправдано только в том случае, если доказательства, упомянутые в пункте 1 или 2, и сообщение или его дубликат получены Международным бюро не позднее шести месяцев после истечения предписанного срока.

4) [Международная заявка и последующее указание] Если Международное бюро получает международную заявку или последующее указание по истечении двухмесячного срока, упомянутого в статье 3 (4) Соглашения, статье 3 (4) Протокола и правиле 24 (6) "b", и заинтересованное ведомство указывает, что задержка с получением является результатом обстоятельств, упомянутых в пункте 1 или 2, применяются пункт 1 или 2 и пункт 3.



Правило 6 Языки

1) [Международная заявка]

a) Любая международная заявка, регулируемая исключительно Соглашением, составляется на французском языке.

b) Любая международная заявка, регулируемая исключительно Протоколом, или регулируемая Соглашением и Протоколом, составляется на английском или французском языке, в зависимости от того, какой из языков предписан ведомством происхождения, при этом подразумевается, что ведомство происхождения может разрешать заявителям делать выбор между английским и французским языками.

2) [Сообщения иные, чем международные заявки]

a) Любое сообщение, относящееся к международной заявке, регулируемой исключительно Соглашением, или международной регистрации, основанной на такой заявке, с учетом правила 17 (2) "v" и (3) составляется на французском языке, за исключением случая, когда международная регистрация, основанная на международной заявке, регулируемой исключительно Соглашением, является или являлась предметом последующего указания в соответствии с правилом 24 (1) "b" - в этом случае применяются положения подпункта "b".

b) Любое сообщение, относящееся к международной заявке, регулируемой исключительно Протоколом, или регулируемой Соглашением и Протоколом, или международной регистрации, основанной на такой заявке, с учетом правила 17 (2) "v" и (3) составляется:

i) на английском или французском языке, если такое сообщение направляется Международному бюро заявителем или владельцем, либо ведомством;

ii) на языке, применимом в соответствии с правилом 7 (2), если сообщение состоит из заявления о намерении использовать знак, прилагаемого к международной заявке в соответствии с правилом 9 (6) "d"i" или к последующему указанию в соответствии с правилом 24 (3) "b"i";

iii) на языке международной заявки, если сообщение является уведомлением, направляемым Международным бюро ведомству, если только это ведомство не известило Международное бюро, что все такие уведомления должны быть составлены на английском языке или что все такие уведомления должны быть составлены на французском языке; если уведомление, направляемое Международным бюро, касается записи международной регистрации в Международном реестре, в нем указывается язык, на котором соответствующая международная заявка была получена Международным бюро;

iv) на языке международной заявки, если сообщение является уведомлением, направляемым Международным бюро заявителю или владельцу, если только этот заявитель или владелец не выразил пожелание получать такие уведомления на английском языке, хотя языком международной заявки является французский, или на французском языке, хотя языком международной заявки является английский.

3) [Внесение записи и публикация]

a) Если международная заявка регулируется исключительно Соглашением, то внесение записи в Международный реестр и публикация в Бюллетене о международной регистрации, основанной на такой заявке, а также любых данных, запись и публикация которых должны быть осуществлены в соответствии с настоящей Инструкцией в отношении этой международной регистрации, осуществляются на французском языке.

b) Если международная заявка регулируется исключительно Протоколом или регулируется Соглашением и Протоколом, внесение записи в Международный реестр и публикация в Бюллетене о международной регистрации, основанной на такой заявке, а также любых данных, запись и публикации которых должны быть осуществлены в соответствии с настоящей Инструкцией в отношении этой международной регистрации, осуществляются на английском и французском языках. Запись и публикация международной регистрации должны указывать язык, на котором международная заявка была получена Международным бюро.

c) Если последующее указание, сделанное в соответствии с правилом 24 (1) "b", является первым последующим указанием, сделанным в соответствии с этим правилом в отношении данной международной регистрации, то вместе с публикацией в Бюллетене этого последующего указания Международное бюро осуществляет публикацию международной регистрации на английском языке и новую публикацию международной регистрации на французском языке. После этого внесение записи о таком последующем указании в Международный реестр осуществляется на английском и французском языках. Внесение записи в Международный реестр и публикация в Бюллетене любых данных, запись и публикация которых должны быть осуществлены в соответствии с настоящей Инструкцией в отношении данной международной регистрации, осуществляются на английском и французском языках.

4) [Перевод]

a) Переводы с английского на французский язык или с французского на английский язык, необходимые для целей уведомлений в соответствии с пунктом 2 "b"iii" и "iv", а также записи и публикации в соответствии с пунктом 3 "b" и "c" осуществляются Международным бюро. Заявитель или владелец, в зависимости от случая, может приложить к международной заявке или к заявлению о внесении записи о последующем указании или об изменении предлагаемый перевод любого текстового материала, содержащегося в международной заявке или заявлении. Если Международное бюро сочтет предлагаемый перевод неправильным, оно внесет в него исправления после того, как предложит заявителю или владельцу в течение месячного срока представить замечания к предложенным исправлениям.

b) Несмотря на подпункт "a" Международное бюро не осуществляет перевод знака. Если в соответствии с правилом 9 (4) "b"iii" или правилом 24 (3) "c" заявитель и владелец дает перевод или переводы знака, Международное бюро не осуществляет проверку правильности таких переводов.



Правило 7 Извещение о некоторых особых требованиях

1) [Представление последующих указаний ведомством происхождения] Если Договаривающаяся Сторона требует, - в случае, когда ее ведомство является ведомством происхождения и адрес владельца находится на территории этой Договаривающейся Стороны, - чтобы указания, сделанные после международной регистрации, были представлены Международному бюро упомянутым ведомством, она извещает об этом требовании Генерального директора.

2) [Намерение использовать знак] Если в качестве Договаривающейся Стороны, указанной в соответствии с Протоколом, Договаривающаяся Сторона требует представить заявление о намерении использовать знак, она извещает об этом требовании Генерального директора. Если эта Договаривающаяся Сторона требует, чтобы заявление было подписано самим заявителем и было сделано на отдельном официальном бланке, приложенном к международной заявке, извещение должно содержать заявление об этом и указывать точную формулировку требуемого заявления. Если Договаривающаяся Сторона кроме того требует, чтобы заявление было составлено на английском языке, даже если международная заявка составлена на французском языке, или чтобы оно было составлено на французском языке, даже если международная заявка составлена на английском языке, в извещении должен быть указан требуемый язык.

3) [Извещение]

a) Извещение, упомянутое в пункте 1 или 2, может быть сделано Договаривающейся Стороной во время сдачи на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии, одобрении или присоединении к Протоколу и дата вступления извещения в силу будет такой же, что и дата вступления в силу Протокола в отношении Договаривающейся Стороны, сделавшей извещение. Извещение может быть также сделано позднее, в таком случае оно вступает в силу через три месяца после его получения Генеральным директором, или на более позднюю дату, указанную в извещении, в отношении любой международной регистрации, дата которой является такой же или более поздней, чем дата вступления в силу извещения.

b) Извещение, сделанное в соответствии с пунктом 1 или 2 может быть отозвано в любое время. Уведомление об отзыве адресуется Генеральному директору. Отзыв вступает в силу на дату получения уведомления об отзыве Генеральным директором или на более позднюю дату, указанную в уведомлении.



Раздел 2. МЕЖДУНАРОДНАЯ ЗАЯВКА

Правило 8 Несколько заявителей

1) [Два или несколько заявителей, подающих заявку на регистрацию исключительно в соответствии с Соглашением или в соответствии с Соглашением и Протоколом] Два или несколько заявителей могут совместно подать международную заявку, регулируемую исключительно Соглашением, или регулируемую Соглашением и Протоколом, если они являются совместными владельцами базовой регистрации и если страна происхождения, в соответствии с определением, содержащимся в статье 1 (3) Соглашения, является одной и той же для всех заявителей.

2) [Два или несколько заявителей, подающих заявку на регистрацию исключительно в соответствии с Протоколом] Два или несколько заявителей могут совместно подать международную заявку, регулируемую исключительно Протоколом, если базовая заявка была подана ими совместно или если они являются совместными владельцами базовой регистрации, и если в отношении Договаривающейся Стороны, чье ведомство является ведомством происхождения, каждый из них отвечает требованиям для целей подачи международной заявки в соответствии со статьей 2 (1) Протокола.



Правило 9 Требования к международной заявке

1) [Представление] Международная заявка должна быть представлена Международному бюро ведомством происхождения.

2) [Бланк и подпись]

a) Международная заявка должна быть представлена на официальном бланке в одном экземпляре.

b) Международная заявка должна быть подписана ведомством происхождения и, если этого требует ведомство происхождения, также заявителем. Если ведомство происхождения не требует от заявителя подписывать международную заявку, но разрешает, чтобы заявитель также подписывал ее, заявитель может это делать.

3) [Пошлины и сборы] Предписанные пошлины и сборы, относящиеся к международной заявке, должны уплачиваться в соответствии с правилами 10, 34 и 35.

4) [Содержание всех международных заявок]

a) С учетом пунктов 5, 6 и 7 международная заявка должна содержать или указывать:

i) имя заявителя; если заявитель является физическим лицом, то оно указывается фамилией или основной фамилией и именем или дополнительным именем или именами этого лица; если заявитель является юридическим лицом - оно указывается полным официальным названием этого юридического лица; если имя заявителя состоит из букв иных, чем латинские, указание такого имени должно осуществляться путем транслитерации латинскими буквами, которая должна следовать фонетическим правилам языка международной заявки; если заявитель является юридическим лицом и его название состоит из букв, иных чем латинские, указанная транслитерация может быть заменена переводом на язык международной заявки;

ii) адрес заявителя; этот адрес должен быть указан таким образом, чтобы удовлетворять обычным требованиям быстрой почтовой доставки и должен содержать все необходимые сведения об административных единицах, включая номер дома, при наличии такового; кроме того, указание адреса может содержать номер телефона и телефакса, а для целей переписки - также адрес, отличный от вышеупомянутого адреса. При наличии двух или нескольких заявителей, имеющих различные адреса, должен указываться только один адрес для переписки; когда указание такого адреса отсутствует, адресом для переписки является адрес заявителя, указанного первым в международной заявке;

iii) имя и адрес представителя, при наличии такового; кроме того, указание адреса может содержать номер телефона и телефакса; если имя представителя состоит из букв иных, чем латинские, указание имени осуществляется путем транслитерации латинскими буквами, которая должна следовать фонетическим правилам языка международной заявки; если представителем является юридическое лицо и его название состоит из букв иных, чем латинские, упомянутая транслитерация может быть заменена переводом на язык международной заявки;

iv) заявление, испрашивающее приоритет ранее поданной заявки, вместе с указанием названия ведомства, в которое была подана такая заявка, и при наличии, номер этой заявки, и, если приоритет не испрашивается в отношении всех товаров или услуг, перечисленных в международной заявке, указание тех товаров и услуг, в отношении которых испрашивается приоритет, - если заявитель хочет воспользоваться приоритетом ранее поданной заявки в соответствии с Парижской конвенцией по охране промышленной собственности;

v) изображение знака, соответствующее размерам квадрата, предусмотренного в официальном бланке; такое изображение должно быть черно-белым или цветным в зависимости от того, является ли изображение в базовой заявке или базовой регистрации черно-белым или цветным;

vi) заявление о стандартном шрифтовом исполнении знака, - если заявитель хочет, чтобы знак рассматривался в качестве знака в стандартном шрифтовом исполнении;

vii) заявление об испрашивании охраны цвета в качестве отличительного элемента знака, а также название цвета или сочетания цветов, на которые испрашивается охрана, и если изображение знака, представленное в соответствии с пунктом "v", является черно-белым, изображение знака в цвете, - если заявитель хочет испрашивать такую охрану в соответствии со статьей 3 (3) Соглашения или статьей 3 (3) Протокола;

viii) указание "объемный знак", - если базовая заявка или базовая регистрация относится к объемному знаку;

ix) указание "звуковой знак", - если базовая заявка или базовая регистрация относится к звуковому знаку;

x) указание "коллективный знак", "сертификационный знак" или "гарантийный знак", - если базовая заявка или базовая регистрация относится к какому-либо из этих знаков;

xi) словесное описание знака, - если базовая заявка или базовая регистрация содержит словесное описание знака; если такое описание составлено на языке, отличном от языка международной заявки, оно должно быть представлено на языке международной заявки;

xii) если знак или часть знака состоит из букв иных, чем латинские, или цифр иных, чем арабские или римские, транслитерацию знака или части знака латинскими буквами и арабскими цифрами; транслитерация латинскими буквами должна следовать фонетическим правилам языка международной заявки;

xiii) название товаров и услуг, в отношении которых испрашивается международная регистрация знака, сгруппированных по классам международной классификации товаров и услуг, и в порядке указанной Классификации, при этом каждой группе должен предшествовать номер класса, к которому относится данная группа товаров или услуг; товары и услуги должны быть указаны в точных терминах, предпочтительно с использованием терминов, фигурирующих в алфавитном перечне указанной классификации; международная заявка может содержать ограничение перечня товаров и услуг в отношении одной или нескольких указанных Договаривающихся Сторон; ограничение перечня в отношении каждой Договаривающейся Стороны может быть разным и

xiv) сумму пошлин и сборов, подлежащих уплате, и способ платежа, либо инструкции о дебетовании необходимой суммы пошлин и сборов со счета, открытого в Международном бюро, и идентификацию лица, осуществляющего оплату или дающего инструкции.

b) Международная заявка может также содержать:

i) указание государства, гражданином которого является заявитель, - если заявитель является физическим лицом;

ii) организационно-правовой характер юридического лица и указание государства, а при необходимости, территориальной единицы в составе такого государства, в соответствии с законодательством которого учреждено указанное лицо, - если заявитель является юридическим лицом;

iii) если знак состоит или содержит слово или слова, которые могут быть переведены, перевод этого слова или слов на французский язык, если международная заявка регулируется исключительно Соглашением, или на английский или французский, либо на оба языка, - если международная заявка регулируется исключительно Протоколом или регулируется Соглашением и Протоколом;

iv) если заявитель испрашивает охрану цвета в качестве отличительного элемента знака, - словесное указание каждого цвета и в связи с каждым из цветов указание основных частей знака, выполненных в этом цвете.

5) [Дополнительное содержание международной заявки, регулируемой исключительно Соглашением]

a) В случае международной заявки, регулируемой исключительно Соглашением, в дополнение к указаниям, упомянутым в пункте 4 "a", международная заявка должна содержать или указывать:

i) название Договаривающегося государства - участника Соглашения, в котором заявитель имеет действительное и нефиктивное промышленное или торговое предприятие; при отсутствии такого Договаривающегося государства - название государства - участника Соглашения, в котором заявитель имеет местожительство; при отсутствии такого Договаривающегося государства - название Договаривающегося государства - участника Соглашения, гражданином которого является заявитель;

ii) адрес предприятия или местожительства, упомянутый в подпункте "i", - если адрес заявителя, указанный в соответствии с подпунктом 4 "a"ii", находится в государстве, ином, чем государство, ведомство которого является ведомством происхождения;

iii) название государств, указанных в соответствии с Соглашением;

iv) дату и номер базовой регистрации, и

v) заявление ведомства происхождения в соответствии с подпунктом "b".

b) Заявление, упомянутое в подпункте "a"v", должно удостоверять:

i) дату, на которую ведомство получило или, как это предусмотрено правилом 11 (1), считается получившим просьбу заявителя о представлении международной заявки в Международное бюро;

ii) что заявитель, указанный в международной заявке, является тем же лицом, что и владелец базовой регистрации;

iii) что любое указание, упомянутое в подпунктах с 4 "a"viii" по "xi" и фигурирующее в международной заявке, также содержится и в базовой регистрации;

iv) что знак, являющийся предметом заявки на международную регистрацию, является идентичным знаку, являющемуся предметом базовой регистрации;

v) что в случае испрашивания охраны цвета в международной заявке, охрана цвета испрашивается для тех же цветов, что и в базовой регистрации;

vi) что товары и услуги, указанные в международной заявке, включены в перечень товаров и услуг, фигурирующих в базовой регистрации.

c) Если международная заявка основана на двух или нескольких базовых регистрациях одного и того же знака в ведомстве происхождения, заявление, упомянутое в подпункте "a"v", будет считаться применимым ко всем этим базовым регистрациям.

6) [Дополнительное содержание международной заявки, регулируемой исключительно Протоколом]

a) Если международная заявка регулируется исключительно Протоколом, то кроме указаний, упомянутых в подпункте 4 "a", международная заявка должна содержать или указывать:

i) название Договаривающегося государства, гражданином которого является заявитель, либо в котором заявитель имеет местожительство, либо в котором заявитель имеет действительное и нефиктивное промышленное или торговое предприятие, - если базовая заявка подана или базовая регистрация осуществлена в ведомстве данного Договаривающегося государства;

ii) адрес местожительства или предприятия, упомянутого в подпункте "i",- если адрес заявителя, указанный в соответствии с подпунктом 4 "a"ii", находится в государстве ином, чем государство, ведомство которого является ведомством происхождения;

iii) организацию и государство - члена этой организации, гражданином которого является заявитель, или заявление о том, что заявитель имеет местожительство на территории, к которой применяется договор об учреждении упомянутой организации, или заявление о том, что на этой территории заявитель имеет действительное и нефиктивное промышленное или торговое предприятие, - если базовая заявка подана в ведомство Договаривающейся организации или если базовая регистрация осуществлена таким ведомством;

iv) адрес местожительства или предприятия, упомянутых в подпункте "iii", - если адрес заявителя, указанный в соответствии с подпунктом 4 "a"ii", не находится на территории, к которой применяется договор об учреждении Договаривающейся организации, ведомство которой является ведомством происхождения;

v) Договаривающиеся Стороны, которые указываются в соответствии с Протоколом;

vi) дату и номер базовой заявки или дату и номер базовой регистрации, в зависимости от случая, и

vii) заявление ведомства происхождения в соответствии с подпунктом "b".

b) Заявление, упомянутое в подпункте "a"vii", должно удостоверять:

i) дату, на которую ведомство происхождения получило просьбу заявителя о представлении международной заявки в Международное бюро;

ii) что заявитель, указанный в международной заявке, является тем же лицом, что и заявитель базовой заявки или владелец базовой регистрации, в зависимости от случая;

iii) что любое указание, упомянутое в подпунктах с 4 "a"viii" по "xi" и фигурирующее в международной заявке, также содержится и в базовой заявке или базовой регистрации, в зависимости от случая;

iv) что знак, являющийся предметом международной заявки, является идентичным знаку, являющемуся предметом базовой заявки или базовой регистрации, в зависимости от случая;

v) что в случае испрашивания охраны цвета в международной заявке, охрана цвета испрашивается для тех же цветов, что и в базовой заявке или базовой регистрации, в зависимости от случая;

vi) что товары и услуги, указанные в международной заявке, включены в перечень товаров и услуг, фигурирующих в базовой заявке или базовой регистрации, в зависимости от случая.

c) Если международная заявка основана на двух или нескольких базовых заявках или базовых регистрациях одного и того же знака в ведомстве происхождения, заявление, упомянутое в подпункте "a"vii", будет считаться применимым ко всем этим базовым заявкам и базовым регистрациям.

d) Если указание относится к Договаривающейся Стороне, которая сделала уведомление согласно правилу 7 (2), международная заявка должна также содержать заявление о намерении использовать знак на территории этой Договаривающейся Стороны; это заявление должно считаться частью указания Договаривающейся Стороны, затребовавшей это заявление, и в соответствии с требованиями данной Договаривающейся Стороны должно:

i) быть подписано самим заявителем и представлено на отдельном официальном бланке, прилагаемом к международной заявке, и

ii) быть включено в международную заявку.

7) [Содержание международной заявки, регулируемой Соглашением и Протоколом] Если международная заявка регулируется Соглашением и Протоколом, наряду с указаниями, упомянутыми в подпункте 4 "a", она должна содержать или указывать, указания, упомянутые в пунктах 5 и 6. При этом понимается, что базовая регистрация, а не базовая заявка может быть указана в соответствии с подпунктом 6 "a"vi" и что эта базовая регистрация является базовой регистрацией, упомянутой в подпункте 5 "a"iv".



Правило 10 Пошлины и сборы, уплачиваемые в связи с международной заявкой

1) [Международная заявка, регулируемая исключительно Соглашением] Международная заявка, регулируемая исключительно Соглашением, сопровождается уплатой основной пошлины, добавочной пошлины и, в случае необходимости, дополнительной пошлины, установленных в пункте 1 Перечня пошлин и сборов. Эти пошлины уплачиваются двумя платежами, каждый из которых осуществляется за десятилетний период. При втором платеже применяется правило 30.

2) [Международные заявки, регулируемые исключительно Протоколом] Международная заявка, регулируемая исключительно Протоколом, сопровождается уплатой основной пошлины, добавочной пошлины и / или индивидуальной пошлины и, в случае необходимости, дополнительной пошлины, установленных или упомянутых в пункте 2 Перечня пошлин и сборов. Эти пошлины уплачиваются за десятилетний период.

3) [Международные заявки, регулируемые Соглашением и Протоколом] Международная заявка, регулируемая Соглашением и Протоколом, сопровождается уплатой основной пошлины, добавочной пошлины и, в случае необходимости, индивидуальной пошлины и дополнительной пошлины, установленных или упомянутых в пункте 3 Перечня пошлин и сборов. В части, касающейся Договаривающихся Сторон, указанных в соответствии с Соглашением, применяется пункт 1. В части, касающейся Договаривающихся Сторон, указанных в соответствии с Протоколом, применяется пункт 2.



Правило 11 Несоблюдение правил, за исключением правил, применяемых к классификации или указанию товаров и услуг

1) [Просьба, поступившая в ведомство происхождения преждевременно]

a) Если ведомство происхождения получило просьбу о представлении в Международное бюро международной заявки, регулируемой исключительно Соглашением, до того, как упомянутый в этой просьбе знак зарегистрирован в реестре данного ведомства, указанная просьба считается полученной ведомством происхождения для целей статьи 3 (4) Соглашения на дату регистрации знака в реестре данного ведомства.

b) С учетом подпункта "c", если ведомство происхождения получает просьбу о представлении в Международное бюро международной заявки, регулируемой Соглашением и Протоколом, до того, как упомянутый в этой просьбе знак зарегистрирован в реестре данного ведомства, международная заявка рассматривается как международная заявка, регулируемая исключительно Протоколом, и ведомство происхождения исключает указание всякой Договаривающейся Стороны, связанной Соглашением.

c) Если упомянутая в подпункте "b" просьба сопровождается специальным заявлением о том, что международную заявку следует рассматривать как международную заявку, регулируемую Соглашением и Протоколом, с момента регистрации знака в реестре ведомства происхождения, данное ведомство не исключает указания ни одной Договаривающейся Стороны, связанной Соглашением, и просьба о представлении международной заявки считается полученной данным ведомством для целей статьи 3 (4) Соглашения и статьи 3 (4) Протокола на дату регистрации знака в реестре данного ведомства.

2) [Несоблюдение правил, исправляемое заявителем]

a) Если Международное бюро считает, что международная заявка содержит дефекты иные, чем упомянутые в пунктах 3, 4 и 6, а также в правилах 12 и 13, оно уведомляет об этом заявителя и одновременно информирует об этом ведомство происхождения.

b) Такие дефекты могут быть исправлены заявителем в течение трех месяцев с даты уведомления о них Международным бюро. Если в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро об этом несоблюдении правил заявитель не вносит исправления, делопроизводство по международной заявке считается прекращенным и Международное бюро одновременно уведомляет об этом заявителя и ведомство происхождения.

3) [Несоблюдение правил, исправляемое заявителем или ведомством происхождения]

a) Несмотря на пункт 2, если необходимые пошлины согласно правилу 10 были уплачены Международному бюро ведомством происхождения и Международное бюро считает, что сумма полученных пошлин меньше требуемой, оно одновременно уведомляет об этом ведомство происхождения и заявителя. Уведомление уточняет недостающую сумму.

b) Недостающая сумма может быть уплачена ведомством происхождения или заявителем в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро. Если недостающая сумма не уплачена в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о несоблюдении правил, делопроизводство по международной заявке считается прекращенным и Международное бюро одновременно уведомляет об этом ведомство происхождения и заявителя.

4) [Несоблюдение правил, исправляемое ведомством происхождения]

a) Если Международное бюро:

i) устанавливает, что международная заявка не удовлетворяет требованиям правила 2 (1) "a" или не была представлена на официальном бланке, предписанном правилом 9 (2) "a";

ii) устанавливает, что международная заявка содержит один или несколько дефектов, упомянутых в правиле 15 (1) "a";

iii) считает, что в международной заявке не соблюдены правила, относящиеся к праву заявителя подать международную заявку;

iv) считает, что в международной заявке не соблюдены правила, относящиеся к заявлению ведомства происхождения, упомянутые в правиле 9 (5) "a"v" или (6) "a"vii";

v) устанавливает, что оригинал, упомянутый в правиле 2 (3) "a"ii", не был получен в течение месячного срока, упомянутого в правиле 2 (3) "b"; или

vi) устанавливает, что международная заявка не подписана ведомством происхождения, оно уведомляет об этом ведомство происхождения и одновременно информирует об этом заявителя.

b) Такие дефекты могут быть исправлены ведомством происхождения в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о несоблюдении правил. Если дефекты не исправлены в течение трех месяцев с даты уведомления о них Международным бюро, делопроизводство по международной заявке считается прекращенным и Международное бюро одновременно уведомляет об этом ведомство происхождения и заявителя.

5) [Возмещение пошлин] Если в соответствии с подпунктами 2 "b", 3 или 4 "b" делопроизводство по международной заявке считается прекращенным, Международное бюро возмещает плательщику пошлины, уплаченные в связи с этой заявкой, за вычетом суммы, соответствующей половине основной пошлины, упомянутой в подпунктах 1.1.1, 2.1.1 или 3.1.1 Перечня пошлин и сборов.

6) [Иное несоблюдение правил в отношении указания Договаривающейся Стороны в соответствии с Протоколом]

a) Если в соответствии со статьей 3 (4) Протокола международная заявка получена Международным бюро в течение двух месяцев с даты получения этой международной заявки ведомством происхождения, и Международное бюро считает, что согласно правилу 9 (6) "d"i" или 7 требуется представить заявление о намерении использовать знак, которое отсутствует или не удовлетворяет соответствующим требованиям, Международное бюро незамедлительно одновременно уведомляет об этом заявителя и ведомство происхождения.

b) Заявление о намерении использовать знак считается полученным Международным бюро вместе с международной заявкой, если отсутствующее или исправленное заявление получено Международным бюро в течение двухмесячного срока, упомянутого в подпункте "a".

c) Международная заявка считается не содержащей указания Договаривающейся Стороны, для которой требуется заявление о намерении использовать знак, если отсутствующее или исправленное заявление получено после истечения двухмесячного срока, упомянутого в подпункте "b". Международное бюро одновременно уведомляет об этом заявителя и ведомство происхождения, возмещает пошлину за указание, уже уплаченную в отношении данной Договаривающейся Стороны, и отмечает, что указание данной Договаривающейся Стороны может быть осуществлено как последующее указание в соответствии с правилом 24 при условии, что такое указание будет сопровождаться требуемым заявлением.

7) [Международная заявка, не рассматриваемая как таковая] Если международная заявка представляется в Международное бюро непосредственно заявителем или не соответствует требованиям согласно правилу 6 (1), международная заявка не считается таковой и возвращается отправителю.



Правило 12 Несоблюдение правил, применяемых к классификации товаров и услуг

1) [Предложение по классификации]

a) Если Международное бюро считает, что требования правила 9 (4) "a"xiii" не соблюдены, оно представляет свое собственное предложение по классификации и распределению по классам и уведомляет об этом ведомство происхождения, одновременно информируя об этом заявителя.

b) Уведомление о предложении указывает также сумму подлежащих уплате пошлин и сборов, если такая необходимость возникает в связи с предлагаемой классификацией и распределением по классам.

2) [Мнение, отличающееся от предложения] Ведомство происхождения может сообщить Международному бюро мнение по предложенной классификации и распределению по классам в течение трех месяцев с даты уведомления о предложении.

3) [Напоминание о предложении] Если в течение двух месяцев с даты уведомления, упомянутого в подпункте 1 "a", ведомство происхождения не сообщило своего мнения по предложенной классификации и распределению по классам, Международное бюро повторно посылает ведомству происхождения и заявителю сообщение о предложении. Направление такого сообщения не влияет на трехмесячный срок, упомянутый в пункте 2.

4) [Отзыв предложения] Если в связи с сообщенным согласно пункту 2 мнением Международное бюро отзывает свое предложение, оно уведомляет об этом ведомство происхождения, одновременно информируя об этом заявителя.

5) [Изменение предложения] Если в связи с сообщенным согласно пункту 2 мнением Международное бюро изменяет свое предложение, оно уведомляет ведомство происхождения, одновременно информируя заявителя, о таком изменении и о любых последующих изменениях в размерах платежей, указанных в подпункте 1 "b".

6) [Подтверждение предложения] Если, несмотря на упомянутое в пункте 2 мнение, Международное бюро подтверждает свое предложение, оно уведомляет об этом ведомство происхождения, одновременно информируя об этом заявителя.

7) [Пошлины и сборы]

a) Если согласно пункту 2 Международному бюро не было сообщено о мнении, сумма, упомянутая в подпункте 1 "b", подлежит уплате в течение четырех месяцев с даты уведомления, упомянутого в подпункте 1 "a". В случае неуплаты в течение этого срока делопроизводство по международной заявке считается прекращенным и Международное бюро уведомляет об этом ведомство происхождения, одновременно информируя об этом заявителя.

b) Если согласно пункту 2 Международному бюро было сообщено о мнении, сумма, упомянутая в подпункте 1 "b" или там, где это применимо, в пункте 5, подлежит уплате в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро об изменении или подтверждении его предложения согласно пункту 5 или 6, в зависимости от случая. В случае неуплаты в течение этого срока делопроизводство по международной заявке считается прекращенным и Международное бюро уведомляет об этом ведомство происхождения, одновременно информируя об этом заявителя.

c) Если согласно пункту 2 Международному бюро было сообщено о мнении и если в связи с этим мнением Международное бюро отзывает свое предложение в соответствии с пунктом 4, сумма, упомянутая в подпункте 1 "b", уплате не подлежит.

8) [Возмещение пошлин] Если в соответствии с пунктом 7 делопроизводство по международной заявке считается прекращенным, Международное бюро возмещает плательщику уплаченные пошлины в связи с этой заявкой за вычетом суммы, соответствующей половине основной пошлины, упомянутой в подпунктах 1.1.1, 2.1.1 или 3.1.1 Перечня пошлин и сборов.

9) [Классификация, указанная в регистрации] При условии соответствия международной заявки другим применимым требованиям, знак регистрируется по классификации и распределению по классам, которые Международное бюро считает правильными.



Правило 13 Несоблюдение правил, применяемых к указанию товаров и услуг

1) [Сообщение Международного бюро ведомству происхождения о несоблюдении правил] Если Международное бюро считает, что какие-либо указанные в международной заявке товары и услуги обозначены термином, который является слишком неопределенным для целей классификации или непонятным, или неправильным с лингвистической точки зрения, оно уведомляет об этом ведомство происхождения, одновременно информируя об этом заявителя. В этом же уведомлении Международное бюро может предложить замену, либо исключение указанного термина.

2) [Срок для исправления дефекта]

a) ведомство происхождения может представить предложение по исправлению дефекта в течение трех месяцев с даты уведомления, упомянутого в пункте 1.

b) Если в течение указанного в подпункте "a" срока в Международное бюро не представлено никакого приемлемого предложения, направленного на исправление дефекта, Международное бюро включает термин в международную регистрацию в том виде, в котором он фигурирует в международной заявке, при условии, что ведомство происхождения указало класс, к которому такой термин должен быть отнесен; международная регистрация содержит указание о том, что, по мнению Международного бюро, указанный термин является слишком неопределенным для целей классификации или непонятным, или неправильным с лингвистической точки зрения, в зависимости от случая. Если ведомство происхождения не указало никакого класса, Международное бюро исключает этот термин ex officio и уведомляет об этом ведомство происхождения, одновременно информируя об этом заявителя.



Раздел 3. МЕЖДУНАРОДНАЯ РЕГИСТРАЦИЯ

Правило 14 Регистрация знака в Международном реестре

1) [Регистрация знака в Международном реестре] Если Международное бюро считает, что международная заявка соответствует применяемым к ней требованиям, оно регистрирует знак в Международном реестре, уведомляет ведомства указанных Договаривающихся Сторон о международной регистрации, информирует об этом ведомство происхождения и направляет свидетельство владельцу.

2) [Содержание регистрации] Международная регистрация содержит:

i) все данные, содержащиеся в международной заявке, за исключением любого притязания на приоритет в соответствии с правилом 9 (4) "a"iv", если срок между датой более ранней подачи и датой международной регистрации превышает шесть месяцев;

ii) дату международной регистрации;

iii) номер международной регистрации;

iv) соответствующие классификационные символы Международной классификации изобразительных элементов знаков, определяемые Международным бюро, - если знак может быть классифицирован согласно упомянутой классификации и если международная заявка не содержит заявление о том, что заявитель хочет, чтобы знак рассматривался в качестве знака в стандартном шрифтовом исполнении;

v) указание в отношении каждой указанной Договаривающейся Стороны, уточняющее является ли она Договаривающейся Стороной, указанной в соответствии с Соглашением, или Договаривающейся Стороной, указанной в соответствии с Протоколом.



Правило 15 Дата международной регистрации в особых случаях

1) [Неправильно оформленная международная заявка]

a) Если полученная Международным бюро международная заявка не содержит всех нижеперечисленных элементов:

i) указаний, позволяющих установить личность заявителя и достаточных для установления контакта с заявителем или его представителем, при наличии такового;

ii) указаний, позволяющих сделать вывод о том, что заявитель имеет право подать международную заявку;

iii) указываемые Договаривающиеся Стороны;

iv) дату и номер базовой заявки или базовой регистрации, в зависимости от случая;

v) заявления ведомства происхождения, упомянутого в правиле 9 (5) "a"v" или правиле 9 (6) "a"vii";

vi) изображения знака;

vii) указания товаров и услуг, для которых испрашивается регистрация знака,

датой международной регистрации является дата, на которую последний из отсутствующих элементов получен Международным бюро; в том случае, если последний из отсутствующих элементов получен Международным бюро в течение двухмесячного срока, упомянутого в статье 3 (4) Соглашения и статье 3 (4) Протокола, то датой международной регистрации является дата, на которую неполная международная заявка была получена ведомством происхождения.

b) Если полученная Международным бюро международная заявка не удовлетворяет какому-либо требованию помимо требований, упомянутых в подпункте "a", но если все такие несоответствия исправлены в течение трехмесячного срока после даты уведомления, упомянутого в правиле 11 (2) "a", (3) "a" или (4) "a", то датой международной регистрации является:

i) дата, на которую неполная международная заявка была получена ведомством происхождения, - если Международное бюро получило международную заявку в пределах двухмесячного срока, упомянутого в статье 3 (4) Соглашения и статье 3 (4) Протокола;

ii) дата, на которую неполная международная заявка была получена Международным бюро, - если Международное бюро получило международную заявку после истечения двухмесячного срока, упомянутого в статье 3 (4) Соглашения и статье 3 (4) Протокола.

2) [Неправильная классификация] Неправильная классификация товаров и услуг не влияет на дату международной регистрации, если упомянутая в правиле 12 (1) "b" сумма уплачена Международному бюро в течение какого-либо из соответствующих сроков, упомянутых в правиле 12 (7) "a" и "b".



Раздел 4. ФАКТЫ, ИМЕЮЩИЕ МЕСТО В ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОНАХ, ВЛИЯЮЩИЕ НА МЕЖДУНАРОДНЫЕ РЕГИСТРАЦИИ

Правило 16 Срок для отказа в регистрации в случае подачи возражения против предоставления охраны

1) [Информация, относящаяся к возможным возражениям]

a) Если Договаривающейся Стороной сделано заявление согласно статье 5 (2) "b" и "c", первое предложение, Протокола, ведомство этой Договаривающейся Стороны в случае необходимости сообщает Международному бюро номер и имя владельца международной регистрации, в отношении которой могут быть поданы возражения после истечения 18-месячного срока, упомянутого в статье 5 (2) "b" Протокола.

b) Если на момент сообщения информации, упомянутой в подпункте "a", известны даты начала и окончания срока подачи возражений, эти даты указываются в сообщении. Если эти даты на момент сообщения еще не известны, они должны быть сообщены Международному бюро, как только они станут известны.

c) Если применяется подпункт "a" и упомянутое в этом подпункте ведомство до истечения 18-месячного срока, упомянутого в том же подпункте, информировало Международное бюро о том, что срок подачи возражений истечет в течение 30-ти дней до истечения 18-месячного срока, а также о возможности подачи возражений в течение этих 30-ти дней, Международное бюро может быть уведомлено об отказе, основанном на поданном в течение этих 30-ти дней возражении, в течение одного месяца с даты подачи возражения.

2) [Внесение записи и передача информации] Международное бюро вносит в Международный реестр получаемую согласно пункту 1 информацию и передает эту информацию ведомству происхождения, - если это ведомство информировало Международное бюро о своем желании получать такую информацию, - а также владельцу.



Правило 17 Уведомление об отказе в регистрации

1) [Уведомление об отказе в регистрации] Уведомление о любом отказе в предоставлении охраны согласно статье 5 Соглашения и статье 5 Протокола должно относиться к одной международной регистрации и содержать дату и подпись ведомства, направляющего уведомление.

2) [Отказы в регистрации, не основанные на возражении] Если отказ в предоставлении охраны не основан на возражении, упомянутое пункте 1 уведомление должно содержать или указывать:

i) ведомство, направляющее уведомление;

ii) номер международной регистрации, предпочтительно вместе с другими указаниями, позволяющими подтвердить подлинность международной регистрации, такими, как словесные элементы знака или номер базовой заявки или базовой регистрации;

iii) [отменен]

iv) все мотивы отказа в регистрации вместе со ссылкой на соответствующие основные положения законодательства,

v) если мотивы отказа в регистрации относятся к знаку, который был предметом заявки или регистрации и который противопоставляется знаку, являющемуся предметом международной заявки, то сообщается дата подачи заявки и номер, дата приоритета (при наличии таковой), дата регистрации и номер (при наличии таковых), имя и адрес владельца, изображение предшествующего знака вместе с перечнем всех относящихся к нему товаров и услуг в заявке или регистрации этого предшествующего знака; при этом понимается, что упомянутый перечень может быть представлен на языке этой заявки или регистрации;

vi) товары и услуги, затронутые отказом или те, которые не затронуты отказом, - если отказ не затрагивает все товары и услуги;

vii) если отказ может подлежать пересмотру или обжалованию, то в зависимости от обстоятельств разумный срок для просьбы о пересмотре или обжалования отказа и название органа, в который должна быть направлена такая просьба о пересмотре или обжалование с указанием, при необходимости, что просьбу о пересмотре или обжалование необходимо подавать через посредничество представителя, чей адрес находится на территории Договаривающейся Стороны, ведомство которой вынесло решение об отказе; и

viii) дату вынесения решения об отказе.

3) [Отказы, основанные на возражении] Если отказ в предоставлении охраны основан на возражении или на возражении и по другим мотивам, упомянутое в пункте 1 уведомление, кроме соответствия упомянутым в пункте 2 требованиям, должно содержать указание этого факта, а также имя и адрес возражающей Стороны; однако, несмотря на пункт 2 "v", если возражение основано на знаке, который был предметом заявки или регистрации, ведомство, сообщившее об отказе, должно сообщить перечень товаров и услуг, на которых основано возражение, и, кроме того, может сообщить полный перечень товаров и услуг этой более ранней заявки или регистрации. При этом понимается, что упомянутые перечни могут быть представлены на языке более ранней заявки или регистрации.

4) [Внесение записи; пересмотр или обжалование]

a) Международное бюро вносит запись об отказе в регистрации в Международный реестр вместе с данными, содержащимися в уведомлении, с указанием даты, на которую уведомление об отказе в регистрации было направлено или согласно правилу 18 (1) "c" рассматривается как направленное Международному бюро.

b) Если уведомление об отказе в регистрации согласно пунктам 2 или 3 указывает, что отказ в регистрации может подлежать пересмотру или обжалованию, то ведомство, сообщившее об отказе:

i) должно информировать Международное бюро согласованным между Международным бюро и этим ведомством способом о подаче просьбы о пересмотре или обжаловании или об истечении необходимого срока для подачи просьбы о пересмотре или обжаловании, если упомянутое ведомство знает об этом;

ii) если оно информировало Международное бюро о подаче просьбы о пересмотре или обжаловании или если просьба о пересмотре или обжаловании были поданы без соответствующего информирования об этом Международного бюро, то оно должно незамедлительно уведомить Международное бюро о принятом окончательном решении по пересмотру или обжалованию или, если просьба о пересмотре или обжалование были отозваны, то оно должно незамедлительно информировать Международное бюро об этом отзыве.

c) Международное бюро вносит в Международный реестр запись об относящихся к делу фактах и данных, упомянутых в подпункте "b", о которых оно было проинформировано.

5) [Пересылка копий уведомлений] Международное бюро пересылает копии уведомлений, полученных в соответствии с пунктами 2 - 4, ведомству происхождения, если это ведомство информировало Международное бюро, что оно желает получать такие копии, а также владельцу.



Правило 18 Несоблюдение правил, применяемых к отказу в регистрации

1) [Договаривающаяся Сторона, указанная в соответствии с Соглашением]

a) В случае отказа, касающегося действия международной регистрации в Договаривающейся Стороне, указанной в соответствии с Соглашением, Международное бюро не рассматривает уведомление об отказе как таковое:

i) если в нем не указан номер соответствующей международной регистрации и если другие содержащиеся в уведомлении данные не позволяют идентифицировать эту регистрацию,

ii) если оно не содержит никаких мотивов отказа, или

iii) если оно направляется Международному бюро слишком поздно, а именно, если оно направляется после истечения срока в один год с даты, на которую была осуществлена запись о международной регистрации или запись об указании, которое было сделано после международной регистрации; при этом понимается, что упомянутая дата является той же самой, что и дата отправки уведомления о международной регистрации или сделанном позже указании. Если уведомление об отказе высылается по почте, то дата отправки определяется по почтовому штемпелю. Если почтовый штемпель неразборчив или отсутствует, то Международное бюро рассматривает это уведомление, как если бы оно было направлено за двадцать дней до его получения Международным бюро. Однако, если установленная таким образом дата отправки предшествует дате вынесения решения об отказе, то Международное бюро рассматривает это уведомление, как если бы оно было направлено на эту последнюю дату. Если уведомление об отказе высылается через службу доставки, то дата отправки определяется по указанию, даваемому такой службой доставки на основании ее зарегистрированных данных об отправке.

b) В случае применения подпункта "a" Международное бюро, тем не менее, пересылает копию уведомления владельцу, информирует также владельца и ведомство, которое направило уведомление, о том, что уведомление об отказе не признается Международным бюро таковым, и указывает причины этого.

c) Если уведомление об отказе:

i) не подписано от имени ведомства, которое сообщило об отказе, или же не соответствует требованиям правила 2 (1) "a" или требованию, применяемому в соответствии с правилом 6 (2);

ii) не содержит, где это применимо, подробных сведений о знаке, который противопоставляется знаку, являющемуся предметом международной регистрации (правило 17 (2) "v" и (3));

iii) не содержит указания тех товаров и услуг, которые затрагиваются отказом, или указания тех товаров и услуг, которые не затрагиваются отказом, - если в отказе указывается, что он затрагивает не все товары и услуги (правило 17 (2) "vi");

iv) не содержит, там, где это применимо, указания органа, которому подается просьба о пересмотре или обжаловании, а также разумного срока в зависимости от обстоятельств для подачи такой просьбы или обжалования (правило 17 (2) "vii");

v) не содержит указания даты вынесения решения об отказе (правило 17 (2) "viii");

vi) не содержит, там, где это применимо, имя и адрес возражающей Стороны, а также указания товаров и услуг, на которых основывается возражение (правило 17 (3)),

то Международное бюро просит сообщившее об отказе ведомство исправить свое уведомление в течение двух месяцев с даты просьбы и пересылает владельцу копии неправильно составленного уведомления об отказе, а также просьбы, направленной соответствующему ведомству. Если уведомление исправлено в установленный срок, то исправленное уведомление считается направленным Международному бюро на ту же дату, на которую ему было направлено дефектное уведомление. Международное бюро пересылает копию исправленного уведомления ведомству происхождения, если это ведомство информировало Международное бюро о том, что оно желает получать такие копии, а также владельцу. Если уведомление не исправлено в установленный срок, то оно не признается уведомлением об отказе. В последнем случае Международное бюро одновременно информирует владельца и ведомство, направившее уведомление, о том, что уведомление об отказе не признается Международным бюро таковым и указывает причины этого.

2) [Договаривающаяся Сторона, указанная в соответствии с Протоколом]

a) Пункт 1 также применяется в случае отказа, касающегося действия международной регистрации в Договаривающейся Стороне, указанной в соответствии с Протоколом; при этом понимается, что срок, упомянутый в подпункте 1 "a"iii", является сроком, применяемым в соответствии со статьей 5 (2) "a", "b" или "c"ii" Протокола.

b) Подпункт 1 "a" применяется для того, чтобы определить, соблюдается ли срок, до истечения которого ведомство соответствующей Договаривающейся Стороны должно предоставить Международному бюро информацию, упомянутую в статье 5 (2) "c"i" Протокола. Если такая информация предоставляется после истечения этого срока, то она не считается предоставленной и Международное бюро информирует об этом соответствующее ведомство.

c) Если уведомление об отказе сделано в соответствии со статьей 5 (2) "c"ii" Протокола без соблюдения требований статьи 5 (2) "c"i", то оно не рассматривается как уведомление об отказе. В таком случае, тем не менее, Международное бюро направляет копию уведомления владельцу, одновременно информирует владельца и ведомство, направившее это уведомление, о том, что уведомление об отказе не признается Международным бюро таковым и указывает причины этого.



Правило 19 Признание международной регистрации недействительной в указанных Договаривающихся Сторонах

1) [Содержание уведомления о признании регистрации недействительной] Когда международная регистрация признается недействительной в указанной Договаривающейся Стороне согласно статье 5 (6) Соглашения или статье 5 (6) Протокола и решение о признании регистрации недействительной не может более быть обжаловано, ведомство этой Договаривающейся Стороны, чей компетентный орган вынес решение о признании регистрации недействительной, уведомляет об этом Международное бюро. Уведомление должно содержать или указывать:

i) орган, вынесший решение о признании международной регистрации недействительной;

ii) указание о том, что решение о признании регистрации недействительной не может более быть обжаловано;

iii) номер международной регистрации;

iv) имя владельца;

v) если признание международной регистрации недействительной не касается всех товаров и услуг, то те из них, в отношении которых регистрация знака признана недействительной, или те, в отношении которых регистрация не признана недействительной; и

vi) дату вынесения решения о признании международной регистрации недействительной и, по возможности, дату его вступления в силу.

2) [Внесение записи о признании международной регистрации недействительной и сообщение информации ведомству происхождения и владельцу] Международное бюро вносит в Международный реестр запись о признании международной регистрации недействительной вместе с данными, содержащимися в уведомлении о признании международной регистрации недействительной, и одновременно сообщает об этом ведомству происхождения, если это ведомство информировало Международное бюро, что оно желает получать такую информацию, и владельцу.



Правило 20 Ограничение права владельца распоряжаться международной регистрацией

1) [Передача информации] Ведомство любой указанной Договаривающейся Стороны может проинформировать Международное бюро о том, что право владельца распоряжаться международной регистрацией ограничено на территории этой Договаривающейся Стороны. Такая информация, если она сообщается, должна состоять из краткого изложения основных фактов, относящихся к такому ограничению.

2) [Частичное или полное снятие ограничения] Если Международное бюро было информировано об ограничении права владельца распоряжаться международной регистрацией в соответствии с пунктом 1, ведомство Договаривающейся Стороны, которое передало эту информацию, должно также информировать Международное бюро о любом частичном или полном снятии этого ограничения.

3) [Внесение записи] Международное бюро вносит запись информации, полученной согласно пунктам 1 и 2, в Международный реестр и сообщает об этом владельцу.

4) [Лицензии] Настоящее правило не применяется к лицензиям.



Правило 21 Замена национальной или региональной регистрации международной регистрацией

1) [Уведомление] Если в соответствии со статьей 4 bis (2) Соглашения или статьей 4 bis (2) Протокола ведомство указанной Договаривающейся Стороны по просьбе обратившегося непосредственно в это ведомство владельца произвело в своем реестре отметку о том, что национальная или региональная регистрация заменена международной регистрацией, то данное ведомство уведомляет об этом Международное бюро. Такое уведомление должно указывать:

i) номер соответствующей международной регистрации,

ii) те товары и услуги, которых касается замена, если она касается не всех товаров и услуг, перечисленных в международной регистрации; и

iii) дату подачи заявки и ее номер, дату регистрации и ее номер и, при наличии таковой, дату приоритета национальной или региональной регистрации, которая заменяется международной регистрацией.

2) [Внесение записи] Международное бюро вносит в Международный реестр запись полученных в соответствии с пунктом 1 указаний и информирует об этом владельца.



Правило 22 Прекращение действия базовой заявки, основанной на ней регистрации или базовой регистрации

1) [Уведомление, относящееся к прекращению действия базовой заявки, основанной на ней регистрации или базовой регистрации]

a) Если применяется статья 6 (3) и (4) Соглашения или статья 6 (3) и (4) Протокола или применяются обе статьи, ведомство происхождения уведомляет об этом Международное бюро и указывает:

i) номер международной регистрации;

ii) имя владельца;

iii) факты и решения, затрагивающие базовую регистрацию, или, если соответствующая международная регистрация основана на базовой заявке, не получившей регистрации, - факты и решения, затрагивающие базовую заявку, или, - если международная регистрация основана на базовой заявке, которая явилась предметом регистрации, - факты и решения, затрагивающие эту регистрацию, а также дату вступления в силу этих фактов и решений; и

iv) те товары и услуги, которые затрагиваются фактами и решениями или которые не затрагиваются фактами и решениями, - если упомянутые факты и решения затрагивают международную регистрацию только в отношении некоторых товаров и услуг.

b) Если судебное дело, упомянутое в статье 6 (4) Соглашения, или процедура, упомянутая в подпунктах "i", "ii" и "iii" статьи 6 (3) Протокола, начаты до истечения пятилетнего срока, но до истечения этого срока не завершились принятием окончательного решения, упомянутого в статье 6 (4) Соглашения, или принятием окончательного решения, упомянутого во втором предложении статьи 6 (3) Протокола, или отзывом или отказом, упомянутыми в третьем предложении статьи 6 (3) Протокола, ведомство происхождения, когда оно осведомлено об этом и незамедлительно после истечения указанного срока соответственно уведомляет Международное бюро.

c) Как только судебное дело или процедура, упомянутые в подпункте "b", завершились принятием окончательного решения, упомянутого в статье 6 (4) Соглашения, окончательного решения, упомянутого во втором предложении статьи 6 (3) Протокола, или отзывом или отказом, упомянутыми в третьем предложении статьи 6 (3) Протокола, ведомство происхождения, когда оно осведомлено об этом, незамедлительно уведомляет соответственно Международное бюро и передает указания, упомянутые в подпунктах "a"i" - "iv".

2) [Внесение записи и пересылка уведомлений; аннулирование международной регистрации]

a) Международное бюро вносит в Международный реестр запись о любом уведомлении, упомянутом в пункте 1, и пересылает копию уведомления ведомствам указанных Договаривающихся Сторон и владельцу.

b) Если любое уведомление, упомянутое в подпункте 1 "a" или "c", требует аннулирования международной регистрации и удовлетворяет требованиям этих подпунктов, Международное бюро соответственно аннулирует международную регистрацию в Международном реестре.

c) Если международная регистрация аннулирована в Международном реестре в соответствии подпунктом "b", Международное бюро уведомляет ведомства указанных Договаривающихся Сторон и владельца о нижеследующем:

i) о дате, на которую международная регистрация аннулирована в Международном реестре;

ii) о том, что аннулирование касается всех товаров и услуг, - если это имеет место;

iii) о товарах и услугах, указанных согласно подпункту 1 "a"iv", - если аннулирование касается только некоторых товаров и услуг.



Правило 23 Разделение базовой заявки, основанной на ней регистрации или базовой регистрации

1) [Уведомление о разделении базовой заявки] Если в течение пятилетнего срока, упомянутого в статье 6 (3) Протокола, базовая заявка разделена на две или несколько заявок, ведомство происхождения уведомляет об этом Международное бюро и указывает:

i) номер международной регистрации или, если международная регистрация еще не осуществлена, номер базовой заявки;

ii) имя владельца или заявителя;

iii) номер каждой заявки.

2) [Внесение записи и уведомление Международным бюро] Международное бюро вносит запись об упомянутом в пункте 1 уведомлении в Международный реестр и одновременно уведомляет ведомства указанных Договаривающихся Сторон и владельца.

3) [Разделение регистрации, основанной на базовой заявке или базовой регистрации] Пункты 1 и 2, с учетом соответствующих изменений, применяются к разделению любой регистрации, основанной на базовой заявке, упомянутой в статье 6 (3) Протокола, или к разделению базовой регистрации, упомянутой в статье 6 (3) Соглашения и в статье 6 (3) Протокола.



Раздел 5. ПОСЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ, ИЗМЕНЕНИЯ

Правило 24 Указание, сделанное после международной регистрации

1) [Правоспособность]

a) Договаривающаяся Сторона может стать предметом указания, сделанного после международной регистрации (далее "последующее указание"), если во время этого указания владелец согласно статей 1 (2) и 2 Соглашения или статьи 2 Протокола и с учетом статьи 9 sexies Протокола имеет право указать такую Договаривающуюся Сторону.

b) Владелец международной регистрации, основанной на международной заявке, регулируемой исключительно Соглашением, может указать Договаривающиеся Стороны, связанные Протоколом, но не связанные Соглашением, при условии, что на момент этого указания Договаривающаяся Сторона, чье ведомство является ведомством происхождения, связана Протоколом или, если была внесена запись об изменении владельца, Договаривающаяся Сторона или, по крайней мере, одна из Договаривающихся Сторон, в отношении которой новый владелец выполняет условия для того, чтобы являться владельцем международной регистрации, связана Протоколом.

c) Владелец международной регистрации, основанной на международной заявке, регулируемой исключительно Протоколом, может указать Договаривающиеся Стороны, связанные Соглашением, независимо от того, связаны ли эти Договаривающиеся Стороны также и Протоколом, при условии, что на момент этого указания Договаривающаяся Сторона, чье ведомство является ведомством происхождения, связана Соглашением или, если была внесена запись об изменении владельца, Договаривающаяся Сторона или, по крайней мере, одна из Договаривающихся Сторон, в отношении которой новый владелец выполняет условия, необходимые для того, чтобы являться владельцем международной регистрации, связана Соглашением и при условии, что либо международная регистрация основана на базовой регистрации, либо, если она основана на базовой заявке, эта заявка стала предметом регистрации.

2) [Представление; бланк и подпись]

a) Последующее указание представляется Международному бюро владельцем, ведомством происхождения или иным заинтересованным ведомством, если об этом просит владелец, а это ведомство допускает такое представление; однако:

i) оно должно быть представлено ведомством происхождения, - если применяется правило 7 (1);

ii) последующее указание должно быть представлено ведомством происхождения или другим заинтересованным ведомством, - если любая из Договаривающихся Сторон указана в соответствии с Соглашением.

b) Последующее указание представляется на официальном бланке в одном экземпляре. Если оно представляется владельцем, то оно должно быть подписано владельцем. Если оно представляется ведомством, то оно должно быть подписано этим ведомством и, если этого потребует ведомство, также владельцем. Если оно представляется ведомством и это ведомство, не требуя, чтобы его подписал также владелец, разрешает подписать его также владельцу, владелец может это сделать.

3) [Содержание]

a) Последующее указание должно содержать или указывать:

i) номер соответствующей международной регистрации;

ii) имя и адрес владельца;

iii) указываемую Договаривающуюся Сторону;

iv) указание на тот факт, что последующее указание относится ко всем товарам и услугам, перечисленным в соответствующей международной регистрации; или только те товары и услуги, перечисленные в соответствующей международной регистрации, к которым относится последующее указание, - если последующее указание относится к части товаров и услуг;

v) сумму пошлин и сборов, подлежащих уплате, и способ платежа, либо инструкции о дебетовании необходимой суммы пошлин и сборов со счета, открытого в Международном бюро, и идентификацию лица, осуществляющего оплату или дающего инструкции; и

vi) дату, на которую последующее указание было получено ведомством, - если оно представляется ведомством.

b) Если последующее указание касается Договаривающейся Стороны, сделавшей уведомление согласно правилу 7 (2) о том, что последующее указание должно также содержать заявление о намерении использовать знак на территории данной Договаривающейся Стороны, по требованию упомянутой Договаривающейся Стороны заявление должно:

i) быть подписано самим заявителем и представлено на отдельном официальном бланке, прилагаемом к последующему указанию, или

ii) должно быть включено в последующее указание.

c) Последующее указание может также содержать:

i) указания и перевод или переводы, в зависимости от случая, упомянутые в правиле 9 (4) "b";

ii) заявление о том, чтобы последующее указание вступило в силу после внесения записи об изменении или об аннулировании данной международной регистрации, либо после продления этой международной регистрации.

d) Если международная регистрация основана на базовой заявке, то последующее указание должно содержать заявление, подписанное ведомством происхождения и удостоверяющее, что на основе этой заявки осуществлена международная регистрация с указанием даты и номера такой регистрации, если только Международное бюро уже не получило такое заявление.

4) [Пошлины] Последующее указание подлежит уплате пошлин, указанных или упомянутых в пункте 5 Перечня пошлин и сборов.

5) [Несоблюдение правил]

a) Если последующее указание не соответствует применяемым требованиям и с учетом пункта 9, Международное бюро уведомляет об этом факте владельца и ведомство, если последующее указание было представлено ведомством.

b) Если несоблюдение правил не исправлено в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о несоблюдении правил, то делопроизводство по последующему указанию считается прекращенным и Международное бюро уведомляет об этом владельца, а если последующее указание было представлено ведомством, то одновременно и ведомство, а также возмещает плательщику любые уплаченные пошлины за вычетом суммы, соответствующей половине основной пошлины, упомянутой подпункте 5.1 Перечня пошлин и сборов.

c) Несмотря на подпункты "a" и "b", если последующее указание представляется в соответствии с подпунктом 1 "b" или "c" и если требования подпункта 1 "b" или "c", в зависимости от случая, не соблюдены в отношении одной или более Договаривающихся Сторон, то считается, что последующее указание не содержит указания этих Договаривающихся Сторон и любые добавочные или индивидуальные пошлины, уже уплаченные в отношении этих Договаривающихся Сторон, возмещаются. Если требования подпункта 1 "b" или "c" не соблюдены в отношении всех указанных Договаривающихся Сторон, применяется подпункт "b".

6) [Дата последующего указания]

a) Датой последующего указания, представленного владельцем непосредственно в Международное бюро с учетом подпункта "c"i", является дата его получения Международным бюро.

b) Датой последующего указания, представленного в Международное бюро ведомством с учетом подпункта "c"i", является дата, на которую оно было получено этим ведомством, при условии, что упомянутое указание было получено Международным бюро в течение двух месяцев с этой даты. Если последующее указание не было получено Международным бюро в течение этого срока, то, с учетом подпункта "c"i", его датой является дата его получения Международным бюро.

c) Если последующее указание не соответствует применяемым требованиям и несоблюдение правил исправляется в течение трех месяцев с даты уведомления, упомянутого в подпункте 5 "a", то:

i) датой последующего указания, когда несоблюдение правил касается любого из требований, упомянутых в подпунктах 3 "a"i", "iii" и "iv" и "b"i", является дата, на которую это указание приведено в соответствие с требованиями, за исключением случая, когда данное указание было представлено Международному бюро ведомством, и несоблюдение правил было исправлено в течение двухмесячного срока, упомянутого в подпункте "b". В последнем случае датой последующего указания является дата, на которую оно было получено данным ведомством;

ii) дата, применяемая в соответствии с подпунктом "a" или "b", в зависимости от случая, не затрагивается несоблюдением соответствующих требований, за исключением тех, которые упомянуты в подпунктах 3 "a"i", "iii" и "iv" и "b"i".

d) Несмотря на подпункты "a", "b" и "c", если последующее указание содержит заявление, сделанное в соответствии с подпунктом 3 "c"iii", то датой последующего указания может быть более поздняя дата, чем дата, проистекающая из подпункта "a", "b" или "c".

7) [Внесение записи и уведомление] Если Международное бюро считает, что последующее указание соответствует применяемым требованиям, оно вносит запись о нем в Международный реестр и уведомляет об этом ведомство Договаривающейся Стороны, которая была указана в последующем указании, одновременно информируя владельца, а если последующее указание было представлено ведомством, то и это ведомство.

8) [Отказ] С учетом соответствующих изменений применяются правила 16 - 18.

9) [Последующее указание, не рассматриваемое как таковое] Если требования подпункта 2 "a" не соблюдены, то последующее указание не рассматривается как таковое и Международное бюро информирует об этом отправителя.



Правило 25 Заявление о внесении записи об изменении; заявление о внесении записи об аннулировании

1) [Представление заявления]

a) Заявление о внесении записи представляется Международному бюро в одном экземпляре на соответствующем официальном бланке, если это заявление относится к:

i) изменению владельца международной регистрации в отношении всех или некоторых товаров и услуг, а также всех или некоторых указанных Договаривающихся Сторон;

ii) ограничению перечня товаров и услуг в отношении всех или некоторых указанных Договаривающихся Сторон;

iii) отказу от охраны в отношении некоторых Договаривающихся Сторон для всех товаров и услуг;

iv) изменению имени или адреса владельца,

v) аннулированию международной регистрации в отношении всех указанных Договаривающихся Сторон для всех или некоторых товаров и услуг.

b) Заявление должно быть представлено владельцем или ведомством происхождения, или другим заинтересованным ведомством, за исключением тех случаев, когда:

i) заявление о внесении записи об изменении, кроме изменений имени или адреса владельца или представителя, должно представляться ведомством происхождения или другим заинтересованным ведомством, если изменение затрагивает любую Договаривающуюся Сторону, указанную в соответствии с Соглашением; и

ii) заявление о внесении записи об аннулировании международной регистрации должно представляться ведомством происхождения или другим заинтересованным ведомством, если любая из указанных Договаривающихся Сторон, охваченная международной регистрацией, которая является предметом заявления, указана в соответствии с Соглашением.

c) Если заявление представляется владельцем, оно должно быть подписано владельцем. Если оно представляется ведомством, то оно должно быть подписано этим ведомством и, если этого потребует ведомство, также владельцем. Если оно представляется ведомством и это ведомство, не требуя, чтобы его подписал также владелец, разрешает подписать его также владельцу, владелец может это сделать.

2) [Содержание заявления]

a) Заявление о внесении записи об изменении или заявление о внесении записи об аннулировании международной регистрации, наряду с испрашиваемым изменением или аннулированием, должно содержать или указывать:

i) номер соответствующей международной регистрации,

ii) имя владельца, если изменение не касается имени или адреса представителя;

iii) имя и адрес, указанный в соответствии с правилом 9 (4) "a"i" и "ii", физического или юридического лица, упомянутого в заявлении в качестве нового владельца международной регистрации (далее "правопреемник"), - в случае изменения владельца международной регистрации;

iv) Договаривающуюся Сторону или Стороны, в отношении которых правопреемник выполняет условия в соответствии со статьями 1 (2) и 2 Соглашения или в соответствии со статьей 2 (1) Протокола, чтобы являться владельцем международной регистрации, - в случае изменения владельца международной регистрации;

v) адрес предприятия или местожительства правопреемника в Договаривающейся Стороне или в одной из Договаривающихся Сторон, в отношении которой правопреемник выполняет условия, необходимые для того, чтобы являться владельцем международной регистрации, - в случае изменения владельца международной регистрации, если адрес правопреемника, сообщаемый в соответствии с подпунктом "a"iii", не находится на территории Договаривающейся Стороны или одной из Договаривающихся Сторон, сообщаемый в соответствии с подпунктом "a"iv", и если правопреемник не указал, что он является гражданином Договаривающегося государства или государства - члена Договаривающейся организации;

vi) товары и услуги, а также указанные Договаривающиеся Стороны, к которым относится изменение владельца, - в случае изменения владельца международной регистрации, которое не относится ко всем товарам и услугам и всем указанным Договаривающимся Сторонам; и

vii) сумму пошлин и сборов, подлежащих уплате, и способ платежа, либо инструкции о дебетовании необходимой суммы пошлин и сборов со счета, открытого в Международном бюро, и идентификацию лица, осуществляющего оплату или дающего инструкции.

b) Заявление о внесении записи об изменении владельца международной регистрации может также содержать:

i) указание государства, гражданином которого является правопреемник, - если правопреемник является физическим лицом;

ii) указания, относящиеся к организационно-правовому характеру юридического лица и государству, а при необходимости, к территориальной единице внутри государства, по закону которой организовано это юридическое лицо, - если правопреемник является юридическим лицом.

c) Заявление о внесении записи об изменении или об аннулировании международной регистрации может также содержать заявление о том, что она должна быть внесена до или после внесения записи о другом изменении, или другом аннулировании, или последующем указании в отношении данной международной регистрации, либо после продления этой международной регистрации.

3) [Неприемлемое заявление] Запись об изменении владельца международной регистрации не может быть внесена в отношении данной указанной Договаривающейся Стороны, если эта Договаривающаяся Сторона:

i) связана Соглашением, но не связана Протоколом, и Договаривающаяся Сторона, указанная в соответствии с подпунктом 2 "a"iv", не связана Соглашением, или ни одна из Договаривающихся Сторон, указанных в соответствии с вышеупомянутым подпунктом, не связана Соглашением;

ii) связана Протоколом, но не связана Соглашением, и Договаривающаяся Сторона, указанная в соответствии с подпунктом 2 "a"iv", не связана Протоколом, или ни одна из Договаривающихся Сторон, указанных в соответствии с вышеупомянутым подпунктом, не связана Протоколом.

4) [Несколько правопреемников] Если в заявлении о внесении записи об изменении владельца международной регистрации указаны несколько правопреемников, то эта запись об этом изменении не может быть внесена в отношении данной указанной Договаривающейся Стороны, если любой из правопреемников не выполняет условий, чтобы являться владельцем международной регистрации в отношении этой Договаривающейся Стороны.



Правило 26 Неправильно оформленное заявление о внесении записи об изменении или внесении записи об аннулировании

1) [Неправильно оформленное заявление] Если заявление о внесении записи об изменении или заявление о внесении записи об аннулировании, упомянутые в правиле 25 (1) "a", не удовлетворяет соответствующим требованиям, и с учетом пункта 3, то Международное бюро уведомляет об этом факте владельца и, если заявление было сделано ведомством, то и это ведомство.

2) [Срок, в течение которого разрешено исправление неправильно оформленного заявления] Неправильно оформленное заявление может быть исправлено в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о неправильном оформлении заявления. Если неправильно оформленное заявление не исправлено в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о неправильном оформлении заявления, делопроизводство по заявлению считается прекращенным, о чем Международное бюро уведомляет владельца, а если заявление о внесении записи об изменении или заявление о внесении записи об аннулировании было представлено ведомством, то одновременно и ведомство, а также возмещает плательщику любые уплаченные пошлины за вычетом суммы, соответствующей половине надлежащих пошлин, упомянутых подпункте 7 Перечня пошлин и сборов.

3) [Заявления, не признаваемые в качестве таковых] Если требования правила 25 (1) "b" не соблюдаются, заявление не признается в качестве такового, о чем Международное бюро информирует отправителя.



Правило 27 Внесение записи и уведомление об изменении или аннулировании; заявление о том, что изменение владельца не имеет силы

1) [Внесение записи и уведомление об изменении или об аннулировании]

a) Международное бюро, при условии, что упомянутое в правиле 25 (1) "a" заявление соответствует требованиям, незамедлительно вносит запись об изменении или об аннулировании в Международный реестр и уведомляет об этом ведомства указанных Договаривающихся Сторон, в которых это изменение имеет силу или, в случае аннулирования, - ведомства всех указанных Договаривающихся Сторон, одновременно информируя владельца, и если заявление было представлено ведомством, то и это ведомство. Если внесение записи связано с изменением владельца, в случае полного изменения владельца, - Международное бюро также уведомляет прежнего владельца, а в случае частичного изменения владельца, - владельца той части международной регистрации, которая переуступлена или передана иным образом. Если заявление о внесении записи об аннулировании было представлено владельцем или заинтересованным ведомством в течение пятилетнего срока, упомянутого в статье 6 (3) Соглашения и в статье 6 (3) Протокола, то Международное бюро также информирует ведомство происхождения.

b) Внесение записи об изменении или об аннулировании осуществляется на дату получения Международным бюро заявления, соответствующего применяемым требованиям, за исключением случая, когда заявление сделано в соответствии с правилом 25 (2) "c" - в этом случае внесение записи может осуществляться на более позднюю дату.

2) [Внесение записи о частичном изменении владельца] Запись об уступке или иной передаче международной регистрации в отношении только некоторых товаров и услуг или только некоторых указанных Договаривающихся Сторон вносится в Международный реестр под номером международной регистрации, часть которой была переуступлена или передана. Любая переуступленная или переданная часть аннулируется под номером упомянутой международной регистрации и запись о ней вносится как отдельная международная регистрация. Эта отдельная международная регистрация имеет номер регистрации, часть которой была переуступлена или же передана, сопровождаемый заглавной буквой.

3) [Внесение записи о слиянии международных регистраций] Если в соответствии с пунктом 2 в результате частичного изменения владельца одно и то же физическое или юридическое лицо записано в качестве владельца двух или нескольких международных регистраций, то по просьбе упомянутого физического или юридического лица, направленной непосредственно в ведомство происхождения, или через это ведомство, или в другое заинтересованное ведомство, такие регистрации сливаются. Международной регистрации, возникшей в результате слияния, присваивается номер международной регистрации, часть которой была переуступлена или передана, сопровождаемый, при необходимости, заглавной буквой.

4) [Заявление о том, что изменение владельца не имеет силы]

a) Ведомство указанной Договаривающейся Стороны, которое Международное бюро уведомляет об изменении владельца, затрагивающем эту Договаривающуюся Сторону, может заявить, что изменение владельца не имеет силы в упомянутой Договаривающейся Стороне. Действие такого заявления будет заключаться в том, что в отношении упомянутой Договаривающейся Стороны соответствующая международная регистрация остается на имя прежнего владельца.

b) Заявление, упомянутое в подпункте "a", должно указывать:

i) мотивы, по которым изменение владельца не имеет силы;

ii) соответствующие основные положения законодательства, и

iii) может ли подлежать такое заявление пересмотру или обжалованию.

c) Об упомянутом в подпункте "a" заявлении уведомляется Международное бюро, которое уведомляет об этом Сторону (владельца или ведомство), которая представила заявление о внесении записи об изменении владельца, а также нового владельца.

d) О любом окончательном решении, относящемся к упомянутому выше, в подпункте "a" заявлению, уведомляется Международное бюро, которое уведомляет об этом Сторону (владельца или ведомство), которая представила заявление о внесении записи об изменении владельца, а также нового владельца.

e) Международное бюро вносит в Международный реестр запись о любом заявлении, упомянутом в подпункте "a", которое не подлежит пересмотру или обжалованию, или о любом окончательном решении, упомянутом в подпункте "d", и, в зависимости от случая, производит запись в качестве отдельной международной регистрации той части международной регистрации, которая была предметом указанного заявления или окончательного решения. Отдельная международная регистрация имеет номер регистрации, часть которой была переуступлена или передана, сопровождаемый заглавной буквой.



Правило 28 Исправления в международном реестре

1) [Исправление] Если Международное бюро, действуя ex officio или по просьбе владельца или ведомства, считает, что в Международном реестре имеется ошибка, относящаяся к международной регистрации, оно соответственно вносит изменение в реестр.

2) [Уведомление] Международное бюро уведомляет соответственно владельца и одновременно ведомства указанных Договаривающихся Сторон, в которых исправление имеет силу.

3) [Отказ от действия исправления] Любое упомянутое в пункте 2 ведомство в уведомлении Международному бюро имеет право заявить о том, что оно отказывается признать действие исправления. В этом случае, с учетом соответствующих изменений, применяются статья 5 Соглашения или статья 5 Протокола, а также правила 16 - 18; при этом понимается, что дата отправки уведомления об исправлении является датой, с которой ведется отсчет срока о вынесении решения об отказе.



Раздел 6. ПРОДЛЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ

Правило 29 Неофициальное уведомление об истечении срока действия

Факт неполучения неофициального уведомления, упомянутого в статье 7 (4) Соглашения и в статье 7 (3) Протокола, не является оправданием нарушения любых сроков в соответствии с правилом 30.



Правило 30 Подробности в отношении продления срока действия

1) [Пошлины и сборы]

a) Международная регистрация продлевается путем уплаты самое позднее на дату, на которую должно быть осуществлено продление международной регистрации,

i) основной пошлины;

ii) там, где это применимо, дополнительной пошлины и;

iii) добавочной пошлины или индивидуальной пошлины, в зависимости от случая, для каждой указанной Договаривающейся Стороны, для которой запись об отказе или признании регистрации недействительной в отношении всех соответствующих товаров и услуг не внесена в Международный реестр,

как предусматривается или упоминается в пункте 6 Перечня пошлин и сборов. Однако такая уплата может быть сделана в течение шести месяцев с даты, на которую должно быть осуществлено продление международной регистрации, при условии, что одновременно уплачивается добавочный сбор, предусмотренный в подпункте 6.5 Перечня пошлин и сборов.

b) Если любой платеж, осуществленный для целей продления, получен Международным бюро ранее, чем за три месяца до даты, на которую должно быть осуществлено продление международной регистрации, то он считается полученным за три месяца до этой даты.

2) [Другие подробности]

a) Если владелец не желает продлить международную регистрацию в отношении какой-либо указанной Договаривающейся Стороны, для которой запись об отказе в отношении всех соответствующих товаров и услуг не внесена в Международный реестр, уплата требуемых пошлин должна сопровождаться заявлением о том, что запись о продлении международной регистрации в отношении этой Договаривающейся Стороны не следует вносить в Международный реестр.

b) Если владелец желает продлить международную регистрацию в отношении какой-либо указанной Договаривающейся Стороны, несмотря на факт внесения в Международный реестр записи об отказе для этой Договаривающейся Стороны в отношении всех соответствующих товаров и услуг, оплата требуемых пошлин для этой Договаривающейся Стороны, - включая добавочную пошлину или индивидуальную пошлину, в зависимости от случая, - должна сопровождаться заявлением о том, чтобы была сделана запись в Международный реестр о продлении международной регистрации в отношении упомянутой Договаривающейся Стороны.

c) Международная регистрация не может быть продлена в отношении Договаривающейся Стороны, в отношении которой была внесена запись о признании ее недействительной для всех товаров и услуг согласно правилу 19 (2) или в отношении которой была внесена запись об отказе согласно правилу 27 (1) "a". Международная регистрация не может быть продлена в отношении указанной Договаривающейся Стороны для тех товаров и услуг, в отношении которых внесена запись о признании международной регистрации недействительной в данной Договаривающейся Стороне согласно правилу 19 (2) или в отношении которых была внесена запись об ограничении согласно правилу 27 (1) "a".

d) Факт непродления международной регистрации в отношении всех указанных Договаривающихся Сторон не считается изменением в смысле статьи 7 (2) Соглашения или статьи 7 (2) Протокола.

3) [Недоплата пошлин]

a) Если сумма полученных пошлин меньше суммы пошлин, требуемых для продления, Международное бюро незамедлительно уведомляет об этом одновременно владельца и представителя, если таковой имеется. В уведомлении указывается недостающая сумма.

b) Если по истечении шестимесячного срока, упомянутого в подпункте 1 "a", сумма полученных пошлин меньше суммы, требуемой согласно пункту 1, Международное бюро с учетом подпункта "c" не вносит запись о продлении и возмещает полученную сумму Стороне, уплатившей ее, и уведомляет об этом владельца и представителя, если таковой имеется.

c) Если упомянутое в подпункте "a" уведомление было направлено в течение трех месяцев, предшествующих истечению шестимесячного срока, упомянутого в подпункте 1 "a", и если сумма полученных пошлин по истечении этого срока, упомянутого в подпункте 1 "a", меньше суммы, требуемой согласно пункту 1, но составляет по крайней мере 70% от этой суммы, Международное бюро будет действовать, как предусмотрено правилом 31 (1) и (3). Если в течение трех месяцев с даты вышеупомянутого уведомления требуемая сумма уплачена не полностью, Международное бюро аннулирует продление, уведомляет об этом владельца, представителя, если таковой имеется, и ведомства, которые были уведомлены о продлении, и возмещает полученную сумму плательщику.

4) [Период, за который уплачиваются пошлины за продление] Пошлины, взимаемые за каждое продление, уплачиваются за десять лет независимо от факта, что международная регистрация содержит в перечне указанных Договаривающихся Сторон только Договаривающие Стороны, указанные в соответствии с Соглашением, только Договаривающиеся Стороны, указанные в соответствии с Протоколом, или Договаривающиеся Стороны, указанные в соответствии с Соглашением, и Договаривающиеся Стороны, указанные в соответствии с Протоколом. Что касается платежей в соответствии с Соглашением, то такой платеж за десять лет считается платежом за десятилетний период.



Правило 31 Внесение записи о продлении срока действия регистрации; уведомление и свидетельство

1) [Внесение записи и вступление продления в силу] Запись о продлении вносится в Международный реестр и имеет дату, на которую это продление должно быть осуществлено, даже если требуемые за продление пошлины уплачиваются в течение льготного периода, упомянутого в статье 7 (5) Соглашения и в статье 7 (4) Протокола.

2) [Дата продления в случае последующих указаний] Дата вступления продления в силу является одной и той же для всех указаний, содержащихся в международной регистрации, независимо от даты, на которую запись о таких указаниях была внесена в Международный реестр.

3) [Уведомление и свидетельство] Международное бюро уведомляет ведомства соответствующих указанных Договаривающихся Сторон о продлении и высылает свидетельство владельцу.

4) [Уведомление в случае непродления]

a) Если международная регистрация не продлевается, то Международное бюро уведомляет об этом ведомства всех Договаривающихся Сторон, указанных в этой международной регистрации.

b) Если международная регистрация не продлевается в отношении какой-либо указанной Договаривающейся Стороны, то Международное бюро соответственно уведомляет ведомство этой Договаривающейся Стороны.



Раздел 7. БЮЛЛЕТЕНЬ И БАЗА ДАННЫХ

Правило 32 Бюллетень

1) [Информация, относящаяся к международным регистрациям]

a) Международное бюро публикует в Бюллетене соответствующие данные, касающиеся:

i) международных регистраций, осуществленных в соответствии с правилом 14;

ii) информации, переданной в соответствии с правилом 16 (1);

iii) отказов в охране, о которых сделана запись в соответствии с правилом 17 (4), с указанием возможности пересмотра или обжалования, но без указания мотивов отказа;

iv) продлений, о которых сделана запись в соответствии с правилом 31 (1);

v) последующих указаний, о которых сделана запись в соответствии с правилом 24 (7);

vi) продолжения действия международных регистраций в соответствии с правилом 39;

vii) изменений владельца, ограничений, отказов от охраны и изменений имени или адреса владельца, о которых сделана запись в соответствии с правилом 27;

viii) прекращений действия, осуществленных в соответствии с правилом 22 (2), или о которых сделана запись в соответствии с правилом 27 (1);

ix) исправлений, осуществленных в соответствии с правилом 28;

x) признаний международных регистраций недействительными, о которых сделана запись в соответствии с правилом 19 (2);

xi) информации, о которой сделана запись в соответствии с правилами 20, 21, 22 (2) "a", 23, 27 (4) и 40 (3);

xii) международных регистраций, которые не были продлены.

b) Изображение знака публикуется в том виде, в котором оно фигурирует в международной заявке. Если заявитель сделал заявление, упомянутое в правиле 9 (4) "a"vi", то публикация должна указывать этот факт.

c) Если в соответствии с правилом 9 (4) "a"v" или "vii" представляется цветное изображение знака, то Бюллетень должен содержать черно-белое и цветное изображения знака.

2) [Информация, касающаяся особых требований и некоторых заявлений Договаривающихся Сторон, и другая общая информация] Международное бюро публикует в Бюллетене:

i) любое уведомление, сделанное в соответствии с правилом 7;

ii) любое заявление, сделанное в соответствии со статьей 5 (2) "b" или статьей 5 (2) "b" и "c", первое предложение, Протокола;

iii) любое заявление, сделанное в соответствии со статьей 8 (7) Протокола;

iv) любое уведомление, сделанное в соответствии с правилом 34 (1) "b";

v) список дней, по которым Международное бюро закрыто для публичного посещения на текущий и последующий календарные годы, а также такой же список для каждого ведомства, сообщившего его Международному бюро.

3) [Годовой указатель] Каждый год Международное бюро публикует указатель, содержащий в алфавитном порядке имена владельцев международных регистраций, относительно которых одна или несколько записей были опубликованы в Бюллетене в течение данного года. Имя владельца сопровождается номером международной регистрации, номером страницы выпуска Бюллетеня, в котором запись, затрагивающая международную регистрацию, была опубликована и указанием характера этой записи, в частности регистрация, продление, отказ в охране, признание регистрации недействительной, аннулирование или изменение.

4) [Количество экземпляров для ведомств Договаривающихся Сторон]

a) Международное бюро высылает ведомству каждой Договаривающейся Стороны экземпляры Бюллетеня. Каждое ведомство имеет право бесплатно получить два экземпляра и если в течение данного календарного года количество указаний, зарегистрированных в отношении соответствующей Договаривающейся Стороны, превышает 2000, то в последующем году оно получит один дополнительный экземпляр, а также дальнейшие дополнительные экземпляры за каждую 1000 указаний свыше 2000. Каждая Договаривающаяся Сторона может покупать каждый год за половину подписной цены такое же количество экземпляров, которое она имеет право получать бесплатно.

b) Если Бюллетень имеется в наличии на разных носителях, каждое ведомство может выбрать носитель, на котором оно желает получить любой экземпляр, на который оно имеет право.



Правило 33 Электронная база данных

1) [Содержание базы данных] Сведения, запись о которых вносится в Международный реестр, а также одновременно публикуемые в Бюллетене, в соответствии с правилом 32, заносятся в электронную базу данных.

2) [Сведения, касающиеся международных заявок и последующих указаний, находящихся на рассмотрении] Если международная заявка или указание в соответствии с правилом 24 не вносится в Международный реестр в течение трех рабочих дней с даты получения Международным бюро международной заявки или указания, Международное бюро заносит в электронную базу данных все сведения, содержащиеся в международной заявке или указании, несмотря на любые несоблюдения правил, которые могут содержаться в полученной международной заявке или указании.

3) [Доступ к электронной базе данных] Электронная база данных открыта для доступа ведомствам Договаривающихся Сторон и, при оплате предписанной пошлины, если таковая предписана, прочим пользователям путем предоставления к ней доступа в режиме "он-лайн" или с помощью других средств, определяемых Международным бюро. Стоимость доступа оплачивается пользователем. Сведения, внесенные в соответствии с пунктом 2, сопровождаются предупреждением о том, что Международное Бюро пока не вынесло решения по международной заявке или указанию в соответствии с правилом 24.



Раздел 8. ПОШЛИНЫ И СБОРЫ

Правило 34 Уплата пошлин и сборов

1) [Платежи]

a) Пошлины и сборы, указанные в Перечне пошлин и сборов, могут быть уплачены Международному бюро заявителем или владельцем или, по желанию заявителя или владельца в случаях, когда ведомство происхождения или другое заинтересованное ведомство принимает на себя сбор и пересылку таких пошлин, они могут быть уплачены этим ведомством.

b) Любая Договаривающаяся Сторона, ведомство которой принимает на себя сбор и пересылку пошлин, уведомляет об этом Генерального директора.

c) [Способы платежа] Пошлины, указанные в Перечне пошлин и сборов, могут быть уплачены Международному бюро:

i) путем снятия с текущего счета, открытого в Международном бюро;

ii) путем перечисления на швейцарский почтовый чековый счет или на любой из установленных банковских счетов Международного бюро,

iii) путем предъявления банковского чека,

iv) путем платежа наличными деньгами в Международном бюро.

3) [Указания, сопровождающие уплату] При уплате любой пошлины Международному бюро должны быть указаны:

i) перед международной регистрацией - имя заявителя, соответствующий знак и цель платежа;

ii) после международной регистрации - имя владельца, номер соответствующей международной регистрации и цель платежа.

4) [Дата платежа]

a) С учетом правила 30 (1) и подпункта "b" любые пошлина или сбор считаются уплаченными Международному бюро на дату, на которую Международное бюро получает требуемую сумму.

b) Если требуемая сумма имеется в наличии на открытом в Международном бюро счете, и бюро получило инструкцию от владельца счета о ее снятии, пошлина считается уплаченной Международному бюро на день, когда Международное бюро получает международную заявку, последующее указание, заявление о внесении записи об изменении или инструкцию о продлении срока международной регистрации.

5) [Изменение размера пошлин]

a) Если размер пошлины, уплачиваемой за подачу международной заявки, изменяется между, с одной Стороны, датой, на которую ведомством происхождения получено заявление о представлении международной заявки в Международное бюро, или в соответствии с правилом 11 (1) "a" или "c" считается полученным, и, с другой Стороны, датой получения международной заявки Международным бюро, то применяется пошлина, действовавшая на первую дату.

b) В случае, когда указание в соответствии с правилом 24 представляется ведомством происхождения или любым другим заинтересованным ведомством, а размер пошлин за это указание изменяется между, с одной Стороны, датой получения ведомством просьбы владельца представить упомянутое указание, и, с другой Стороны, датой получения указания Международным бюро, применяется пошлина, действовавшая на первую дату.

c) В случае, когда размер пошлин, уплачиваемых за продление срока действия международной регистрации, изменяется между датой оплаты и датой, на которую должно быть осуществлено продление, применяется пошлина, действовавшая на дату уплаты или на дату, которая в соответствии с правилом 30 (1) "b" считается датой уплаты.

d) В случае изменения размеров каких-либо пошлин и сборов, отличных от упомянутых в подпунктах "a", "b" и "c", применяется размер, действовавший на дату получения пошлины или сбора Международным бюро.



Правило 35 Денежные средства, применяемые для уплаты

1) [Обязанность использовать швейцарские денежные средства] Все платежи в соответствии с настоящей Инструкцией производятся Международному бюро заблаговременно швейцарскими денежными средствами независимо от того, были ли приняты эти пошлины и сборы ведомством страны происхождения или другим заинтересованным ведомством в других денежных средствах, если уплата производится таким ведомством.

2) [Установление размера индивидуальной пошлины в швейцарских денежных средствах]

a) В случае, когда Договаривающаяся Сторона в соответствии со статьей 8 (7) "a" Протокола делает заявление о том, что она желает получать индивидуальную пошлину, размер индивидуальной пошлины, указываемый Международному бюро, приводится в денежных средствах, используемых ее ведомством.

b) В случае, когда пошлина указывается в заявлении, упомянутом в подпункте "a", в денежных средствах, отличных от швейцарских, Генеральный директор после консультации с заинтересованным ведомством устанавливает размер индивидуальной пошлины в швейцарских денежных средствах на основании официального обменного курса Объединенных Наций.

c) В случае, когда в течение более трех следующих друг за другом месяцев официальный обменный курс Объединенных Наций между швейцарской валютой и другой валютой, в которой Договаривающейся Стороной указан размер индивидуальной пошлины, увеличивается или уменьшается по крайней мере на 5 процентов по отношению к последнему обменному курсу, использованному для установления размера индивидуальной пошлины в швейцарских франках, ведомство этой Договаривающейся Стороны может обратиться к Генеральному директору с просьбой установить новый размер индивидуальной пошлины в швейцарской валюте в соответствии с официальным обменным курсом Объединенных Наций, существующим на день, предшествующий дню подачи просьбы. Генеральный директор принимает соответствующие меры. Новый размер применяется с даты, устанавливаемой Генеральным директором, причем предусматривается, что эта дата находится между первым и вторым месяцами после публикации упомянутого размера в Бюллетене.

d) В случае, когда в течение более трех следующих друг за другом месяцев официальный обменный курс Объединенных Наций между швейцарской валютой и другой валютой, в которой Договаривающейся Стороной указан размер индивидуальной пошлины, увеличивается или уменьшается по крайней мере на 10 процентов по отношению к последнему обменному курсу, использованному для установления размера индивидуальной пошлины в швейцарских франках, Генеральный директор устанавливает новый размер индивидуальной пошлины в швейцарской валюте в соответствии с действующим на этот день официальным обменным курсом Объединенных Наций. Новый размер применяется с даты, устанавливаемой Генеральным директором, причем предусматривается, что эта дата находится между первым и вторым месяцами после публикации упомянутого размера в Бюллетене.



Правило 36 Освобождение от уплаты пошлин и сборов

Внесение записей освобождается от уплаты пошлин и сборов в следующих случаях:

i) за назначение представителя, любое изменение, касающееся представителя, и аннулирование записи о представителе;

ii) за любое изменение, касающееся номеров телефона или телефакса владельца;

iii) за исключение международной регистрации из Реестра;

iv) за любой отказ от регистрации в соответствии с правилом 25 (1) "a"iii";

v) за любое ограничение, осуществленное в самой международной заявке в соответствии с правилом 9 (4) "a"xiii" или в последующем указании в соответствии с правилом 24 (3) "a"iv";

vi) за любое заявление ведомства в соответствии со статьей 6 (4), первое предложение, Соглашения или со статьей 6 (4), первое предложение, Протокола;

vii) за существование судебного процесса или окончательного решения, затрагивающего базовую заявку или основанную на ней регистрацию или базовую регистрацию;

viii) за любой отказ в соответствии с правилом 17, правилом 24 (8) или правилом 28 (3), за любое заявление в соответствии с правилом 27 (4) или за любое уведомление в соответствии с правилом 17 (4) "b";

ix) за признание международной регистрации недействительной;

X) за информацию, сообщенную в соответствии с правилом 20;

xi) за любое уведомление в соответствии с правилом 21 или правилом 23;

xii) за любое исправление в Международном реестре.



Правило 37 Распределение дополнительных и добавочных пошлин

1) Коэффициент, который указан в статье 8 (5) и (6) Соглашения и статье 8 (5) и (6) Протокола, имеет следующие значения:

для Договаривающихся Сторон, которые проводят экспертизу только абсолютных оснований для отказа - два

для Договаривающихся Сторон, которые кроме этого проводят экспертизу на наличие более ранних прав:

a) по возражению третьих лиц - три

b) ex officio - четыре

2) Коэффициент четыре применяется также к Договаривающимся Сторонам, которые проводят ex officio поиск на наличие более ранних прав с указанием наиболее существенных ссылок.



Правило 38 Зачисление индивидуальных пошлин на счета соответствующих Договаривающихся Сторон

Любая индивидуальная пошлина, уплачиваемая Международному бюро в отношении Договаривающейся Стороны, сделавшей заявление в соответствии со статьей 8 (7) "a" Протокола, зачисляется на открытый в Международном бюро счет данной Договаривающейся Стороны в течение месяца, следующего за месяцем, во время которого была осуществлена запись о международной регистрации, последующем указании или продлении, за которую была уплачена пошлина.



Раздел 9. ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правило 39 Продолжение действия международных регистраций в некоторых государствах - преемниках

1) Если любое государство ("государство - преемник"), чья территория до получения этим государством независимости была частью территории Договаривающегося государства ("страны - правопредшественницы"), сдало на хранение Генеральному директору заявление о продолжении действия, последствие которого заключается в том, что Соглашение применяется государством - преемником, то действие в государстве - преемнике любой международной регистрации с территориальным расширением на страну - правопредшественницу, дата вступления в силу которой наступает раньше даты, установленной в соответствии с пунктом 2, осуществляется при условии:

i) подачи в Международное бюро в течение шести месяцев с даты направления Международным бюро соответствующего извещения владельцу международной регистрации, заявления о продолжении действия такой международной регистрации в государстве - преемнике; и

ii) уплаты Международному бюро в течение того же срока пошлины в размере 23 швейцарских франков, которая переводится Международным бюро ведомству государства - преемника, и пошлины в размере 41 швейцарского франка, уплачиваемой в пользу Международного бюро.

2) Дата, указанная в пункте 1, является датой, о которой государство - преемник уведомляет Международное бюро для целей настоящего правила при условии, что такая дата не может быть более ранней, чем дата получения независимости государством - преемником.

3) По получении заявления и уплаты пошлин, указанных в пункте 1, Международное бюро уведомляет об этом ведомство государства - преемника и вносит соответствующую запись в Международный реестр.

4) В связи с любой международной регистрацией, в отношении которой ведомство государства - преемника получило уведомление в соответствии с пунктом 3, такое ведомство может отказать в предоставлении охраны только в том случае, если срок, указанный в статье 5 (2) Соглашения, не истек в отношении территориального расширения на страну - правопредшественницу и если уведомление об отказе получено Международным бюро в течение этого срока.

5) Настоящее правило не распространяется на Российскую Федерацию.



Правило 40 Вступление в силу; переходные положения

1) [Вступление в силу] Настоящая Инструкция вступает в силу с 1 апреля 1996 года и, начиная с этой даты, заменяет Инструкцию к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков, действующую на 31 марта 1996 года, (далее "Инструкция к Соглашению").

2) [Общие переходные положения]

a) Несмотря на пункт 1:

i) международная заявка, просьба о представлении которой Международному бюро получена или считается полученной ведомством происхождения в соответствии правилом 11 (1) "a" или "c" до 1 апреля 1996 года, с учетом ее соответствия требованиям Инструкции к Соглашению, считается соответствующей необходимым требованиям для целей правила 14;

ii) заявление о внесении записи об изменении в соответствии с правилом 20 Инструкции к Соглашению, которое высылается ведомством происхождения или другим заинтересованным ведомством Международному бюро до 1 апреля 1996 года, или если такая дата может быть определена, как дата получения ведомством происхождения или другим заинтересованным ведомством для представления Международному бюро и она предшествует дате 1 апреля 1996 года, с учетом его соответствия требованиям Инструкции к Соглашению, считается соответствующим необходимым требованиям для целей правила 24 (7) или соответствующему порядку, установленному правилом 27;

iii) международная заявка или заявление о внесении записи об изменении в соответствии с правилом 20 Инструкции к Соглашению, которые до 1 апреля 1996 года были предметом любых действий со Стороны Международного бюро в соответствии с правилами 11, 12, 13 или 21 Инструкции к Соглашению, будут продолжать обрабатываться Международным бюро в соответствии с указанными правилами; дата международной регистрации или внесения записи в Международный реестр регулируются правилами 15 или 22 Инструкции к Соглашению;

iv) уведомление об отказе или уведомление о признании регистрации недействительной, высланное ведомством указанной Договаривающейся Стороны до 1 апреля 1996 года, с учетом его соответствия требованиям Инструкции к Соглашению, считается соответствующим необходимым требованиям для целей правила 17 (4) и (5) или правила 19 (2).

b) Для целей правила 34 (5) действующими пошлинами и сборами на любую дату до 1 апреля 1996 года будут являться пошлины и сборы, предписываемые правилом 32 Инструкции к Соглашению.

c) Несмотря на правило 10 (1), если в соответствии с правилом 34 (5) "a" пошлинами, уплаченными за подачу международной заявки, являются пошлины, предписанные правилом 32 Инструкции к Соглашению за 20 лет, то второго платежа не требуется.

d) Если в соответствии с правилом 34 (5) "b" пошлинами, уплаченными за последующее указание, являются пошлины, предписанные правилом 32 Инструкции к Соглашению, то пункт 3 не применяется.

3) [Переходные положения, применяемые к международным регистрациям, для которых пошлины были уплачены за 20 лет]

a) Если международная регистрация, за которую требуемые пошлины были уплачены за 20 лет, является предметом последующего указания в соответствии с правилом 24, и если текущий срок охраны этой международной регистрации истекает более, чем через 10 лет после даты вступления в силу последующего указания, как определено согласно правилу 24 (6), применяются положения подпунктов "b" и "c".

b) За шесть месяцев до истечения первого десятилетнего периода текущего срока охраны международной регистрации Международное бюро высылает владельцу и его представителю, при наличии такового, извещение, указывающее точную дату истечения первого десятилетнего периода, а также Договаривающиеся Стороны, которые были предметом последующих указаний, упомянутых в подпункте "a". Правило 29 применяется с учетом соответствующих изменений.

c) За второй десятилетний период в отношении последующих указаний, упомянутых в подпункте "a", потребуется уплата добавочных и индивидуальных пошлин, соответствующих пошлинам, упомянутым в правиле 30 (1) "iii". Правило 30 (1) и (3) применяется с учетом соответствующих изменений.

d) Международное бюро вносит в Международный реестр запись о том, что уплата Международному бюро за второй десятилетний период произведена. Датой записи является дата истечения первого десятилетнего периода, даже если требуемые пошлины уплачиваются в течение льготного периода, упомянутого в статье 7 (5) Соглашения и в статье 7 (4) Протокола.

e) Международное бюро уведомляет ведомства соответствующих указанных Договаривающихся Сторон о том, была или не была осуществлена уплата за второй десятилетний период, а также информирует об этом владельца.






< Главная страница


Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList