Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Стр. 4

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 |

2. Государство-участник не производит, не приобретает, не сохраняет, не передает и не использует химикаты Списка 1, за исключением тех случаев, когда:

a) эти химикаты применяются в исследовательских, медицинских, фармацевтических или защитных целях; и

b) виды и количества химикатов строго ограничиваются такими видами и количествами, которые могут быть оправданы такими целями; и

c) совокупное количество таких химикатов, предназначенных для таких целей, в любое определенное время составляет 1 тонну или менее; и

d) совокупное количество для таких целей, полученное государством-участником в любом году путем производства, изъятия из запасов химического оружия и передачи, составляет 1 тонну или менее.



B. Передачи

3. Государство-участник может передавать химикаты Списка 1 за пределы своей территории только другому государству-участнику и только в исследовательских, медицинских, фармацевтических или защитных целях в соответствии с пунктом 2.

4. Переданные химикаты не подлежат дальнейшей передаче третьему государству.

5. Не менее чем за 30 дней до любой передачи другому государству-участнику оба государства-участника уведомляют о такой передаче Технический секретариат.

6. Каждое государство-участник делает подробное ежегодное объявление о передачах в предыдущем году. Такое объявление представляется не позднее чем через 90 дней после окончания этого года и для каждого переданного химиката Списка 1 включает следующую информацию:

a) химическое наименование, структурную формулу и регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен;

b) количество, полученное от других государств или переданное другим государствам-участникам. По каждой передаче указываются количество, получатель и цель.



C. Производство

Общие принципы производства

7. Каждое государство-участник в ходе производства в соответствии с пунктами 8 - 12 уделяет первостепенное внимание обеспечению безопасности людей и защите окружающей среды. Каждое государство-участник осуществляет такое производство в соответствии со своими национальными стандартами в отношении безопасности и выбросов.



Единственный маломасштабный объект

8. Каждое государство-участник, которое производит химикаты Списка 1 в исследовательских, медицинских, фармацевтических или защитных целях, осуществляет производство на единственном маломасштабном объекте, утвержденном государством-участником, за исключением того, что предусмотрено в пунктах 10, 11 и 12.

9. Производство на единственном маломасштабном объекте осуществляется в реакционных сосудах на производственных линиях, конфигурация которых не рассчитана на непрерывный режим работы. Объем такого реакционного сосуда не превышает 100 литров, а общий объем всех реакционных сосудов объемом свыше 5 литров не превышает 500 литров.



Другие объекты

10. Производство химикатов Списка 1 в совокупных количествах не более 10 кг в год может осуществляться в защитных целях на одном объекте за пределами единственного маломасштабного объекта. Этот объект утверждается государством-участником.

11. Производство химикатов Списка 1 в количествах свыше 100 г в год может осуществляться в исследовательских, медицинских или фармацевтических целях за пределами единственного маломасштабного объекта в совокупных количествах не более 10 кг в год на объект. Эти объекты утверждаются государством-участником.

12. Синтез химикатов Списка 1 в исследовательских, медицинских или фармацевтических целях, но не в защитных целях, может осуществляться в лабораториях в совокупных количествах менее 100 г в год на объект. На эти объекты не распространяется никакое обязательство в отношении объявления и проверки, как это предусмотрено в разделах D и E.



D. Объявления

Единственный маломасштабный объект

13. Каждое государство-участник, которое планирует эксплуатировать единственный маломасштабный объект, представляет Техническому секретариату точное местоположение и подробное техническое описание этого объекта, включая инвентарный перечень оборудования и подробные схемы. По существующим объектам это первоначальное объявление представляется не позднее чем через 30 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника. Первоначальные объявления о новых объектах представляются не менее чем за 180 дней до начала эксплуатации.

14. Каждое государство-участник представляет Техническому секретариату заблаговременное уведомление о планируемых изменениях по сравнению с первоначальным объявлением. Такое уведомление представляется не менее чем за 180 дней до того, как произойдут эти изменения.

15. Государство-участник, производящее химикаты Списка 1 на единственном маломасштабном объекте, делает подробное ежегодное объявление о деятельности объекта за предыдущий год. Объявление представляется не позднее чем через 90 дней после окончания этого года и включает:

a) идентификацию объекта;

b) по каждому произведенному, приобретенному, потребленному или хранящемуся на объекте химикату Списка 1, следующую информацию:

i) химическое наименование, структурную формулу и регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен;

ii) используемые методы и произведенное количество;

iii) название и количество прекурсоров, перечисленных в Списках 1, 2 или 3, которые используются для производства химикатов Списка 1;

iv) потребляемое на объекте количество и цель(и) потребления;

v) количество, полученное с других объектов или отгруженное на другие объекты в государстве-участнике. По каждой отгрузке должны указываться количество, получатель и цель;

vi) максимальное количество, находящееся на хранении в любое время в течение года; и

vii) количество, находящееся на хранении на конец года; и

c) информацию о любых изменениях на объекте в течение года по сравнению с представленными ранее подробными техническими описаниями объекта, включая инвентарные перечни оборудования и подробные схемы.

16. Каждое государство-участник, производящее химикаты Списка 1 на единственном маломасштабном объекте, делает подробное ежегодное объявление о планируемой деятельности и предполагаемом производстве на объекте в предстоящем году. Объявление представляется не менее чем за 90 дней до начала этого года и включает:

a) идентификацию объекта;

b) по каждому химикату Списка 1, который предположительно будет производиться, потребляться или храниться на объекте, следующую информацию:

i) химическое наименование, структурную формулу и регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен;

ii) предполагаемый объем производства и цель производства; и

c) информацию о любых предполагаемых изменениях на объекте в течение года по сравнению с представленными ранее подробными техническими описаниями объекта, включая инвентарные перечни оборудования и подробные схемы.



Другие объекты, указанные в пунктах 10 и 11

17. По каждому объекту государство-участник представляет Техническому секретариату наименование, местоположение и подробное техническое описание объекта или его соответствующей части(ей) согласно требованию Технического секретариата. Конкретно указывается объект, на котором производятся в защитных целях химикаты Списка 1. По существующим объектам это первоначальное объявление представляется не позднее чем через 30 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника. Первоначальные объявления по новым объектам представляются не менее чем за 180 дней до начала эксплуатации.

18. Каждое государство-участник представляет Техническому секретариату заблаговременное уведомление о планируемых изменениях по сравнению с первоначальным объявлением. Такое уведомление представляется не менее чем за 180 дней до того, как произойдут эти изменения.

19. Каждое государство-участник делает по каждому объекту подробное ежегодное объявление о деятельности объекта в предыдущем году. Это объявление представляется не позднее чем через 90 дней после окончания этого года и включает:

a) идентификацию объекта;

b) по каждому химикату Списка 1 следующую информацию:

i) химическое наименование, структурную формулу и регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен;

ii) произведенное количество и, в случае производства для защитных целей, используемые методы;

iii) названия и количество прекурсоров, перечисленных в Списках 1, 2 или 3, которые используются для производства химикатов Списка 1;

iv) потребляемое на объекте количество и цель потребления;

v) количество, переданное на другие объекты в пределах государства-участника. По каждой передаче должны указываться количество, получатель и цель;

vi) максимальное количество, находящееся на хранении в любое время в течение года; и

vii) количество, находящееся на хранении на конец года; и

c) информацию о любых изменениях на объекте или его соответствующих частях в течение года по сравнению с представленным ранее подробным техническим описанием объекта.

20. Каждое государство-участник делает по каждому объекту подробное ежегодное объявление о планируемой деятельности и предполагаемом производстве на объекте в предстоящем году. Объявление представляется не менее чем за 90 дней до начала этого года и включает:

a) идентификацию объекта;

b) по каждому химикату Списка 1 следующую информацию:

i) химическое наименование, структурную формулу и регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен; и

ii) предполагаемый объем производства, периоды времени, когда предполагается осуществлять производство, и цели производства; и

c) информацию о любых предполагаемых изменениях на объекте или его соответствующих частях в течение года по сравнению с представленными ранее подробными техническими описаниями объекта.



E. Проверка

Единственный маломасштабный объект

21. Цель деятельности по проверке на единственном маломасштабном объекте заключается в проверке того, что количества производимых химикатов Списка 1 объявляются правильно и, в частности, что их совокупное количество не превышает 1 тонны.

22. Объект подлежит систематической проверке посредством инспекции на месте и наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте.

23. Число, интенсивность, продолжительность, сроки и режим инспекций на конкретном объекте определяются в зависимости от той опасности, какую представляют соответствующие химикаты для предмета и цели настоящей Конвенции, особенностей объекта и характера осуществляемой на нем деятельности. Соответствующие основные принципы рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.

24. Цель первоначальной инспекции заключается в проверке представленной информации об объекте, включая проверку указанных в пункте 9 ограничений в отношении реакционных сосудов.

25. Не позднее чем через 180 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника оно, на основе типового соглашения, заключает с Организацией соглашение по объекту, охватывающее детальные процедуры инспекции для объекта.

26. Каждое государство-участник, планирующее создать единственный маломасштабный объект после вступления для него в силу настоящей Конвенции, на основе типового соглашения заключает с Организацией соглашение по объекту, охватывающее детальные процедуры инспекции для объекта, до того, как он начнет эксплуатироваться или использоваться.

27. Образец соглашений рассматривается и утверждается Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.



Другие объекты, указанные в пунктах 10 и 11

28. Цель деятельности по проверке на любом объекте, указанном в пунктах 10 и 11, заключается в проверке того, что:

a) объект не используется для производства любого химиката Списка 1, за исключением объявленных химикатов;

b) количества химикатов Списка 1, которые производятся, перерабатываются или потребляются, объявлены правильно и соответствуют потребностям для объявленной цели; и

c) химикат Списка 1 не перенаправляется или не используется для других целей.

29. Объект подлежит систематической проверке посредством инспекции на месте и наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте.

30. Число, интенсивность, продолжительность, сроки и режим инспекций на конкретном объекте зависят от той опасности, какую представляют для предмета и цели настоящей Конвенции количества производимых химикатов, особенностей объекта и характера осуществляемой на нем деятельности. Соответствующие основные принципы рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.

31. Не позднее чем через 180 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника оно на основе типового соглашения заключает с Организацией соглашения по объекту, охватывающие детальные процедуры инспекции для каждого объекта.

32. Каждое государство-участник, планирующее создать такой объект после вступления в силу настоящей Конвенции, заключает с Организацией соглашение по объекту до того, как объект начнет эксплуатироваться или использоваться.



Часть VII ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, НЕ ЗАПРЕЩАЕМАЯ ПО НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ VI

РЕЖИМ ДЛЯ ХИМИКАТОВ СПИСКА 2 И ОБЪЕКТОВ, СВЯЗАННЫХ С ТАКИМИ ХИМИКАТАМИ

A. Объявления

Объявления совокупных национальных данных

1. Первоначальные и ежегодные объявления, представляемые каждым государством-участником согласно пунктам 7 и 8 статьи VI, включают совокупные национальные данные о произведенных, переработанных, потребленных, импортированных и экспортированных количествах каждого химиката Списка 2 за предыдущий календарный год, а также количественные параметры импорта и экспорта по каждой соответствующей стране.

2. Каждое государство-участник представляет:

a) первоначальные объявления согласно пункту 1 не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции; и, начиная с последующего календарного года,

b) ежегодные объявления не позднее чем через 90 дней после окончания предыдущего календарного года.



Объявления производственных зон, производящих, перерабатывающих или потребляющих химикаты Списка 2

3. Первоначальные и ежегодные объявления требуются по всем производственным зонам, включающим одно или более предприятий, на которых в течение любого года из трех предыдущих календарных лет производилось, перерабатывалось или потреблялось или предполагается произвести, переработать или потребить в следующем календарном году более:

a) 1 кг химиката, помеченного знаком "*" в части A Списка 2;

b) 100 кг любого другого химиката, включенного в часть A Списка 2; или

c) 1 тонны химиката, включенного в часть B Списка 2.

4. Каждое государство-участник представляет:

a) первоначальные объявления согласно пункту 3 не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции; и, начиная с последующего календарного года;

b) ежегодные объявления о прошлой деятельности не позднее чем через 90 дней после окончания предыдущего календарного года;

c) ежегодные объявления о предполагаемой деятельности не позднее чем за 60 дней до начала последующего календарного года. Любая такая деятельность, запланированная дополнительно после представления ежегодного объявления, объявляется не позднее чем за пять дней до начала этой деятельности.

5. Объявления согласно пункту 3, как правило, не требуются для смесей, содержащих низкую концентрацию химиката Списка 2. В соответствии с основными принципами они требуются лишь в тех случаях, когда легкость извлечения химиката Списка 2 из такой смеси и его общее весовое количество считаются представляющими собой риск для предмета и цели настоящей Конвенции. Эти основные принципы рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.

6. Объявления производственных зон согласно пункту 3 включают:

a) наименование производственной зоны и наименование владельца, компании или предприятия, эксплуатирующего ее;

b) ее точное местоположение, включая адрес; и

c) количество предприятий в пределах производственной зоны, которые объявляются согласно части VIII настоящего Приложения.

7. Объявления производственной зоны согласно пункту 3 также включают по каждому предприятию, расположенному в пределах производственной зоны и отвечающему спецификациям, указанным в пункте 3, следующую информацию:

a) наименование предприятия и наименование владельца, компании или предприятия, эксплуатирующего его;

b) его точное местонахождение в пределах производственной зоны, включая конкретный номер здания или сооружения, если таковые имеются;

c) его основная деятельность;

d) в отношении предприятия:

i) осуществляет ли оно производство, переработку или потребление объявленного химиката(ов) Списка 2;

ii) специализируется ли оно на таких видах деятельности или является многоцелевым; и

iii) осуществляет ли оно другие виды деятельности в отношении объявленного химиката(ов) Списка 2, включая спецификацию этой другой деятельности (например, хранение); и

e) производственную мощность предприятия по каждому объявленному химикату Списка 2.

8. Объявления производственной зоны согласно пункту 3 также включают следующую информацию по каждому химикату Списка 2 сверх объявленного порога:

a) химическое наименование, обычное или торговое наименование, используемое объектом, структурную формулу и регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен;

b) в случае первоначального объявления: общий объем производства, переработки, потребления, импорта и экспорта производственной зоны за каждый год из трех предыдущих календарных лет;

c) в случае ежегодного объявления о прошлой деятельности: общий объем производства, переработки, потребления, импорта и экспорта производственной зоны за предыдущий календарный год;

d) в случае ежегодного объявления о предполагаемой деятельности: общий объем предполагаемого производства, переработки или потребления производственной зоны в последующем календарном году, включая предполагаемые периоды производства, переработки или потребления; и

e) цели, в которых осуществлялись или будут осуществляться производство, переработка или потребление химиката:

i) переработка и потребление на месте с указанием видов продукта;

ii) продажа или поставка в пределах территории государства-участника или в любое другое место под юрисдикцией или контролем государства-участника с указанием другой отрасли, торговой фирмы или иного места назначения и, по возможности, видов конечного продукта;

iii) прямой экспорт с указанием соответствующих государств; или

iv) прочие, с указанием этих иных целей.



Объявления о прошлом производстве химикатов Списка 2 для целей химического оружия

9. Каждое государство-участник не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции объявляет все производственные зоны, включающие предприятия, производившие в любое время с 1 января 1946 года химикат Списка 2 для целей химического оружия.

10. Объявления производственной зоны согласно пункту 9 включают:

a) наименование производственной зоны и наименование владельца, компании или предприятия, эксплуатирующего ее;

b) ее точное местоположение, включая адрес;

c) по каждому предприятию, расположенному в пределах производственной зоны и отвечающему спецификациям, изложенным в пункте 9, - ту же информацию, что и согласно подпунктам a) - e) пункта 7; и

d) по каждому химикату Списка 2, производимому для целей химического оружия:

i) химическое наименование, обычное или торговое наименование, используемое производственной зоной для целей производства химического оружия, структурную формулу и регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен;

ii) даты производства химиката и произведенное количество; и

iii) место, куда был доставлен химикат, и произведенный там конечный продукт, если таковой известен.



Информация, представляемая государствам-участникам

11. Перечень производственных зон, объявленных по настоящему разделу, вместе с информацией, представляемой согласно пунктам 6, 7 a), 7 c), 7 d) i), 7 d) iii), 8 a) и 10, по соответствующей просьбе препровождается Техническим секретариатом государствам-участникам.



B. Проверка

Общие положения

12. Проверка, предусмотренная в пункте 4 статьи VI, осуществляется посредством инспекции на месте тех объявленных производственных зон, в которых имеется одно или более предприятий, на которых было произведено, переработано или потреблено в течение любого года из трех предыдущих календарных лет или предполагается произвести, переработать или потребить в следующем календарном году более:

a) 10 кг химиката, помеченного знаком "*" в части A Списка 2;

b) 1 тонны любого другого химиката, включенного в часть A Списка 2; или

c) 10 тонн химиката, включенного в часть B Списка 2.

13. Программа и бюджет Организации, принимаемые Конференцией согласно пункту 21 a) статьи VIII, содержат отдельной рубрикой программу и бюджет проверки по настоящему разделу. При распределении ресурсов, выделяемых на проверку согласно статье VI, Технический секретариат в течение первых трех лет после вступления в силу настоящей Конвенции уделяет первоочередное внимание первоначальным инспекциям производственных зон, объявляемых согласно разделу A. Впоследствии такое распределение подвергается пересмотру на основе накопленного опыта.

14. Технический секретариат проводит первоначальные инспекции и последующие инспекции в соответствии с пунктами 15 - 22.



Цели инспекции

15. Общая цель инспекций заключается в проверке того, что проводимая деятельность соответствует обязательствам по настоящей Конвенции и согласуется с информацией, представляемой в объявлениях. Конкретные цели инспекций в производственных зонах, объявляемых по разделу A, включают проверку:

a) отсутствия любого химиката Списка 1, и особенно его производства, за исключением производства в соответствии с частью VI настоящего Приложения;

b) соответствия объявлениям объемов производства, переработки или потребления химикатов Списка 2; и

c) неперенаправления химикатов Списка 2 на деятельность, запрещаемую по настоящей Конвенции.



Первоначальные инспекции

16. Каждая производственная зона, подлежащая инспекции согласно пункту 12, принимает первоначальную инспекцию как можно скорее, но предпочтительно не позднее чем через три года после вступления в силу настоящей Конвенции. Производственные зоны, объявляемые после этого периода, принимают первоначальную инспекцию не позднее чем через один год после первого объявления производства, переработки или потребления. Выбор производственных зон для первоначальных инспекций осуществляется Техническим секретариатом таким образом, чтобы исключить возможность установления точных сроков инспекции производственной зоны.

17. В ходе первоначальной инспекции разрабатывается проект соглашения по объекту для данной производственной зоны, если инспектируемое государство-участник и Технический секретариат не достигнут согласия относительно того, что в этом нет необходимости.

18. Что касается частоты и интенсивности последующих инспекций, то инспекторы в ходе первоначальной инспекции оценивают риск соответствующих химикатов для предмета и цели настоящей Конвенции, особенности производственной зоны и характер осуществляемой там деятельности, учитывая, среди прочего, следующие критерии:

a) токсичность списочных химикатов и производимых из них конечных продуктов, если таковые имеются;

b) количество списочных химикатов, обычно хранимых в производственной зоне;

c) количество исходных химикатов для производства списочных химикатов, обычно хранимых в производственной зоне;

d) производственную мощность предприятий Списка 2; и

e) потенциал и возможность переоборудования для начала производства, хранения и снаряжения токсичных химикатов в производственной зоне.



Инспекции

19. После приема первоначальной инспекции каждая производственная зона, подлежащая инспекции согласно пункту 12, подлежит последующим инспекциям.

20. При выборе конкретных производственных зон для инспекции и при определении частоты и интенсивности инспекций Технический секретариат должным образом учитывает риск соответствующего химиката для предмета и цели настоящей Конвенции, особенности производственной зоны и характер осуществляемой там деятельности, принимая во внимание соответствующее соглашение по объекту, а также результаты первоначальных инспекций и последующих инспекций.

21. Технический секретариат выбирает конкретную производственную зону для инспекции таким образом, чтобы исключить возможность установления точных сроков ее инспектирования.

22. Никакая производственная зона не принимает более двух инспекций в календарный год согласно положениям настоящего раздела. Однако это не ограничивает инспекции согласно статье IX.



Процедуры инспекции

23. Помимо согласованных основных принципов, других соответствующих положений настоящего Приложения и Приложения по конфиденциальности применяются пункты 24 - 30 ниже.

24. Не позднее чем через 90 дней после завершения первоначальной инспекции между инспектируемым государством-участником и Организацией заключается соглашение по объекту для объявленной производственной зоны, если инспектируемое государство-участник и Технический секретариат не достигнут согласия относительно того, что в этом нет необходимости. Соглашение по объекту составляется на основе типового соглашения и регулирует проведение инспекций в объявленной производственной зоне. В этом соглашении указываются частота и интенсивность инспекций, а также подробные процедуры инспекции, совместимые с пунктами 25 - 29.

25. Предметом инспекции является объявленное предприятие(я) Списка 2 в пределах объявленной производственной зоны. Если инспекционная группа запрашивает доступ к другим частям производственной зоны, то доступ к этим участкам предоставляется в соответствии с обязательством о даче разъяснений согласно пункту 51 части II настоящего Приложения и в соответствии с соглашением по объекту, или в отсутствие соглашения по объекту, в соответствии с правилами регулируемого доступа, изложенными в разделе C части X настоящего Приложения.

26. С тем чтобы обеспечить уверенность в отсутствии перенаправления объявленного химиката и в соответствии производства объявлениям, предоставляется соответственно доступ к учетной документации.

27. Для проверки отсутствия необъявленных списочных химикатов производится отбор и анализ проб.

28. Участки, подлежащие инспекции, могут включать:

a) участки доставки или хранения исходных химикатов (реагентов);

b) участки, на которых производятся работы с реагентами до их загрузки в реакционные сосуды;

c) линии подачи сырья соответственно с участков, указанных в подпункте a) или подпункте b), в реакционные сосуды, наряду с любыми соответствующими клапанами, расходомерами и т.д.;

d) наружную часть реакционных сосудов и вспомогательное оборудование;

e) линии, ведущие от реакционных сосудов к складам долгосрочного или краткосрочного хранения или к оборудованию для дальнейшей переработки объявленных химикатов Списка 2;

f) контрольное оборудование, связанное с любым из предметов согласно подпунктам a) - e);

g) оборудование и участки для обработки отходов и стоков;

h) оборудование и участки для удаления химикатов, не соответствующих спецификации.

29. Период инспекции не превышает 96 часов; однако инспекционная группа и инспектируемое государство-участник могут договариваться о его продлениях.



Уведомление об инспекции

30. Государство-участник уведомляется Техническим секретариатом об инспекции не менее чем за 48 часов до прибытия инспекционной группы в производственную зону, подлежащую инспекции.



C. Передачи государствам, не являющимся участниками настоящей Конвенции

31. Передача или получение химикатов Списка 2 осуществляется только между государствами-участниками. Это обязательство вступает в действие через три года после вступления Конвенции в силу.

32. В течение этого промежуточного трехлетнего периода каждое государство-участник требует от конечного потребителя удостоверение, как это указано ниже, в отношении передач химикатов Списка 2 государствам, не являющимся участниками настоящей Конвенции. В связи с такими передачами каждое государство-участник принимает необходимые меры к обеспечению того, чтобы передаваемые химикаты использовались только в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции. Среди прочего государство-участник требует от государства-получателя удостоверение, в котором в связи с переданными химикатами указывается следующее:

a) они будут использоваться только в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции;

b) они не будут подвергаться дальнейшей передаче;

c) их виды и количества;

d) их конечное использование; и

e) наименование(я) и адрес(а) конечного потребителя(ей).



Часть VIII ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, НЕ ЗАПРЕЩАЕМАЯ ПО НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ VI

РЕЖИМ ДЛЯ ХИМИКАТОВ СПИСКА 3 И ОБЪЕКТОВ, СВЯЗАННЫХ С ТАКИМИ ХИМИКАТАМИ

A. Объявления

Объявления совокупных национальных данных

1. Первоначальные и ежегодные объявления, представляемые государством-участником согласно пунктам 7 и 8 статьи VI, включают совокупные национальные данные о произведенных, импортированных и экспортированных количествах каждого химиката Списка 3 за предыдущий календарный год, а также количественные параметры импорта и экспорта по каждой соответствующей стране.

2. Каждое государство-участник представляет:

a) первоначальные объявления согласно пункту 1 не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции; и, начиная с последующего календарного года,

b) ежегодные объявления не позднее чем через 90 дней после окончания предыдущего календарного года.



Объявления производственных зон, производящих химикаты Списка 3

3. Первоначальные и ежегодные объявления требуются по всем производственным зонам, включающим одно или более предприятий, на которых в течение предыдущего календарного года производилось или предполагается произвести в следующем календарном году более 30 тонн химиката Списка 3.

4. Каждое государство-участник представляет:

a) первоначальные объявления согласно пункту 3 не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции; и, начиная с последующего календарного года,

b) ежегодные объявления о прошлой деятельности не позднее чем через 90 дней после окончания предыдущего календарного года;

c) ежегодные объявления о предполагаемой деятельности не позднее чем за 60 дней до начала последующего календарного года. Любая такая деятельность, запланированная дополнительно после представления ежегодного объявления, объявляется не позднее чем за пять дней до начала этой деятельности.

5. Объявления согласно пункту 3, как правило, не требуются для смесей, содержащих низкую концентрацию химиката Списка 3. В соответствии с основными принципами они требуются лишь в тех случаях, когда легкость извлечения химиката Списка 3 из такой смеси и его общее весовое количество считаются представляющими собой риск для предмета и цели настоящей Конвенции. Эти основные принципы рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.

6. Объявления производственных зон согласно пункту 3 включают:

a) наименование производственной зоны и наименование владельца, компании или предприятия, эксплуатирующего ее;

b) ее точное местоположение, включая адрес; и

c) количество предприятий в пределах производственной зоны, которые объявляются согласно части VII настоящего Приложения.

7. Объявления производственной зоны согласно пункту 3 также включают по каждому предприятию, расположенному в пределах производственной зоны и отвечающему спецификациям, указанным в пункте 3, следующую информацию:

a) наименование предприятия и наименование владельца, компании или предприятия, эксплуатирующего его;

b) его точное местонахождение в пределах производственной зоны, включая конкретный номер здания или сооружения, если таковые имеются;

c) его основная деятельность.

8. Объявления производственной зоны согласно пункту 3 также включают следующую информацию по каждому химикату Списка 3 сверх объявленного порога:

a) химическое наименование, обычное или торговое наименование, используемое объектом, структурную формулу и регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен;

b) примерный объем производства химиката за предыдущий календарный год или, в случае объявлений о предполагаемой деятельности, предполагаемый объем производства в следующем календарном году, выражаемый в следующих диапазонах: 30 - 200 тонн, 200 - 1000 тонн, 1000 - 10000 тонн, 10000 - 100000 тонн и свыше 100000 тонн; и

c) цели, в которых производился или будет производиться химикат.



Объявления о прошлом производстве химикатов Списка 3 для целей химического оружия

9. Каждое государство-участник не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции объявляет все производственные зоны, включающие предприятия, производившие в любое время с 1 января 1946 года химикат Списка 3 для целей химического оружия.

10. Объявления производственной зоны согласно пункту 9 включают:

a) наименование производственной зоны и наименование владельца, компании или предприятия, эксплуатирующего ее;

b) ее точное местоположение, включая адрес;

c) по каждому предприятию, расположенному в пределах производственной зоны и отвечающему спецификациям, изложенным в пункте 9, - ту же информацию, что и согласно подпунктам a) - c) пункта 7; и

d) по каждому химикату Списка 3, производимому для целей химического оружия:

i) химическое наименование, обычное или торговое наименование, используемое производственной зоной для целей производства химического оружия, структурную формулу и регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен;

ii) даты производства химиката и произведенное количество; и

iii) место, куда был доставлен химикат, и произведенный там конечный продукт, если таковой известен.



Информация, представляемая государствам-участникам

11. Перечень производственных зон, объявленных по настоящему разделу, вместе с информацией, представляемой согласно пунктам 6, 7 a), 7 c), 8 a) и 10, по соответствующей просьбе препровождается Техническим секретариатом государствам-участникам.



B. Проверка

Общие положения

12. Проверка, предусмотренная в пункте 5 статьи VI, осуществляется посредством инспекций на месте тех объявленных производственных зон, в которых было произведено в течение предыдущего календарного года или предполагается произвести в следующем календарном году в общей сложности свыше 200 тонн любого химиката Списка 3 сверх объявляемого порога в 30 тонн.

13. Программа и бюджет Организации, принимаемые Конференцией согласно пункту 21 a) статьи VIII, содержат отдельной рубрикой программу и бюджет проверки по настоящему разделу с учетом пункта 13 части VII настоящего Приложения.

14. Согласно настоящему разделу, Технический секретариат осуществляет произвольный выбор производственных зон для инспекции посредством соответствующих механизмов, таких, как использование специально разработанных компьютерных программ, на основе следующих факторов взвешивания:

a) справедливого географического распределения инспекций; и

b) имеющейся в распоряжении Технического секретариата информации об объявленных производственных зонах, касающейся соответствующего химиката, особенностей производственной зоны и характера осуществляемой там деятельности.

15. Никакая производственная зона не принимает более двух инспекций в год в соответствии с положениями настоящего раздела. Однако это не ограничивает инспекции согласно статье IX.

16. При выборе производственных зон для инспекции в соответствии с настоящим разделом Технический секретариат соблюдает следующее ограничение в отношении суммарного числа инспекций, принимаемых государством-участником в календарный год согласно настоящей части и части IX настоящего Приложения: суммарное число инспекций не превышает трех плюс 5 процентов от общего числа производственных зон, объявляемых государством-участником как по настоящей части, так и по части IX настоящего Приложения, или 20 инспекций, в зависимости от того, какая из этих двух цифр меньше.



Цели инспекции

17. В производственных зонах, объявляемых по разделу A, общая цель инспекций заключается в проверке совместимости проводимой деятельности с представляемой в объявлениях информацией. Конкретная цель инспекций заключается в проверке отсутствия любого химиката Списка 1 и особенно его производства, за исключением производства в соответствии с частью VI настоящего Приложения.



Процедуры инспекции

18. Помимо согласованных основных принципов, других соответствующих положений настоящего Приложения и Приложения по конфиденциальности применяются пункты 19 - 25 ниже.

19. Соглашение по объекту не заключается, если об этом не просит инспектируемое государство-участник.

20. Предметом инспекций является объявленное предприятие(я) Списка 3 в пределах объявленной производственной зоны. Если инспекционная группа в соответствии с пунктом 51 части II настоящего Приложения запрашивает доступ к другим частям производственной зоны в целях устранения неясностей, то степень такого доступа согласуется между инспекционной группой и инспектируемым государством-участником.

21. Инспекционная группа может получать доступ к учетной документации в тех случаях, когда инспекционная группа и инспектируемое государство-участник считают, что такой доступ будет способствовать достижению целей инспекции.

22. Для проверки отсутствия необъявленных списочных химикатов может производиться отбор и анализ проб на месте. Если устранить неясности не удается, то пробы могут подвергаться анализу в назначенной лаборатории за пределами объекта с согласия инспектируемого государства-участника.

23. Участки, подлежащие инспекции, могут включать:

a) участки доставки или хранения исходных химикатов (реагентов);

b) участки, на которых производятся работы с реагентами до их загрузки в реакционный сосуд;

c) линии подачи сырья соответственно с участков, указанных в подпункте a) или подпункте b), в реакционный сосуд наряду с любыми соответствующими клапанами, расходомерами и т.д.;

d) наружную часть реакционных сосудов и вспомогательное оборудование;

e) линии, ведущие от реакционных сосудов к складам долгосрочного или краткосрочного хранения или к оборудованию для дальнейшей переработки объявленных химикатов Списка 3;

f) контрольное оборудование, связанное с любым из предметов согласно подпунктам a) - e);

g) оборудование и участки для обработки отходов и стоков;

h) оборудование и участки для удаления химикатов, не соответствующих спецификации.

24. Период инспекции не превышает 24 часов; однако инспекционная группа и инспектируемое государство-участник могут договариваться о его продлениях.



Уведомление об инспекции

25. Государство-участник уведомляется Техническим секретариатом об инспекции не менее чем за 120 часов до прибытия инспекционной группы в производственную зону, подлежащую инспекции.



C. Передачи государствам, не являющимся участниками настоящей Конвенции

26. При передаче химикатов Списка 3 государствам, не являющимся участниками настоящей Конвенции, каждое государство-участник принимает необходимые меры к обеспечению того, чтобы такие передаваемые химикаты использовались только в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции. Среди прочего, государство-участник требует от государства-получателя удостоверение, в котором в связи с передаваемыми химикатами указывается следующее:

a) они будут использоваться только в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции;

b) они не будут подвергаться дальнейшей передаче;

c) их виды и количества;

d) их конечное использование; и

e) наименование(я) и адрес(а) конечного потребителя(ей).

27. Через пять лет после вступления в силу настоящей Конвенции Конференция рассматривает необходимость введения иных мер в отношении передач химикатов Списка 3 государствам, не являющимся участниками настоящей Конвенции.



Часть IX ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, НЕ ЗАПРЕЩАЕМАЯ ПО НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ VI

РЕЖИМ ДЛЯ ДРУГИХ ХИМИЧЕСКИХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТОВ

A. Объявления

Перечень других химических производственных объектов

1. Первоначальное объявление, представляемое каждым государством-участником согласно пункту 7 статьи VI, включает перечень всех производственных зон, которые:

a) произвели путем синтеза в течение предыдущего календарного года более 200 тонн несписочных конкретных органических химикатов; или

b) включают одно или более предприятий, на которых в течение предыдущего календарного года было произведено путем синтеза более 30 тонн несписочного конкретного органического химиката, содержащего фосфор, серу или фтор (именуемые далее как "ФСФ-предприятия" и "ФСФ-химикат").

2. Перечень других химических производственных объектов, подлежащий представлению согласно пункту 1, не включает производственные зоны, производившие исключительно взрывчатые вещества или углеводороды.

3. Каждое государство-участник представляет свой перечень других химических производственных объектов согласно пункту 1 как часть своего первоначального объявления не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции. Каждое государство-участник не позднее чем через 90 дней после начала каждого последующего календарного года ежегодно представляет информацию, необходимую для обновления перечня.

4. Перечень других химических производственных объектов, подлежащий представлению согласно пункту 1, по каждой производственной зоне включает следующую информацию:

a) наименование производственной зоны и наименование владельца, компании или предприятия, эксплуатирующего ее;

b) точное местоположение производственной зоны, включая ее адрес;

c) ее основная деятельность; и

d) примерное количество предприятий в рамках производственной зоны, производящих химикаты, указанные в пункте 1.

5. В отношении производственных зон, включенных в перечень согласно пункту 1 a), такой перечень также включает информацию о примерном совокупном объеме производства несписочных конкретных органических химикатов за предыдущий календарный год, выражаемом при помощи следующих диапазонов: до 1000 тонн, 1000 - 10000 тонн и свыше 10000 тонн.

6. В отношении производственных зон, включенных в перечень согласно пункту 1 b), в перечне также указывается количество ФСФ-предприятий в рамках производственной зоны и приводится информация о примерном совокупном объеме производства ФСФ-химикатов, произведенных каждым ФСФ-предприятием за предыдущий календарный год, выражаемом при помощи следующих диапазонов: до 200 тонн, 200 - 1000 тонн, 1000 - 10000 тонн и свыше 10000 тонн.



Помощь со стороны Технического секретариата

7. Если государство-участник по причинам административного характера считает необходимым обратиться за помощью в составлении своего перечня химических производственных объектов согласно пункту 1, то оно может просить Технический секретариат о предоставлении такой помощи. В этом случае вопросы относительно полноты перечня урегулируются путем консультаций между государством-участником и Техническим секретариатом.



Информация, представляемая государствам-участникам

8. Перечни других химических производственных объектов, представляемые согласно пункту 1, включая информацию, представляемую по пункту 4, по соответствующей просьбе препровождаются Техническим секретариатом государствам-участникам.



B. Проверка

Общие положения

9. С учетом положений раздела C проверка, предусмотренная в пункте 6 статьи VI, осуществляется посредством инспекций на месте:

a) производственных зон, включенных в перечень согласно пункту 1 a); и

b) производственных зон, включенных в перечень согласно пункту 1 b), которые включают одно или более ФСФ-предприятий, на которых в течение предыдущего календарного года было произведено более 200 тонн ФСФ-химиката.

10. Программа и бюджет Организации, принимаемые Конференцией согласно пункту 21 a) статьи VIII, содержат отдельной рубрикой программу и бюджет проверки по настоящему разделу после начала его осуществления.

11. Согласно настоящему разделу, Технический секретариат осуществляет произвольный выбор производственных зон для инспекции посредством соответствующих механизмов, таких, как использование специально разработанных компьютерных программ, на основе следующих факторов взвешивания:

a) справедливого географического распределения инспекций;

b) имеющейся в распоряжении Технического секретариата информации о включенных в перечень производственных зонах, касающейся особенностей производственной зоны и осуществляемой там деятельности; и

c) предложений государств-участников на основе, подлежащей согласованию в соответствии с пунктом 25.

12. Никакая производственная зона не принимает более двух инспекций в год в соответствии с положениями настоящего раздела. Однако это не ограничивает инспекции согласно статье IX.

13. При выборе производственных зон для инспекции в соответствии с настоящим разделом Технический секретариат соблюдает следующее ограничение в отношении суммарного числа инспекций, принимаемых государством-участником в календарный год согласно настоящей части и части VIII настоящего Приложения: суммарное число инспекций не превышает трех плюс 5 процентов от общего числа производственных зон, объявляемых государством-участником как по настоящей части, так и по части VIII настоящего Приложения, или 20 инспекций, в зависимости от того, какая из этих двух цифр меньше.



Цели инспекции

14. В производственных зонах, включенных в перечень согласно разделу A, общая цель инспекций заключается в проверке совместимости проводимой деятельности с представляемой в объявлениях информацией. Конкретная цель инспекций заключается в проверке отсутствия любого химиката Списка 1, и особенно его производства, за исключением производства в соответствии с частью VI настоящего Приложения.



Процедуры инспекции

15. Помимо согласованных основных принципов, других соответствующих положений настоящего Приложения и Приложения по конфиденциальности, применяются пункты 16 - 20 ниже.

16. Соглашение по объекту не заключается, если об этом не просит инспектируемое государство-участник.

17. Предметом инспекции в производственной зоне, выбранной для инспекции, является предприятие(я), производящее химикаты, указанные в пункте 1, и в частности ФСФ-предприятия, включенные в перечень согласно пункту 1 b). Инспектируемое государство-участник имеет право регулировать доступ к этим предприятиям в соответствии с правилами регулируемого доступа, изложенными в разделе C части X настоящего Приложения. Если инспекционная группа в соответствии с пунктом 51 части II настоящего Приложения запрашивает доступ к другим частям производственной зоны в целях устранения неясностей, то степень такого доступа согласуется между инспекционной группой и инспектируемым государством-участником.

18. Инспекционная группа может получать доступ к учетной документации в тех случаях, когда инспекционная группа и инспектируемое государство-участник считают, что такой доступ будет способствовать достижению целей инспекции.

19. Для проверки отсутствия необъявленных списочных химикатов может производиться отбор и анализ проб на месте. Если устранить неясности не удается, то пробы могут подвергаться анализу в назначенной лаборатории за пределами объекта с согласия инспектируемого государства-участника.

20. Период инспекции не превышает 24 часов; однако инспекционная группа и инспектируемое государство-участник могут достигнуть согласия о его продлениях.



Уведомление об инспекции

21. Государство-участник уведомляется Техническим секретариатом об инспекции не менее чем за 120 часов до прибытия инспекционной группы в производственную зону, подлежащую инспекции.



C. Осуществление и рассмотрение раздела B

Осуществление

22. Осуществление раздела B начинается в начале четвертого года после вступления в силу настоящей Конвенции, если Конференция не примет иного решения на своей очередной сессии на третьем году после вступления в силу настоящей Конвенции.

23. Генеральный директор готовит для очередной сессии Конференции на третьем году после вступления в силу настоящей Конвенции доклад, освещающий накопленный Техническим секретариатом опыт осуществления положений частей VII и VIII настоящего Приложения, а также раздела A данной части.

24. На своей очередной сессии на третьем году после вступления в силу настоящей Конвенции Конференция, на основе доклада Генерального директора, может также принять решение относительно распределения ресурсов, выделяемых на проверку, согласно разделу B, между "ФСФ-предприятиями" и другими химическими производственными объектами. В противном случае такое распределение оставляется на экспертное усмотрение Технического секретариата и включается в число факторов взвешивания, фигурирующих в пункте 11.

25. На своей очередной сессии на третьем году после вступления в силу настоящей Конвенции Конференция, по рекомендации Исполнительного совета, принимает решение относительно того, на какой основе (например, на региональной) должны представляться предложения государств-участников относительно инспекций, с тем чтобы учитываться в качестве одного из факторов взвешивания в процессе отбора, указанном в пункте 11.



Рассмотрение

26. На первой специальной сессии Конференции, созываемой согласно пункту 22 статьи VIII, производится пересмотр положений настоящей части Приложения по проверке в свете всеобъемлющего рассмотрения общего режима проверки для химической промышленности (статья VI, части VII - IX настоящего Приложения) на основе накопленного опыта. Затем Конференция дает рекомендации, с тем чтобы повысить эффективность режима проверки.



Часть X ИНСПЕКЦИИ ПО ЗАПРОСУ СОГЛАСНО СТАТЬЕ IX

A. Назначение и отбор инспекторов и помощников инспекторов

1. Инспекции по запросу согласно статье IX проводятся только специально назначенными для этой цели инспекторами и помощниками инспекторов. С целью назначения инспекторов и помощников инспекторов для инспекций по запросу согласно статье IX Генеральный директор составляет список намечаемых инспекторов и помощников инспекторов, выбирая их из числа инспекторов и помощников инспекторов для обычной инспекционной деятельности. Такой список включает достаточно большой контингент инспекторов и помощников инспекторов, обладающих необходимой квалификацией, опытом, профессионализмом и подготовкой, с тем чтобы можно было гибко подходить к подбору инспекторов с учетом их наличия и необходимости ротации. Должное внимание уделяется также подбору инспекторов и помощников инспекторов на возможно более широкой географической основе. Назначение инспекторов и помощников инспекторов производится в соответствии с процедурами, предусмотренными в разделе A части II настоящего Приложения.

2. Генеральный директор определяет размер инспекционной группы и подбирает ее членов с учетом обстоятельств конкретного запроса. Размер инспекционной группы сводится к минимуму, необходимому для надлежащего выполнения инспекционного мандата. Членом инспекционной группы не может быть гражданин запрашивающего государства-участника или инспектируемого государства-участника.



B. Предынспекционная деятельность

3. Перед подачей запроса на инспекцию в отношении инспекции по запросу государство-участник может испрашивать у Генерального директора подтверждение, что Технический секретариат в состоянии предпринять немедленные действия в связи с запросом. Если Генеральный директор не может незамедлительно дать такое подтверждение, то он делает это при самой первой возможности с учетом очередности запросов на подтверждение. Он также информирует государство-участник о том, когда может представиться возможность предпринять немедленные действия. Если Генеральный директор придет к выводу, что своевременные действия в связи с запросом уже не могут быть предприняты, то он может просить Исполнительный совет принять соответствующие меры к тому, чтобы улучшить ситуацию в будущем.



Уведомление

4. Запрос на инспекцию в отношении инспекции по запросу, представляемый Исполнительному совету и Генеральному директору, содержит, по крайней мере, следующую информацию:

a) государство-участник, подлежащее инспекции, и, если это применимо, принимающее государство;

b) используемый пункт въезда;

c) размер и тип инспектируемого места;

d) озабоченность относительно возможного несоблюдения настоящей Конвенции, включая указание соответствующих положений настоящей Конвенции, в связи с которыми возникает озабоченность, и характера и обстоятельств возможного несоблюдения, а также всю соответствующую информацию, исходя из которой возникает озабоченность; и

e) фамилию наблюдателя запрашивающего государства-участника.

Запрашивающее государство-участник может представлять любую дополнительную информацию, какую оно сочтет необходимой.

5. Генеральный директор в течение одного часа подтверждает запрашивающему государству-участнику получение его запроса.

6. Запрашивающее государство-участник своевременно уведомляет Генерального директора о местоположении инспектируемого места, с тем чтобы Генеральный директор мог представить эту информацию инспектируемому государству-участнику не менее чем за 12 часов до планируемого прибытия инспекционной группы в пункт въезда.

7. Место инспекции указывается запрашивающим государством-участником как можно точнее посредством представления схемы места, привязанной к точке отсчета, с указанием географических координат с точностью до ближайшей секунды, если это возможно. По возможности запрашивающее государство-участник также предоставляет карту с общим указанием места инспекции и схему с как можно более точным указанием запрашиваемого периметра инспектируемого места.

8. Запрашиваемый периметр:

a) проходит на расстоянии, по крайней мере, 10 метров от внешней стороны любых зданий или других сооружений;

b) не пересекает существующих охранных зон; и

c) проходит на расстоянии, по крайней мере, 10 метров от внешней стороны любых существующих охранных зон, которые запрашивающее государство-участник намерено включить в пределы запрашиваемого периметра.

9. Если запрашиваемый периметр не соответствует характеристикам, изложенным в пункте 8, то он пересматривается инспекционной группой, с тем чтобы привести его в соответствие с этим положением.

10. Генеральный директор не менее чем за 12 часов до планируемого прибытия инспекционной группы в пункт въезда информирует Исполнительный совет о местоположении инспектируемого места, как это указано в пункте 7.

11. Одновременно с информированием Исполнительного совета в соответствии с пунктом 10 Генеральный директор препровождает запрос на инспекцию инспектируемому государству-участнику, включая местоположение инспектируемого места, как это указано в пункте 7. Это уведомление также включает информацию, указанную в пункте 32 части II настоящего Приложения.

12. По прибытии инспекционной группы в пункт въезда инспектируемое государство-участник информируется инспекционной группой о мандате на инспекцию.



Въезд на территорию инспектируемого государства-участника или принимающего государства

13. В соответствии с пунктами 13 - 18 статьи IX после получения запроса на инспекцию Генеральный директор как можно скорее направляет инспекционную группу. Инспекционная группа прибывает в пункт въезда, указанный в запросе, в возможно кратчайший срок в соответствии с положениями пунктов 10 и 11.

14. Если запрашиваемый периметр приемлем для инспектируемого государства-участника, то он определяется как окончательный периметр как можно скорее, но ни в коем случае не позднее чем через 24 часа после прибытия инспекционной группы в пункт въезда. Инспектируемое государство-участник доставляет инспекционную группу к окончательному периметру места инспекции. Если инспектируемое государство-участник считает это необходимым, то такая доставка может начинаться не более чем за 12 часов до истечения срока, установленного в настоящем пункте для определения окончательного периметра. Доставка в любом случае завершается не позднее чем через 36 часов после прибытия инспекционной группы в пункт въезда.

15. Ко всем объявленным объектам применяются процедуры, изложенные в пунктах a) и b). (Для целей настоящей части "объявленный объект" означает все объекты, объявляемые согласно статьям III, IV и V. Что касается статьи VI, то "объявленный объект" означает только объекты, объявляемые согласно части VI настоящего Приложения, а также объявляемые предприятия, указываемые в объявлениях согласно пунктам 7 и 10 c) части VII и пунктам 7 и 10 c) части VIII настоящего Приложения.)

a) Если запрашиваемый периметр укладывается в объявленный периметр или соответствует ему, то объявленный периметр считается окончательным периметром. Однако при наличии согласия инспектируемого государства-участника окончательный периметр может быть уменьшен, с тем чтобы привести его в соответствие с периметром, запрашиваемым запрашивающим государством-участником.

b) Инспектируемое государство-участник доставляет инспекционную группу к окончательному периметру в кратчайшие практически возможные сроки, но в любом случае оно обеспечивает ее прибытие к периметру не позднее чем через 24 часа после прибытия инспекционной группы в пункт въезда.



Альтернативное определение окончательного периметра

16. В пункте въезда, если инспектируемое государство-участник не может принять запрашиваемый периметр, оно предлагает альтернативный периметр как можно скорее, но в любом случае не позднее чем через 24 часа после прибытия инспекционной группы в пункт въезда. В случае разногласий инспектируемое государство-участник и инспекционная группа вступают в переговоры с целью достижения согласия об окончательном периметре.

17. Альтернативный периметр должен быть установлен как можно более конкретно в соответствии с пунктом 8. Он включает весь запрашиваемый периметр и, как правило, должен быть тесно связан с последним, учитывая естественный рельеф местности и искусственные границы. Обычно он должен проходить вблизи окружающего защитного ограждения, если такое ограждение существует. Инспектируемому государству-участнику следует стремиться к установлению такой взаимосвязи между периметрами путем сочетания, по крайней мере, двух из следующих способов:

a) альтернативный периметр, который не охватывает территорию, значительно превышающую территорию запрашиваемого периметра;

b) альтернативный периметр, который находится на небольшом одинаковом удалении от запрашиваемого периметра;

c) по крайней мере, часть запрашиваемого периметра видна с территории альтернативного периметра.

18. Если альтернативный периметр приемлем для инспекционной группы, то он становится окончательным периметром, и инспекционная группа доставляется из пункта въезда к этому периметру. Если инспектируемое государство-участник считает это необходимым, то такая доставка может начинаться не более чем за 12 часов до истечения срока, установленного в пункте 16 для предложения альтернативного периметра. Доставка в любом случае завершается не позднее чем через 36 часов после прибытия инспекционной группы в пункт въезда.

19. Если окончательный периметр не согласован, то переговоры по периметру завершаются как можно скорее, но они ни в коем случае не продолжаются более 24 часов после прибытия инспекционной группы в пункт въезда. Если согласие не достигнуто, то инспектируемое государство-участник доставляет инспекционную группу к месту у альтернативного периметра. Если инспектируемое государство-участник считает это необходимым, то такая доставка может начинаться не более чем за 12 часов до истечения срока, установленного в пункте 16 для предложения альтернативного периметра. Доставка в любом случае завершается не позднее чем через 36 часов после прибытия инспекционной группы в пункт въезда.

20. По прибытии на место инспектируемое государство-участник предоставляет инспекционной группе незамедлительный доступ к альтернативному периметру, с тем чтобы облегчить проведение переговоров и достижение согласия по окончательному периметру и доступ в пределах окончательного периметра.

21. Если согласие не достигнуто в течение 72 часов после прибытия инспекционной группы на место, то альтернативный периметр устанавливается в качестве окончательного периметра.



Проверка места

22. С тем чтобы облегчить установление соответствия места инспекции, в которое доставлена инспекционная группа, месту инспекции, которое указано запрашивающим государством-участником, инспекционная группа имеет право использовать утвержденное оборудование определения местонахождения, а также имеет право на установку такого оборудования в соответствии с ее указаниями. Инспекционная группа может проверять свое местонахождение путем сверки с местными ориентирами, определенными по картам. Инспектируемое государство-участник помогает членам группы в осуществлении этой задачи.



Блокирование места, наблюдение за выездом

23. Не позднее чем через 12 часов после прибытия инспекционной группы в пункт въезда инспектируемое государство-участник приступает к сбору фактологической информации обо всей деятельности по выезду транспорта из всех пунктов выезда всех сухопутных, воздушных и водных транспортных средств из запрашиваемого периметра. Оно представляет эту информацию инспекционной группе по ее прибытии к альтернативному или окончательному периметру, в зависимости от того, что произойдет в первую очередь.

24. Эта обязанность может выполняться посредством сбора фактологической информации в виде путевых листов, фотографий, видеозаписей или данных, полученных при помощи химико-индикационного оборудования, предоставляемого инспекционной группой для наблюдения за такой деятельностью по выезду. В качестве альтернативы инспектируемое государство-участник также может в порядке выполнения такой обязанности разрешить одному или нескольким членам инспекционной группы самостоятельно вести путевые листы, производить фотосъемки, делать видеозаписи выезжающих транспортных средств или использовать химико-индикационное оборудование и осуществлять другую деятельность, которая может быть согласована между инспектируемым государством-участником и инспекционной группой.

25. По прибытии инспекционной группы к альтернативному периметру или окончательному периметру, в зависимости от того, что произойдет в первую очередь, начинается блокирование места, которое означает осуществление инспекционной группой процедур по наблюдению за выездом.

26. Такие процедуры включают: определение выездов транспорта, заполнение путевых листов, фотографирование и осуществление инспекционной группой видеозаписей выездов транспорта и выезжающих транспортных средств. Инспекционная группа имеет право посещать, в сопровождении, любую другую часть периметра для проверки отсутствия другой деятельности по выезду.

27. Дополнительные процедуры для деятельности по наблюдению за выездом, согласуемые инспекционной группой и инспектируемым государством-участником, могут включать, среди прочего, следующее:

a) использование датчиков;

b) произвольно-селективный доступ;

c) анализ проб.

28. Вся деятельность по блокированию места и наблюдению за выездом осуществляется в пределах полосы вдоль внешней стороны периметра шириной до 50 метров, измеряемой с внешней стороны.

29. Инспекционная группа имеет право на основе регулируемого доступа инспектировать транспортные средства, выезжающие с территории места. Инспектируемое государство-участник предпринимает все разумные усилия к тому, чтобы продемонстрировать инспекционной группе, что любое транспортное средство, подлежащее инспекции, к которому инспекционной группе не предоставляется полного доступа, не используется для целей, связанных с озабоченностью относительно возможного несоблюдения, указанными в запросе на инспекцию.

30. Персонал и транспортные средства, въезжающие на территорию места, а также персонал и индивидуальные пассажирские транспортные средства, выезжающие с территории места, не подлежат инспекции.

31. Применение вышеизложенных процедур может продолжаться в течение инспекции, однако оно не может необоснованно затруднять или задерживать нормальное функционирование объекта.



Предынспекционный инструктаж и план инспекции

32. Для облегчения разработки плана инспекции инспектируемое государство-участник, прежде чем предоставить доступ, осуществляет инструктаж инспекционной группы по технике безопасности и материально-техническому обеспечению.

33. Предынспекционный инструктаж проводится в соответствии с пунктом 37 части II настоящего Приложения. В ходе предынспекционного инструктажа инспектируемое государство-участник может указать инспекционной группе оборудование, документацию или участки, которые оно считает чувствительными и не имеющими отношения к цели инспекции по запросу. Кроме того, персонал, несущий ответственность за место, инструктирует группу о пространственной планировке и других соответствующих характеристиках места. Инспекционной группе предоставляется масштабная карта или схема, отражающая все сооружения и важные географические особенности места. Инспекционная группа также информируется о наличии персонала объекта и учетной документации.

34. После предынспекционного инструктажа инспекционная группа на основе имеющейся в ее распоряжении соответствующей информации готовит первоначальный план инспекции с указанием деятельности, подлежащей осуществлению инспекционной группой, включая конкретные участки места, к которым желательно получить доступ. В плане инспекции также указывается, будет ли инспекционная группа разбита на подгруппы. План инспекции предоставляется представителям инспектируемого государства-участника и места инспекции. Его реализация соответствует положениям раздела C, включая положения, касающиеся доступа и деятельности.



Деятельность по периметру

35. По прибытии инспекционной группы к окончательному или альтернативному периметру, в зависимости от того, что произойдет в первую очередь, группа имеет право незамедлительно начать деятельность по периметру в соответствии с процедурами, изложенными в настоящем разделе, и продолжать эту деятельность до завершения инспекции по запросу.

36. При проведении деятельности по периметру инспекционная группа имеет право:

a) использовать контрольные приборы в соответствии с пунктами 27 - 30 части II настоящего Приложения;

b) брать смывы, пробы воздуха, почвы или стоков; и

c) осуществлять любую дополнительную деятельность, которая может быть согласована между инспекционной группой и инспектируемым государством-участником.

37. Деятельность инспекционной группы по периметру может осуществляться в пределах полосы вдоль внешней стороны периметра шириной до 50 метров, измеряемой с внешней стороны периметра. При наличии согласия инспектируемого государства-участника инспекционная группа также может получить доступ к любому зданию или сооружению в пределах полосы периметра. Все средства дистанционного контроля ориентируются внутрь. Применительно к объявляемым объектам такая полоса, по усмотрению инспектируемого государства-участника, может проходить внутри, снаружи или по обе стороны объявленного периметра.



C. Проведение инспекций

Общие правила

38. Инспектируемое государство-участник предоставляет доступ в пределах запрашиваемого периметра, а также, если они отличаются, окончательного периметра. Степень и характер доступа к конкретному месту или местам в пределах этих периметров согласуются между инспекционной группой и инспектируемым государством-участником на основе регулируемого доступа.

39. Инспектируемое государство-участник предоставляет доступ в пределах запрашиваемого периметра как можно скорее, но в любом случае не позднее чем через 108 часов после прибытия инспекционной группы в пункт въезда, с целью прояснения указанной в запросе на инспекцию озабоченности относительно возможного несоблюдения Конвенции.

40. По просьбе инспекционной группы инспектируемое государство-участник может предоставить воздушный доступ к месту инспекции.

41. При удовлетворении требования о предоставлении доступа в соответствии с положениями пункта 38 инспектируемое государство-участник обязано допускать наибольшую степень доступа с учетом любых конституционных обязанностей, которые оно может нести в отношении прав собственности или обысков и секвестров. Инспектируемое государство-участник имеет право в рамках регулируемого доступа принимать необходимые меры для защиты национальной безопасности. Инспектируемое государство-участник не может ссылаться на положения данного пункта для сокрытия уклонения от своих обязательств не заниматься деятельностью, запрещаемой по настоящей Конвенции.

42. Если инспектируемое государство-участник предоставляет неполный доступ к местам, деятельности или информации, то оно обязано предпринимать все разумные усилия к тому, чтобы обеспечить альтернативные способы прояснения озабоченности относительно возможного несоблюдения, давшей основание для возбуждения инспекции по запросу.

43. По прибытии к окончательному периметру объектов, объявляемых согласно статьям IV, V и VI, предоставление доступа производится после предынспекционного инструктажа и обсуждения плана инспекции, которые сводятся к необходимому минимуму и в любом случае не превышают трех часов. Применительно к объектам, объявляемым согласно пункту 1 d) статьи III, проводятся переговоры, и регулируемый доступ начинается не позднее чем через 12 часов после прибытия к окончательному периметру.

44. При проведении инспекции по запросу в соответствии с запросом на инспекцию инспекционная группа использует только такие методы, которые необходимы для установления достаточных, имеющих отношение к делу фактов с целью прояснения озабоченности относительно возможного несоблюдения положений настоящей Конвенции, и воздерживается от деятельности, не имеющей к этому отношения. Она собирает и документирует такие факты, которые касаются возможного несоблюдения настоящей Конвенции инспектируемым государством-участником, но не изыскивает и не документирует информацию, которая явно не связана с этим, если ее прямо не просит об этом инспектируемое государство-участник. Любой собранный материал, который впоследствии будет сочтен не относящимся к делу, не сохраняется.

45. Инспекционная группа руководствуется принципом проведения инспекции по запросу как можно менее интрузивным образом, соответствующим цели эффективного и своевременного выполнения ее задачи. Всякий раз, когда это возможно, она начинает с наименее интрузивных процедур, какие она считает приемлемыми, и переходит к более интрузивным процедурам только в том случае, если она сочтет это необходимым.



Регулируемый доступ

46. Инспекционная группа учитывает предлагаемые изменения плана инспекции и предложения, которые могут быть внесены инспектируемым государством-участником на любом этапе инспекции, включая предынспекционный инструктаж, для обеспечения защиты чувствительного оборудования, информации или районов, не связанных с химическим оружием.

47. Инспектируемое государство-участник указывает пункты въезда / выезда на периметре, подлежащие использованию для доступа. Инспекционная группа и инспектируемое государство-участник проводят переговоры относительно следующего: степень доступа к любому конкретному месту или местам в пределах окончательного и запрашиваемого периметров, как это предусмотрено в пункте 48; конкретная инспекционная деятельность, включая отбор проб, подлежащая проведению инспекционной группой; проведение конкретной деятельности инспектируемым государством-участником; и предоставление конкретной информации инспектируемым государством-участником.

48. Согласно соответствующим положениям Приложения по конфиденциальности, инспектируемое государство-участник имеет право принимать меры для защиты чувствительных установок и предотвращения разглашения конфиденциальных сведений и данных, не имеющих отношения к химическому оружию. Такие меры могут включать, среди прочего, следующее:

a) вынос чувствительных документов из служебных помещений;

b) зачехление чувствительных дисплеев, имущества и оборудования;

c) зачехление чувствительных элементов оборудования, таких, как компьютерные или электронные системы;

d) блокирование компьютерных систем и выключение индикаторных устройств;

e) ограничение анализа проб установлением наличия или отсутствия химикатов, перечисленных в списках 1, 2 и 3, или соответствующих продуктов распада;

f) использование методов произвольно-селективного доступа, при котором инспекторам предлагается по своему усмотрению выбрать на предмет инспекции определенную процентную долю или число зданий; этот же принцип может использоваться в отношении внутренней части и содержимого чувствительных зданий;

g) предоставление в исключительных случаях доступа к определенным участкам места инспекции лишь отдельным инспекторам.

49. Инспектируемое государство-участник предпринимает все разумные усилия к тому, чтобы продемонстрировать инспекционной группе, что любые предмет, здание, сооружение, контейнер или транспортное средство, к которым инспекционная группа не имела полного доступа или которые были защищены в соответствии с пунктом 48, не используются для целей, связанных с изложенной в запросе на инспекцию озабоченностью относительно возможного несоблюдения.

50. Это может делаться, среди прочего, путем частичного снятия чехла или покрытия для защиты от воздействия атмосферных явлений, по усмотрению инспектируемого государства-участника, путем визуального осмотра внутренней части замкнутого пространства от входа в него или другими способами.

51. В случае объектов, объявляемых согласно статьям IV, V и VI, применяется следующее:

a) применительно к объектам, по которым имеются соглашения по объекту, доступ и деятельность в пределах окончательного периметра осуществляются беспрепятственно в рамках границ, определенных соглашениями;

b) применительно к объектам, по которым нет соглашений по объекту, переговоры относительно доступа и деятельности регулируются применимыми общими основными принципами в отношении инспекций, установленными по настоящей Конвенции;

c) доступ, выходящий за рамки доступа, предоставляемого в отношении инспекций согласно статьям IV, V и VI, регулируется в соответствии с процедурами, изложенными в настоящем разделе.

52. В случае объектов, объявляемых согласно пункту 1 d) статьи III, применяется следующее: если инспектируемое государство-участник, используя процедуры, изложенные в пунктах 47 и 48, не предоставляет полного доступа к участкам или сооружениям, не связанным с химическим оружием, то оно предпринимает все разумные усилия к тому, чтобы продемонстрировать инспекционной группе, что такие участки или сооружения не используются для целей, связанных с изложенной в запросе на инспекцию озабоченностью относительно возможного несоблюдения.



Наблюдатель

53. В соответствии с положениями пункта 12 статьи IX относительно участия наблюдателя в инспекции по запросу запрашивающее государство-участник связывается с Техническим секретариатом для координации прибытия наблюдателя в тот же пункт въезда, что и инспекционная группа, в пределах разумного срока прибытия инспекционной группы.

54. Наблюдатель имеет право в течение всего периода инспекции поддерживать связь с посольством запрашивающего государства-участника, находящимся в инспектируемом государстве-участнике или в принимающем государстве, или, в случае отсутствия посольства, с самим запрашивающим государством-участником. Инспектируемое государство-участник предоставляет наблюдателю средства связи.

55. Наблюдатель имеет право прибыть к альтернативному или окончательному периметру места инспекции, в зависимости от того, куда инспекционная группа прибудет в первую очередь, и получить доступ к месту инспекции, предоставляемый инспектируемым государством-участником. Наблюдатель имеет право давать инспекционной группе рекомендации, которые группа учитывает в той мере, в какой она сочтет это целесообразным. На протяжении всей инспекции инспекционная группа информирует наблюдателя о проведении инспекции и ее выводах.

56. На протяжении всего периода пребывания в стране инспектируемое государство-участник предоставляет или обеспечивает наблюдателю необходимые услуги, такие, как средства связи, устный перевод, транспорт, рабочие и жилые помещения, питание и медицинское обслуживание. Все расходы по пребыванию наблюдателя на территории инспектируемого государства-участника или принимающего государства несет запрашивающее государство-участник.



Продолжительность инспекции

57. Период инспекции не превышает 84 часов, если он не продлевается по договоренности с инспектируемым государством-участником.



D. Послеинспекционная деятельность

Отъезд

58. По завершении послеинспекционных процедур на месте инспекции инспекционная группа и наблюдатель запрашивающего государства-участника незамедлительно направляются в пункт въезда, а затем покидают территорию инспектируемого государства-участника в возможно кратчайший срок.



Доклады

59. Доклад об инспекции в общем плане резюмирует деятельность, проведенную инспекционной группой, и фактологические выводы инспекционной группы, в особенности в отношении озабоченности относительно возможного несоблюдения настоящей Конвенции, указанных в запросе на инспекцию по запросу, и ограничивается информацией, имеющей прямое отношение к настоящей Конвенции. Он также включает оценку инспекционной группой степени и характера предоставленного инспекторам доступа и содействия, а также той степени, в какой это позволило ей выполнить свой мандат. Подробная информация, касающаяся озабоченности относительно возможного несоблюдения настоящей Конвенции, указанной в запросе на инспекцию по запросу, представляется в качестве добавления к окончательному докладу и сохраняется в Техническом секретариате с соблюдением надлежащих мер по защите чувствительной информации.

60. Не позднее чем через 72 часа после ее возвращения к своему основному месту работы инспекционная группа представляет Генеральному директору предварительный доклад об инспекции, приняв во внимание, среди прочего, пункт 17 Приложения по конфиденциальности. Генеральный директор незамедлительно препровождает предварительный доклад об инспекции запрашивающему государству-участнику, инспектируемому государству-участнику и Исполнительному совету.

61. Проект окончательного доклада представляется инспектируемому государству-участнику не позднее чем через 20 дней после завершения инспекции по запросу. Инспектируемое государство-участник имеет право выявлять любую информацию и данные, не имеющие отношения к химическому оружию, которые, в силу их конфиденциальности, не должны, по его мнению, циркулировать за рамками Технического секретариата. Технический секретариат рассматривает предложения инспектируемого государства-участника о внесении изменений в проект окончательного доклада об инспекции и по своему усмотрению всякий раз, когда это возможно, принимает их. Затем окончательный доклад не позднее чем через 30 дней после завершения инспекции по запросу представляется Генеральному директору для дальнейшего распространения и рассмотрения в соответствии с пунктами 21 - 25 статьи IX.



Часть XI РАССЛЕДОВАНИЯ В СЛУЧАЯХ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО ПРИМЕНЕНИЯ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ

A. Общие положения

1. Расследования предполагаемого применения химического оружия или предполагаемого применения химических средств борьбы с беспорядками в качестве способа ведения войны, возбуждаемые согласно статьям IX или X, осуществляются в соответствии с настоящим Приложением и подробными процедурами, которые будут установлены Генеральным директором.

2. Конкретные процедуры, необходимые в случаях предполагаемого применения химического оружия, регулируются следующими дополнительными положениями.



B. Предынспекционная деятельность

Запрос на расследование

3. Запрос на расследование предполагаемого применения химического оружия, представляемый Генеральному директору, должен, по мере возможности, включать следующую информацию:

a) государство-участник, на территории которого предположительно имело место применение химического оружия;

b) пункт въезда или другие предлагаемые безопасные пути доступа;

c) местонахождение и характеристики районов, где предположительно имело место применение химического оружия;

d) время предположительного применения химического оружия;

e) типы предположительно применявшегося химического оружия;

f) масштабы предполагаемого применения;

g) характеристики возможных токсичных химикатов;

h) последствия для людей, животных и растительности;

i) запрос на конкретную помощь, если это применимо.

4. Государство-участник, ходатайствующее о расследовании, может в любое время представить любую дополнительную информацию, которую оно считает необходимой.



Уведомление

5. Генеральный директор незамедлительно подтверждает запрашивающему государству-участнику получение его запроса и информирует Исполнительный совет и все государства-участники.

6. В соответствующих случаях Генеральный директор уведомляет государство-участник, в отношении территории которого был представлен запрос на проведение расследования. Генеральный директор также уведомляет другие государства-участники, если при проведении расследования может потребоваться доступ на их территории.



Назначение инспекционной группы

7. Генеральный директор готовит список квалифицированных экспертов, специальная квалификация которых в конкретной области может потребоваться при проведении расследования предполагаемого применения химического оружия, и постоянно обновляет этот список. Этот список в письменном виде представляется каждому государству-участнику не позднее чем через 30 дней после вступления в силу настоящей Конвенции и после каждого изменения этого списка. Любой квалифицированный эксперт, включенный в этот список, считается назначенным, если не позднее чем через 30 дней после получения этого списка государство-участник письменно не заявит о своем несогласии.


Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 |



Archiv Dokumente
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList