Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Договор о дружественных отношениях и сотрудничестве между Республикой Беларусь и Социалистической Республикой Вьетнам"< Главная страница Зарегистрировано в НРПА РБ 19 августа 2004 г. N 3/1526 -------------------------------- <*> Вступил в силу 24 декабря 1997 года. Республика Беларусь и Социалистическая Республика Вьетнам, далее именуемые Договаривающимися Сторонами, опираясь на традиции дружественных отношений между народами двух стран, подтверждая приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, убежденные в том, что развитие равноправного и взаимовыгодного сотрудничества между Республикой Беларусь и Социалистической Республикой Вьетнам отвечает интересам их народов, желая придать новый качественный уровень двусторонним отношениям и укрепить их правовую базу, договорились о нижеследующем: Статья 1Договаривающиеся Стороны развивают свои отношения как дружественные государства и руководствуются принципами взаимного уважения, независимости, государственного суверенитета, территориальной целостности, равноправия и невмешательства во внутренние дела, неприменения силы или угрозы силой, мирного урегулирования споров и добросовестного выполнения международных обязательств. Статья 2Договаривающиеся Стороны развивают равноправное и взаимовыгодное сотрудничество в политической, экономической, научно-технической, социальной, культурной, гуманитарной и других областях. Статья 3Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию связей и контактов между парламентами и другими выборными органами власти двух стран. Статья 4Договаривающиеся Стороны регулярно проводят обмен мнениями на различных уровнях по вопросам развития и углубления двусторонних отношений и сотрудничества, а также по вопросам международных отношений, представляющим взаимный интерес. Статья 5Договаривающиеся Стороны будут способствовать расширению прямых связей и сотрудничества на уровне административных единиц в рамках их компетенции. Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию контактов между их гражданами и общественными организациями. Статья 6Договаривающиеся Стороны будут развивать сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций и других международных и региональных организаций в интересах укрепления мира и безопасности, решения экономических, экологических и других актуальных международных проблем. Статья 7Договаривающиеся Стороны в соответствии с национальным законодательством и, исходя из своих международных обязательств, будут стимулировать и защищать взаимные инвестиции, развивать торговлю и создавать совместные предприятия, в том числе с участием партнеров из третьих стран. Статья 8Каждая из Договаривающихся Сторон взаимно предоставляет другой Договаривающейся Стороне режим наибольшего благоприятствования в области торгово-экономического сотрудничества и способствует открытию и деятельности на своей территории представительств внешнеторговых организаций другой Договаривающейся Стороны. Статья 9Каждая из Договаривающихся Сторон содействует транзиту через свою территорию транспортных средств, пассажиров и грузов другой Договаривающейся Стороны. Статья 10Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в целях улучшения взаимодействия в случае чрезвычайных экологических ситуаций, природных катастроф и минимизации их последствий. Статья 11Договаривающиеся Стороны сотрудничают в борьбе с организованной преступностью, терроризмом, незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, оружия, контрабанды, включая незаконные перемещения через границу произведений искусства и предметов, представляющих культурную и историческую ценность, а также создают условия для оказания взаимной правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам. Статья 12По вопросам, затронутым в настоящем Договоре, а также по другим вопросам, представляющим взаимный интерес, Договаривающиеся Стороны и их компетентные органы заключат соответствующие соглашения. Статья 13Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется не участвовать в каком-либо союзе, направленном против другой Договаривающейся Стороны, и не допустить использования какой-либо третьей стороной своей территории для осуществления враждебной деятельности против другой Договаривающейся Стороны. Статья 14Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются. Статья 15Споры относительно толкования и применения положений настоящего Договора подлежат разрешению путем консультаций и переговоров между Договаривающимися Сторонами. Статья 16В настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения по согласию Договаривающихся Сторон. Статья 17Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами. Статья 18Настоящий Договор заключается сроком на десять лет. Его действие будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние сроки, если ни одна из Договаривающихся Сторон путем письменного уведомления не заявит о своем желании денонсировать его, но не позднее, чем за шесть месяцев до истечения соответствующего срока его действия. Настоящий Договор будет зарегистрирован в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 ее Устава. Совершено в г.Ханой 24 апреля 1997 года в двух экземплярах, каждый на белорусском, русском и вьетнамском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Договора преимущество имеет текст на русском языке. За Республику Беларусь За Социалистическую Республику Вьетнам Подпись Подпись |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|