Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 17.03.2005 № 30 "Об утверждении Боевого устава органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь"

Документ утратил силу
< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 8 апреля 2005 г. N 8/12397



В соответствии с Законом Республики Беларусь от 3 января 2002 года "Об органах и подразделениях по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь" и Положением о Министерстве по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь, утвержденным Указом Президента Республики Беларусь от 19 января 1999 г. N 35, Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

Утвердить прилагаемый Боевой устав органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь.



Исполняющий обязанности Министра Э.Р.БАРИЕВ



                                           УТВЕРЖДЕНО
                                           Постановление
                                           Министерства
                                           по чрезвычайным ситуациям
                                           Республики Беларусь
                                           17.03.2005 N 30


Раздел I ОСНОВЫ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ НА ПОЖАРЕ

Глава 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

1. Боевой устав органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее - Устав) определяет основные положения по организации и ведению боевых действий органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее - подразделения МЧС), направленных на ликвидацию пожаров и снижение последствий от них.

Выполнение требований настоящего Устава является обязательным для всего личного состава подразделений МЧС и иных привлеченных к тушению пожаров сил (далее - участники тушения пожаров).

Самостоятельное тушение пожаров гражданами настоящим Уставом не регулируется.

2. В настоящем Уставе применяются следующие основные понятия:

тушение пожаров - процесс воздействия сил и средств, также использование методов и приемов, направленных на ликвидацию пожара;

боевые действия - действия, направленные на выполнение боевой задачи;

боевая задача (на пожаре) - задача по спасанию людей в случае угрозы их жизни и здоровью и эффективной ликвидации пожара. Основной боевой задачей работников МЧС на пожаре является спасение людей в случае угрозы их жизни и ликвидация пожара в тех размерах, которые он принял к моменту прибытия подразделений МЧС;

локализация пожара - прекращение дальнейшего распространения пожара и создание условий для его успешной ликвидации имеющимися силами и средствами;

ликвидация пожара - прекращение горения на пожаре;

спасатель - лицо, прошедшее аттестацию на проведение аварийно-спасательных работ;

руководитель тушения пожара (далее - РТП) - должностное лицо органа (подразделения) по чрезвычайным ситуациям, осуществляющее руководство силами и средствами при тушении пожара;

боевой участок - участок, на котором сосредоточены силы и средства, объединенные конкретной задачей по тушению пожара (далее - БУ);

штаб на пожаре (далее - штаб) - орган руководителя тушения пожара для управления силами и средствами на пожаре;

тыл на пожаре - орган руководителя тушения пожара, обеспечивающий выполнение боевой задачи;

факторы, осложняющие тушение пожара - деформация, обрушение строительных конструкций и технологических установок; взрывы; вскипание и выброс горючих жидкостей; метеорологические условия (низкая температура, сильный ветер); неудовлетворительное водоснабжение; наличие людей в зоне пожара;

позиция ствольщика - месторасположение ствольщика при выполнении им боевой задачи по тушению пожара;

зона горения на пожаре - часть пространства, в которой протекают процессы термического разложения твердых горючих материалов или испарение жидкостей, горение газов и паров в объеме диффузионного факела пламени;

зона теплового воздействия пожара - прилегающая к зоне горения часть пространства, в пределах которой протекают процессы теплообмена между поверхностью пламени и окружающей средой;

зона задымления на пожаре - часть пространства, занимаемая продуктами горения, дымом;

разведка пожара - непосредственные действия по сбору сведений о пожаре для оценки обстановки и принятия решений по организации боевых действий;

оценка обстановки на пожаре - вывод о ситуации на пожаре, сформированный на основе обобщения и анализа результатов разведки пожара;

специальные работы на пожаре - работы, выполняемые аварийно-спасательными подразделениями, по созданию условий для успешного тушения пожара.

3. Спасание людей на пожаре, защита материальных ценностей - профессиональный долг каждого работника МЧС.

4. Работник МЧС при боевых действиях должен проявлять мужество, смелость, инициативу, стойкость, находчивость и, невзирая ни на какие трудности и даже угрозу самой жизни, выполнить боевую задачу.

5. Успех тушения пожара достигается:

качественным проведением разведки, правильной оценкой обстановки и принятием квалифицированного решения по использованию сил и средств, имеющихся в распоряжении руководителя тушения пожара;

правильным определением решающего направления;

своевременным сосредоточением и введением сил и средств на решающем направлении, умелым их управлением;

высокой тактической выучкой, активными и слаженными действиями, дисциплинированностью всех работников МЧС;

высокой боевой готовностью технических средств и умением спасателей грамотно их эксплуатировать.



Глава 2 УПРАВЛЕНИЕ СИЛАМИ И СРЕДСТВАМИ

6. Для выполнения боевых задач используются следующие силы:

работники органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь;

личный состав аварийно-спасательных служб, работники медицинских и аварийно-восстановительных служб других государственных органов и иных организаций государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, привлекаемых в соответствии с инструкциями взаимодействия;

спасатели нештатных и общественных аварийно-спасательных служб;

члены добровольных противопожарных формирований;

личный состав подразделений органов внутренних дел;

личный состав воинских подразделений;

организованное население.

Работники подразделений МЧС являются главной силой в выполнении боевых задач по тушению пожаров.

7. Средствами, обеспечивающими боевые действия на пожаре, являются:

пожарная и аварийно-спасательная техника (пожарные и аварийно-спасательные машины, установки пожаротушения, аварийно-спасательное оборудование и другое);

техника объектов хозяйствования, приспособленная для подачи огнетушащих средств и выполнения других работ;

огнетушащие вещества (вода, пена, порошки, газы и другое);

средства связи и освещения;

транспортные средства.

Кроме того, по заранее согласованным планам для совместного выполнения задач используются инженерно-технические и другие средства объектов хозяйствования.

8. Управление боевыми действиями на пожаре - целенаправленная деятельность РТП (штаба) по руководству личным составом и иными участниками тушения пожара при ведении боевых действий на месте пожара.

9. Управление боевыми действиями на пожаре предусматривает:

оценку обстановки и создание соответствующей требованиям настоящего Устава нештатной структуры управления боевыми действиями на месте пожара;

установление компетенции оперативных должностных лиц и их персональной ответственности при выполнении поставленных задач;

планирование действий по тушению пожара, в том числе определение необходимых сил и средств, принятие решений по организации боевых действий по тушению пожара;

постановку задач перед участниками тушения пожара, обеспечение контроля и необходимого реагирования на изменение обстановки на пожаре;

осуществление в установленном порядке учета изменения обстановки на пожаре, применения сил и средств для его тушения, а также регистрацию необходимой информации;

проведение других мероприятий, направленных на обеспечение эффективности боевых действий по тушению пожара.

10. Непосредственное руководство тушением пожара осуществляется РТП - прибывшим на пожар старшим должностным лицом подразделений МЧС (если законодательством не установлено иное).

11. РТП является:

при работе одного подразделения МЧС - старший начальник, возглавляющий подразделение;

при работе нескольких подразделений - старший начальник, возглавляющий подразделение МЧС, в районе выезда (на объекте) которого возник пожар, или должностное лицо, определенное в соответствии с порядком, установленным в гарнизоне.

12. РТП является единоначальником, ему подчиняются все подразделения МЧС и приданные силы, прибывшие на пожар. Он несет ответственность за организацию работ по тушению пожара, безопасность личного состава и сохранность технических средств. Никто не вправе вмешиваться в деятельность РТП иначе, как отстранив его от исполнения обязанностей в порядке, установленном законодательством, и приняв руководство на себя или назначив вместо него другое должностное лицо.

13. Прибывший на пожар старший начальник обязан:

оценить обстановку и установить правильность организации тушения пожара;

определить необходимость вызова дополнительных сил и средств;

при необходимости принять на себя руководство тушением пожара.

14. Старший начальник, прибывший на пожар, несет ответственность за исход тушения пожара независимо от того, принял он руководство на себя или нет.

Отдача приказания старшим начальником руководителю тушения пожара или минуя его является моментом принятия на себя руководства тушением пожара.

15. Старший начальник должен объявить о своем решении принять руководство тушением пожара и оповестить начальника штаба, начальника тыла и начальников БУ (далее - НБУ).

16. Принятие старшим начальником руководства тушением пожара обязательно, если РТП не обеспечивает должного управления вызванными на пожар силами и средствами.

17. В зависимости от обстановки на пожаре для управления силами и средствами РТП может организовать штаб и БУ.

18. БУ могут создаваться по этажам, лестничным клеткам, противопожарным преградам или зонам по периметру горящего объекта, а также по видам работ (тушение, защита, проведение спасательных работ и тому подобное).

19. При работе на пожаре двух и более подразделений начальник тыла (далее - НТ) назначается, как правило, из числа начальствующего состава подразделения МЧС, в районе выезда которого возник пожар.

20. При внезапном изменении обстановки на пожаре и невозможности своевременного получения приказания от РТП начальники подразделений должны действовать самостоятельно, проявляя разумную инициативу. Отсутствие приказаний РТП не может служить оправданием бездействия.

21. РТП обязан:

произвести разведку и оценить обстановку на пожаре, обеспечить расстановку сил и средств, предотвратить панику, немедленно организовать и лично возглавить спасание людей, используя для этого имеющиеся силы и средства;

определить решающее направление, необходимое количество сил и средств, способы и приемы боевых действий;

поставить задачи подразделениям, организовать их взаимодействие и обеспечить выполнение поставленных задач;

непрерывно следить за изменениями обстановки на пожаре и принимать соответствующие решения;

по прибытии на пожар по внешним его признакам передать информацию на центр оперативного управления силами и средствами (далее - ЦОУ) или пункт связи части (далее - ПСЧ); после принятия решения и отдачи приказаний сообщить адрес пожара, что горит (или горело), какие силы и средства введены в действие, имеется ли опасность развития пожара, требуются ли дополнительные силы и средства; поддерживать в дальнейшем непрерывную связь с ЦОУ или ПСЧ, периодически сообщать о принятых решениях и об обстановке на пожаре;

вызвать дополнительные силы и средства одновременно, а не по частям, организовать их встречу;

по прибытии на пожар старшего начальника доложить об обстановке, о принятых решениях по тушению пожара, какие силы и средства имеются на пожаре, введены в действие, вызваны дополнительно;

в зависимости от обстановки организовать штаб и определить место его расположения;

информировать штаб о месте своего нахождения и сообщать ему о всех принимаемых решениях;

создать резерв сил и средств, периодически подменять работающих, давая им возможность отдохнуть, обогреться и переодеться в сухую одежду (при необходимости);

назначить из числа лиц начальствующего состава ответственного за соблюдение мер безопасности, при необходимости организовать пункт медицинской помощи;

в случае прибытия на пожар сил и средств с различных направлений начальнику тыла выделить помощников со средствами передвижения и связи;

организовать взаимодействие со службами, привлекаемыми к тушению пожара, поддерживать постоянную связь с администрацией и инженерно-техническими работниками объекта и принимать решения о приемах и средствах тушения с учетом рекомендаций и инструкций объекта;

принять меры к установлению причины возникновения пожара;

при наличии явных признаков поджога или других причин пожара принять меры к сохранению первоначального места его возникновения от излишних разрушений, выявлению и сохранению предметов, послуживших причиной пожара, а также сбору сведений, необходимых для составления акта о пожаре, привлекая для этого работников государственного пожарного надзора (далее - ГПН) и других специалистов;

лично убедиться в ликвидации горения, определить необходимость и продолжительность наблюдения за местом ликвидированного пожара;

принять меры по эвакуации, защите от проливаемой воды и охране эвакуированных материальных ценностей до прибытия работников милиции;

составить акт о пожаре согласно приложению 1;

определить порядок убытия с места пожара подразделений МЧС и взаимодействующих служб.

22. При назначении на пожаре НБУ (сектора) РТП обязан:

поставить конкретную боевую задачу;

придать НБУ необходимые силы и средства;

определить границы БУ и водоисточники;

определить порядок связи с РТП, штабом, соседними БУ;

проинформировать об особенностях мер безопасности при проведении работ.

23. При определении необходимых для тушения пожара сил и средств РТП должен учитывать:

площадь, на которую может распространиться огонь до введения в действие сил и средств;

требуемое количество сил для подачи стволов, объем работ по спасанию людей, вскрытию и разборке конструкций зданий и эвакуации имущества;

необходимость привлечения специальных служб;

необходимость подвоза воды или организации подачи воды перекачкой.

24. При внесении изменений в расстановку сил и средств на пожаре РТП должен принять решение о перегруппировке и довести его до руководителей подразделений, указав, кому и каким образом производить перегруппировку.

25. Приказания должны быть краткими, точными и ясными. В зависимости от содержания приказания РТП отдает его исполнителям лично, через штаб или через начальника связи и связных, а также с помощью технических средств связи.

26. РТП должен установить правильность исполнения принятых мер по тушению пожара и определить, достаточно ли сил и средств для его ликвидации на каждом участке.

27. В состав штаба могут входить начальник штаба (далее - НШ), НТ и их помощники, ответственный за соблюдение мер безопасности, связные, представители взаимодействующих служб населенного пункта или объекта, администрации и местных органов управления и самоуправления, а также другие лица по усмотрению РТП.

28. Штаб создается:

при организации трех и более БУ, а также в том случае, если силы и средства привлечены по повышенному номеру вызова;

при пожарах на объектах, когда действия по тушению необходимо согласовывать с дежурным инженерно-техническим персоналом и администрацией объекта;

по решению РТП в зависимости от обстановки.

29. Штаб организовывает:

встречу, расстановку и распределение по БУ прибывающих подразделений;

разведку пожара в ходе его тушения, сбор сведений и информирование РТП об изменениях обстановки;

ведение учетных документов штаба согласно приложению 2;

создание резерва сил и средств;

сбор сведений о причине возникновения пожара и причиненном ущербе;

связь на пожаре;

выполнение решений, приказаний РТП, контроль за выполнением поставленных задач;

взаимодействие с другими службами города (населенного пункта, объекта);

контрольно-пропускные пункты и посты безопасности (далее - ПБ) газодымозащитной службы (далее - ГДЗС);

обеспечение работы газодымозащитной службы;

освещение места пожара;

питание при длительных пожарах (более пяти часов), обогрев личного состава при низкой температуре и защиту от теплового удара;

соблюдение и контроль за выполнением требований техники безопасности при тушении пожара;

материально-техническое обеспечение работающих на пожаре подразделений.

30. Штаб располагается в месте, наиболее удобном для управления силами и средствами, обеспечивается автоматизированным рабочим местом, необходимыми техническими средствами, оборудованием и документацией.

31. Место штаба на пожаре обозначается световым указателем с надписью "ШТАБ".

32. При работе на пожаре РТП, НШ, НТ, НБУ и связные должны иметь соответствующие знаки различия, располагаемые на левой части груди, или нарукавные повязки согласно приложению 3.

33. НШ подчиняется РТП, является его заместителем, обеспечивает выполнение решений РТП, возглавляет штаб и несет ответственность за выполнение штабом задач, указанных в пункте 29.

НШ обязан:

изучить обстановку на пожаре путем организации непрерывной разведки и получения данных от начальников БУ;

доложить РТП результаты разведки и сообщения об обстановке в ходе тушения пожара;

самостоятельно принять решения в случаях, не терпящих отлагательства, и осуществлять их с последующим докладом РТП;

произвести расстановку сил и средств согласно решению, принятому РТП;

вызвать при необходимости дополнительные силы и средства;

передать приказания РТП руководителям подразделений;

организовать связь на пожаре;

обеспечить контроль за исполнением приказаний РТП и штаба;

создать резерв из прибывающих подразделений;

вызвать при необходимости специальные службы города (объекта) и организовать взаимодействие с ними;

передавать на ЦОУ, ПСЧ сведения о пожаре;

собирать сведения о причине возникновения пожара и о боевых действиях подразделений;

вести документы штаба;

организовать питание и подмену личного состава при длительной работе на пожаре;

назначить при необходимости заместителя начальника штаба.

34. НТ назначается из числа начальствующего состава и подчиняется РТП, начальнику штаба и отвечает за работу тыла на пожаре.

35. Основной задачей тыла на пожаре является обеспечение подачи требуемого количества огнетушащих средств.

НТ обязан:

произвести разведку водоисточников, организовать взаимодействие со службами водоснабжения населенного пункта (объекта);

организовать встречу и расстановку на водоисточники прибывших машин, обеспечивающих подачу воды и других огнетушащих веществ;

доложить НШ о требуемом количестве технических средств (автоцистерн, автонасосов, мотопомп и других) при необходимости подачи воды перекачкой или подвозом;

обеспечить наиболее эффективное использование технических средств и бесперебойную подачу воды к месту пожара;

организовать своевременное снабжение технических средств горючими и смазочными материалами, а также при необходимости доставку к месту пожара специальных огнетушащих веществ и материалов, специального оборудования и средств защиты органов дыхания для бесперебойной работы звеньев ГДЗС (воздухозаправщики, компрессорные установки, баллоны, регенеративные патроны, запасные аппараты и так далее);

обеспечить охрану рукавных линий, а также взаимодействие с работниками милиции по регулированию движения городского транспорта на участках тыла;

вести учет работы технических средств, расхода огнетушащих веществ и материалов, составить схему расстановки пожарных машин на водоисточники и прокладки магистральных рукавных линий, пользуясь условными обозначениями согласно приложению 4.

36. В распоряжение НТ кроме основных машин придается техника для подвоза воды, рукавные, легковые и грузовые автомобили, топливозаправщики, авторемонтные мастерские, автобусы.

37. Для руководства работой тыла на различных направлениях ведения боевых действий назначаются помощники НТ.

38. Начальник БУ (сектора) подчиняется РТП (НШ) и выполняет его приказания. Он несет ответственность за выполнение поставленной перед ним задачи на порученном БУ (секторе), за безопасность личного состава, подчиненного ему на пожаре, за сохранность пожарной и аварийно-спасательной техники.

39. НБУ обязан:

вести непрерывную разведку и докладывать РТП или НШ об обстановке на боевом участке;

обеспечить взаимодействие между подразделениями, работающими на его участке, и с подразделениями соседних участков;

обеспечить маневрирование и быструю перегруппировку сил и средств при изменении обстановки на участке;

принимать самостоятельные решения по перестановке сил и средств, обеспечивающие быстрейшую ликвидацию пожара на участке, докладывать РТП или НШ о принятых решениях;

докладывать РТП или НШ о выполнении поставленных задач и о работе подразделений на участке.

40. При работе на пожаре пяти и более БУ могут быть организованы сектора, объединяющие несколько БУ. Начальник сектора назначается РТП.

41. Связь на пожаре организуется для обеспечения управления подразделениями, их взаимодействия и передачи информации:

связь управления устанавливается между РТП и начальниками подразделений, между РТП и штабом, НТ, НБУ, а при необходимости - с пожарными и аварийно-спасательными автомобилями. Для этого используются радиостанции, телефоны, переговорные устройства, мегафоны, громкоговорящие установки и другие технические средства;

связь взаимодействия устанавливается начальниками боевых участков (подразделений) и обеспечивает взаимодействие между ними. Для связи взаимодействия используются радиостанции, телефоны, переговорные устройства и связные;

связь информации устанавливается между РТП, штабом и ЦОУ или ПСЧ по радиостанции, телефону, с помощью связных. Эта связь должна обеспечивать взаимную передачу информации ЦОУ или ПСЧ и подразделений, находящихся на пожаре и в пути следования, об обстановке и ходе тушения пожара, вызов дополнительных сил и средств, а также передачу требований РТП водопроводной, газоаварийной, энергетической, медицинской и другим службам.

При использовании средств радиосвязи на пожаре РТП обязан обеспечить соблюдение всеми операторами правил радиообмена.

При использовании номера абонента телефонной сети для работы в штабе по указанию начальника штаба через АТС города (объекта) необходимо отключить телефонный аппарат абонента на время тушения пожара.



Глава 3 БОЕВЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ

42. Отделение на основной пожарной и аварийно-спасательной машине - первичное тактическое подразделение, способное самостоятельно выполнять отдельные задачи по спасанию людей, материальных ценностей, тушению пожаров и выполнению иных аварийно-спасательных работ.

43. Дежурная смена в составе двух и более отделений на основной и специальной технике - основное тактическое подразделение МЧС, способное самостоятельно решать боевые задачи в соответствии со своими тактико-техническими возможностями.

44. Связь на пожаре обеспечивается при помощи радиостанций, телефонов, мегафонов, громкоговорящих установок, переговорных устройств.

45. Для освещения места пожара используются аппаратура и оборудование, вывозимые на основной и специальной технике.

46. В зависимости от условий и особенностей производственно-технологических процессов на предприятиях подразделениями МЧС может использоваться и другая техника, не указанная в настоящей главе.

47. Подразделение МЧС обязано прибыть к месту вызова в минимальное время. Это обеспечивается:

точным приемом адреса, правильными и быстрыми действиями диспетчера по высылке подразделений МЧС;

сбором личного состава по тревоге и следованием подразделений по кратчайшему маршруту.

48. В пути следования старший начальник подразделения обязан поддерживать связь с ЦОУ или ПСЧ.

49. При получении в пути следования сообщения о ликвидации пожара или его отсутствии подразделение МЧС обязано прибыть к месту вызова, кроме случаев, когда о возвращении имеется распоряжение старшего начальника (ЦОУ, ПСЧ).

50. При обнаружении в пути следования другого пожара начальник, возглавляющий подразделение, обязан выделить часть сил и средств на его ликвидацию и немедленно сообщить на ЦОУ или ПСЧ адрес этого пожара и принятое решение.

51. При вынужденной остановке в пути следования одного из пожарных и аварийно-спасательных автомобилей (далее - автомобили) личный состав (за исключением водителя) пересаживается на другие автомобили и следует к месту вызова.

Во всех случаях о вынужденной остановке автомобиля сообщается на ЦОУ или ПСЧ.

52. При следовании к месту пожара по железной дороге, водным или воздушным транспортом начальник, возглавляющий подразделение МЧС, обязан руководствоваться требованиями нормативных правовых актов соответствующих республиканских органов государственного управления и обеспечить:

сохранность автомобилей (с каждым автомобилем должен следовать водитель, а при необходимости выставляется постовой);

надежность крепления автомобилей;

безопасное размещение личного состава.

53. Разведка ведется непрерывно с момента выезда подразделения к месту пожара и до его ликвидации.

Цель разведки - сбор сведений о пожаре для оценки обстановки и принятия решения по ведению боевых действий.

Успех разведки зависит от своевременности и непрерывности ее проведения, достоверности сведений, активности и целеустремленности действий.

54. Разведка обязана установить:

наличие угрозы жизни и здоровью людей, их местонахождение, пути и способы спасания;

что горит, место и параметры пожара, пути распространения огня;

вероятность взрыва, отравления, обрушения, наличие легковоспламеняющихся веществ, электроустановок под напряжением;

возможные пути и направления введения сил и средств;

наличие стационарных установок пожаротушения, порядок приведения их в действие;

ближайшие водоисточники и способы их использования;

необходимость эвакуации материальных ценностей или защиты их от огня, дыма и воды;

необходимость и места вскрытия и разборки конструкций.

В ходе разведки в зависимости от обстановки могут решаться и другие задачи.

55. Разведку ведет (возглавляет) РТП, другие должностные лица по его поручению и каждый командир на своем участке работы.

56. При получении информации о людях, оставшихся в горящих помещениях, состав разведки должен быть усилен в целях оказания помощи пострадавшим.

57. При организации разведки одновременно в нескольких направлениях РТП обязан:

определить количество разведывательных и поисково-спасательных групп и их состав;

назначить начальников (старших) разведывательных групп и поставить перед ними задачи;

лично провести разведку на наиболее сложном и ответственном участке на пожаре;

организовать проведение разведки смежных, выше- и нижерасположенных помещений;

установить порядок передачи информации.

58. Ведущие разведку обязаны:

выбирать кратчайшие и безопасные пути следования;

использовать имеющиеся технические средства, документацию, сведения от лиц, знающих конструктивные особенности и планировку здания, технологический процесс и оборудование производства;

обеспечить безопасность людей и их беспрепятственную эвакуацию;

немедленно оказывать помощь пострадавшим;

принять меры к ограничению распространения огня и дыма всеми доступными средствами, при обнаружении очагов горения принимать меры по их ликвидации, защите материальных ценностей и оборудования от повреждений;

вскрывать и проверять помещения, расположенные на путях возможного распространения огня и дыма;

поддерживать постоянную связь с РТП, штабом, докладывая результаты разведки.

59. При наличии признаков горения разведка проводится с использованием средств тушения.

60. В целях обеспечения безопасности при проведении разведки необходимо:

иметь при себе снаряжение для спасания и самоспасания, необходимый инструмент для вскрытия и разборки конструкций, приборы освещения и связи, изолирующие противогазы и средства тушения;

на входе в задымленные помещения выставить ПБ ГДЗС и поддерживать с ним постоянную связь;

создать резерв газодымозащитников, обеспечить периодическую смену личного состава, работающего в изолирующих противогазах;

запоминать пройденный путь;

осторожно открывать двери горящего помещения, используя дверные полотна для защиты от возможного выброса пламени или нагретых газов;

входить в помещения, оборудованные электрическими установками высокого напряжения, и в помещения, где возможны взрыв, отравление или радиоактивное заражение, только приняв все меры предосторожности, установленные для этих помещений, с учетом указаний технического персонала, обслуживающего эти помещения;

не пользоваться открытым огнем в помещениях, где предполагается наличие горючих и легковоспламеняющихся жидкостей, взрывоопасных и легковоспламеняющихся веществ и горючих газов;

соблюдать меры предосторожности от возможных обвалов и обрушений строительных конструкций, сооружений и технологического оборудования;

продвигаться, как правило, вдоль капитальных стен или стен с оконными проемами.

61. Боевое развертывание основных и специальных технических средств проводится в соответствии с табелями боевых расчетов. Боевое развертывание не должно нарушать нормального хода работ по спасанию и эвакуации людей.

Для прокладки рукавных линий и выхода ствольщиков на позиции необходимо использовать все входы и выходы, стационарные лестницы, по возможности не занимать основных путей эвакуации людей (до окончания эвакуации).

62. Боевое развертывание состоит из следующих этапов:

подготовки к развертыванию;

предварительного развертывания;

полного развертывания.

63. Подготовка к развертыванию проводится по прибытии подразделения на пожар одновременно с разведкой и включает в себя:

установку пожарного автомобиля на водоисточник и забор воды в насос;

снятие с креплений пожарно-технического вооружения и оборудования;

проведение других подготовительных мероприятий в зависимости от вида прибывшей на пожар техники и местных условий (определение путей прокладки рукавных линий через железнодорожные пути и автомагистрали, способов подъема рукавных линий и пожарно-технического оборудования на высоты, необходимости развертывания аварийно-спасательного оборудования).

Подготовка к развертыванию автомобиля быстрого реагирования (далее - АБР), автоцистерны (без установки ее на водоисточник) состоит из:

приведения насоса в рабочее положение;

подсоединения рукавной линии со стволом к напорному патрубку насоса.

64. Предварительное развертывание подразделения, прибывшего к месту пожара, производится в случае, когда по внешним признакам можно определить направление прокладки магистральных рукавных линий или это направление указано лицом, встречающим подразделения МЧС.

Предварительное развертывание включает:

выполнение работ, предусмотренных в пункте 63;

прокладку магистральных рукавных линий и установку разветвлений, поднос к разветвлениям напорных рукавов, стволов, лестниц и другого пожарно-технического оборудования, необходимого для тушения пожара.

65. Полное развертывание в зависимости от обстановки может проводиться сразу по прибытии подразделения на пожар, а также после подготовки или предварительного развертывания. Оно включает в себя приведение сил и средств в состояние готовности для выполнения боевой задачи на пожаре.

66. При боевом развертывании ствольщики выходят на свои позиции кратчайшими и наиболее безопасными путями.

Если пути преграждены, командир принимает меры к устранению преград (вскрытие, разборка конструкций) или обеспечивает выход на позиции другими путями с помощью пожарных лестниц, коленчатых автоподъемников.

67. При боевом развертывании аварийно-спасательные и пожарные автомобили, пожарно-техническое оборудование устанавливаются так, чтобы:

не мешать расстановке прибывающих сил и средств;

обеспечить быстрое сосредоточение сил и средств на необходимых участках;

обеспечить сохранность рукавных линий, по возможности не затруднять уличного движения около места пожара;

обеспечить место стоянки резервной техники и ее беспрепятственный проезд на случай другого пожара.

68. Автолестницы, автоподъемники и ручные пожарные лестницы должны устанавливаться так, чтобы они не могли быть отрезаны огнем или не оказались в зоне горения при развитии пожара.

Установка пожарных лестниц против окон, из которых выбивается пламя, допускается лишь с одновременной подачей стволов.

69. Перестановка лестниц на новую позицию производится только после того, как поднявшийся по ней личный состав извещен об этом и ему указаны пути возвращения или перехода на другую позицию.

70. Спасательные работы организуются и проводятся в случае, если:

людям угрожает огонь, высокая температура;

существует опасность взрыва или обрушения конструкций, либо помещения, в которых находятся люди, заполнены дымом или вредными газами;

люди не могут самостоятельно покинуть опасные места;

имеется угроза распространения огня и дыма по путям эвакуации;

предусматривается применение опасных для жизни людей огнетушащих веществ и составов.

71. Спасание людей на пожаре проводится с одновременным развертыванием сил и средств для тушения пожара.

Подача стволов для обеспечения условий безопасного спасания людей обязательна, если людям непосредственно угрожает огонь и пути спасания отрезаны или могут быть отрезаны огнем.

Если сил и средств недостаточно для одновременного проведения работ по спасанию людей и тушению пожара, то в первую очередь проводится спасание людей. РТП обязан объявить повышенный номер вызова.

72. Для спасания людей используются кратчайшие и безопасные пути:

основные и запасные выходы;

оконные проемы, балконы, лоджии и галереи. При этом применяются стационарные и ручные пожарные лестницы, автолестницы, автоподъемники и другие спасательные устройства и техника;

люки в перекрытиях, если через них можно эвакуироваться из здания или перейти в его безопасную часть;

проемы в перегородках, перекрытиях и стенах, проделываемые спасателями.

73. Основными способами спасания и эвакуации людей являются:

самостоятельный выход людей в безопасном направлении;

вывод эвакуируемых в сопровождении спасателей, когда пути спасания задымлены либо состояние и возраст спасаемых вызывают сомнение в возможности их самостоятельного выхода из опасной зоны (дети, больные, престарелые);

вынос людей, не имеющих возможности самостоятельно передвигаться;

спуск спасаемых по стационарным и ручным пожарным лестницам, автолестницам и автоподъемникам, при помощи технических и спасательных устройств (индивидуальные спасательные устройства, спасательные рукава и другое), когда пути спасания отрезаны огнем или дымом и другие способы спасания невозможны.

74. Порядок и способы спасания людей определяются РТП и должностными лицами, проводящими спасательные работы, в зависимости от обстановки на пожаре.

75. При проведении спасательных работ необходимо:

принять меры по предотвращению паники, используя систему внутреннего оповещения, средства громкой связи (электромегафоны) и другие средства;

привлечь администрацию, обслуживающий персонал, членов добровольных пожарных дружин (далее - ДПД);

вызвать скорую медицинскую помощь. До ее прибытия первую помощь пострадавшим оказывать силами личного состава подразделений МЧС;

предусмотреть места для размещения спасаемых.

76. Если имеются сведения о местах нахождения людей и спасающие их там не находят, необходимо тщательно осмотреть и проверить все задымленные и соседние с горящим помещения, в которых могут оказаться люди.

Поиск людей прекращается лишь после того, как установлено, что нуждающихся в спасании нет.

77. При тушении пожара возможны:

наличие большого количества людей, нуждающихся в помощи;

возникновение среди них паники;

распространение огня по пустотам конструкций, каналам, системам пневмотранспорта, через оконные проемы, лоджии, балконы, по горючим материалам, технологическому оборудованию как в вертикальном, так и в горизонтальном направлении;

быстрый рост температуры и перемещение тепловых потоков в направлении открытых проемов;

сложная планировка помещений;

образование газовоздушных и паровоздушных смесей в результате термического разложения веществ и материалов;

выделение дыма, токсичных продуктов горения и быстрое их распространение;

наличие оборудования под электрическим напряжением;

взрывы баллонов, сосудов, аппаратов, находящихся под давлением;

наличие опасных химических веществ;

деформация и обрушение конструктивных элементов зданий, сооружений, технологического оборудования;

наличие в зданиях большого количества материальных, научных, исторических и других ценностей.

78. Ограничение развития пожара и его ликвидация достигается:

своевременным сосредоточением и вводом в действие требуемого количества сил и средств;

быстрым выходом ствольщиков на позиции и умелыми их действиями;

бесперебойной подачей огнетушащих веществ;

созданием противопожарных разрывов;

введением в зону горения эффективных огнетушащих средств.

79. Решающим направлением боевых действий на пожаре является направление, на котором создалась опасность людям, угроза взрыва, наиболее интенсивного распространения огня и где работа подразделений в данный момент может обеспечить успех тушения пожара.

Успешное тушение пожара во многом зависит от своевременного введения огнетушащих средств на решающем направлении.

После сосредоточения сил и средств на решающем направлении вводятся в действие силы и средства на других направлениях.

80. Решающее направление боевых действий на пожаре определяется исходя из следующих принципов:

если опасные факторы пожара угрожают жизни людей и спасание их невозможно без введения стволов - основные силы и средства сосредотачиваются для обеспечения спасательных работ;

если создается угроза взрыва, обрушения - основные силы и средства сосредотачиваются и вводятся в местах, где действия подразделений обеспечат предотвращение взрыва или других опасных факторов;

если горением охвачена часть объекта и оно распространяется на другие его части или на соседние строения - основные силы и средства сосредотачиваются и вводятся на участки, где дальнейшее распространение огня может привести к наибольшему ущербу;

если горением охвачено отдельно стоящее здание (сооружение) и нет угрозы распространения огня на соседние объекты - основные силы и средства сосредотачиваются и вводятся в местах наиболее интенсивного горения;

если горением охвачено здание, не представляющее особой ценности, и создалась угроза близко находящемуся объекту - основные силы и средства сосредотачиваются и вводятся со стороны негорящего здания (сооружения).

81. При недостатке прибывших по первому вызову сил и средств для ликвидации пожара необходимо вызвать их расчетное количество. В случае необходимости привлечь на тушение пожара близлежащие гарнизоны подразделений МЧС, подразделения других аварийно-спасательных служб, добровольные пожарные формирования промышленных и сельскохозяйственных предприятий, население и воинские части, организовать разборку конструкций или строений с целью создания противопожарных разрывов. До прибытия дополнительных сил и средств должны быть приняты меры по сдерживанию развития пожара.

82. Наличие высокой температуры, дыма, газов в горящих и смежных с ними помещениях не должно снижать темпа работ по ликвидации пожара, для этого необходимо одновременно с тушением пожара принимать меры по удалению дыма и газов из помещений и снижению температуры.

83. Для тушения пожаров следует применять эффективные огнетушащие вещества (тонкораспыленную воду, пену, порошки, воду со смачивателями и другое), привести в действие стационарные установки пожаротушения, внутренний пожарный водопровод.

84. При наличии непригодной для дыхания среды работы по тушению проводятся в изолирующих противогазах, используются дымососы и средства освещения. Принимаются меры по снижению высокой температуры путем подачи пены или распыленных струй воды.

85. Не допускается скопление личного состава на горящем перекрытии и под ним.

Для обеспечения нормальной работы насосно-рукавных систем при тушении пожаров в подземных сооружениях необходимый напор на насосе должен быть уменьшен с учетом глубины заложения сооружений.

Резервные магистральные линии следует прокладывать в первую очередь к стволам, которые работают на решающем направлении.

Следует контролировать состояние строительных конструкций и защищать их от воздействия высокой температуры, в первую очередь фермы, узлы, опоры.

86. При необходимости следует принимать меры к отключению силовой, осветительной электросети и газопроводов.

87. Производить вскрытие пустот в конструкциях, технологических, вентиляционных, мусоропроводных и других каналах на всем их протяжении.

При горении в пустотах конструкций зданий и в вентиляционных каналах подаются водяные стволы "Б", стволы высокого давления (далее - СВД) и пенные стволы.

88. На тушение развившегося пожара подаются стволы "А" и лафетные стволы с последующим переходом по мере его ликвидации на стволы с насадками меньшего диаметра.

89. Для проливки мест горения подаются стволы "Б", СВД, допускается использование внутренних пожарных кранов.

90. Первая автоцистерна, как правило, устанавливается ближе к месту пожара с подачей ствола на решающем направлении, а следующие автоцистерны (автонасосы) устанавливаются на ближайшие водоисточники с прокладкой магистральных линий к месту пожара.

После израсходования огнетушащих веществ из автоцистерны ствол подключается к разветвлению рукавной линии, проложенной от пожарного автомобиля, установленного на водоисточник.

При развившемся пожаре, когда необходима подача стволов "А", первая автоцистерна устанавливается сразу на водоисточник.

91. При подаче воды в перекачку определяются необходимое количество пожарных машин, пути и способы прокладки рукавных линий.

92. При заполнении горящего помещения пеной РТП должен определить:

объем помещения, подлежащего заполнению пеной;

места установки перемычек, препятствующих растеканию пены;

требуемое количество пенообразователя, пенных стволов и места их установки;

места расположения дымососов, создающих условия для движения пены в заданном направлении.

93. При подаче пены в помещение необходимо:

пенные стволы установить выше уровня горения;

дымососы и другие вентилирующие агрегаты располагать с противоположной стороны от мест установки пенных стволов и работать на удаление продуктов горения;

после заполнения помещения пеной немедленно направлять звено (отделение) газодымозащитников для выяснения обстановки и ликвидации оставшихся очагов горения.

94. Во избежание излишнего пролива воды необходимо:

применять перекрывные стволы, стволы-распылители, СВД;

применять пену, порошки, воду со смачивателями;

своевременно прекращать работу стволов или выводить их наружу.

95. Пожар считается локализованным, когда нет угрозы людям и животным, а развитие пожара ограничено и обеспечена возможность его ликвидации имеющимися силами и средствами.

96. Пожар считается ликвидированным, когда горение прекращено и приняты меры по предотвращению возобновления горения. После ликвидации пожара возможно проведение работ по разборке, охлаждению нагретых конструкций, установлению причины пожара, выставление поста.

97. Свертывание сил и средств производится после ликвидации пожара или сокращения объема работ на пожаре. В этот период проводятся работы по удалению пролитой воды, по обрушению обгоревших шатких строительных конструкций, по удалению дыма из помещений до безвредных для людей концентраций после организации устранения другими специальными и аварийно-спасательными службами побочных опасных явлений, таких, как истечение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (далее - ЛВЖ и ГЖ), загазованности помещений, искрение электрооборудования. Заправка автоцистерн водой производится на ближайших к пожару водоисточниках.

98. Прибыв к месту дислокации, в минимальное время принимаются меры по приведению техники, вооружения и личного состава в боевую готовность.

99. К специальным работам относятся: работы в непригодной для дыхания среде, удаление дыма, разборка конструкций, отключение электрооборудования, освещение места пожара, защита от проливаемой воды, оказание медицинской помощи пострадавшим и так далее.

100. Специальные работы направлены на создание условий для выполнения боевой задачи по тушению пожара и спасанию людей.

101. При ведении работ в непригодной для дыхания среде необходимо:

формировать звенья газодымозащитников из трех-пяти человек (включая командира звена), имеющих однотипные изолирующие противогазы.

В отдельных случаях (при проведении первоочередных аварийно-спасательных работ) решением РТП состав звеньев может быть уменьшен до двух человек;

командиру звена ГДЗС держать постоянную связь с постом безопасности и через него периодически докладывать РТП, НБУ или начальнику контрольно-пропускного пункта об обстановке и предпринимаемых действиях;

при обнаружении в пути следования пострадавшего оказать ему помощь (вынести или вывести в безопасную зону), после чего продолжить выполнение задания;

в туннели метро, подземные сооружения большой протяженности (площади) направлять звенья ГДЗС численностью не менее 5 человек, при этом на посту безопасности выставлять одно звено ГДЗС в полной боевой готовности для оказания экстренной помощи личному составу звеньев, находящихся в непригодной для дыхания среде.

102. Работу звеньев ГДЗС на пожарах возглавляют:

при работе одной смены, как правило, - руководитель дежурной смены или по его распоряжению командиры отделений, в составе которых имеются звенья ГДЗС;

при работе на пожаре одновременно нескольких смен - лица начальствующего состава, назначенные РТП и начальниками боевых участков;

при работе специального отделения ГДЗС - командир отделения или лицо начальствующего состава, назначенное РТП или НБУ;

если со звеном в непригодную для дыхания среду идет старший начальник, то он включается в состав звена и руководит его работой.

103. Для удаления дыма следует использовать системы противодымной защиты, автомобили дымоудаления и дымососы, вентиляторы и брезентовые перемычки.

104. Вскрытие и разборка конструкций зданий производится с целью:

спасания людей и эвакуации материальных ценностей;

обнаружения скрытых очагов горения;

наиболее эффективного применения огнетушащих веществ;

создания противопожарных разрывов для ограничения распространения огня;

удаления дыма и газов;

устранения угрозы обрушений;

проникновения к очагу пожара или внутрь здания для подачи стволов.

105. Вскрытие и разборка конструкций здания производятся в пределах, необходимых для полного проведения намеченных работ.

Для обнаружения скрытых очагов горения, выпуска дыма и применения огнетушащих веществ конструкции вскрываются после того, как средства тушения сосредоточены у места вскрытия и готовы к действию.

Работы по созданию противопожарных разрывов с целью преграждения распространения пожара должны быть закончены до подхода огня к месту разрыва.

106. При вскрытии и разборке конструкций зданий необходимо принять все меры к тому, чтобы не ослабить несущую способность конструкций и не вызвать их обрушения, не повредить теплофикационные и газопроводные магистрали, а также электросети и электроустановки.

107. При сбрасывании конструкций с высоты места их падения необходимо ограждать или оцеплять.

108. Для освещения помещений использовать электрические фонари, а если такого освещения недостаточно - применять прожекторы с питанием от генератора автомобиля. При этом следует включать прожектор перед входом в помещение.

109. Установку приборов освещения на пожаре необходимо производить, руководствуясь следующими правилами:

в первую очередь освещаются пути эвакуации людей;

взрывоопасные помещения освещаются снаружи через окна;

в сильно задымленных больших по площади помещениях устанавливаются мощные прожекторы, в отдельных случаях они служат в качестве ориентиров для работающих в этих помещениях;

прожекторы, соединительные муфты, штепсельные разъемы, переходные коробки и другие средства подключения кабелей располагаются в местах, где исключено попадание на них воды, а также отсутствует опасность повреждения от падающих конструкций.

110. Электрические провода и установки, находящиеся под напряжением, обесточиваются, если они:

повреждены и опасны для людей, находящихся в зоне пожара, и работающих на пожаре работников МЧС;

создают опасность возникновения новых очагов горения;

препятствуют работам по тушению пожара и разборке конструкций.

111. Отключение электрооборудования, находящегося под высоким напряжением, производится представителем энергослужбы объекта (города, района).

112. Отключение электрооборудования при напряжении не более 220 В может осуществляться личным составом подразделений МЧС только по указанию РТП, начальника боевого участка и под их непосредственным руководством.

При невозможности использовать для этого выключающие устройства (рубильники, предохранители и так далее) электропровода перерезаются специальными ножницами, при этом необходимо соблюдать правила техники безопасности.



Глава 4 ОБЯЗАННОСТИ ЛИЧНОГО СОСТАВА ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ МЧС ПРИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЯХ

113. При тушении пожара спасатель обязан:

знать свою боевую задачу, а также задачу отделения;

выполнять команды и приказания командиров и начальников беспрекословно, точно и в срок;

не оставлять своей позиции без разрешения командира, за исключением случаев угрозы жизни или получения травм;

поддерживать связь с командиром отделения и спасателями своего отделения;

проявлять инициативу и находчивость при выполнении боевой задачи;

предупреждать людей и принимать меры к спасанию в случае обнаружения опасности для их жизни, о чем докладывать командиру отделения;

следить за исправностью пожарно-технического вооружения, аварийно-спасательного оборудования (снаряжения) и бережно обращаться с ним;

соблюдать правила техники безопасности;

проверять наличие закрепленного пожарно-технического вооружения, аварийно-спасательного оборудования (снаряжения) по окончании работ, результаты докладывать командиру отделения.

114. Спасатель, входящий в состав звена ГДЗС, обязан:

иметь при себе необходимое снаряжение, пожарно-техническое вооружение и средства защиты;

неотлучно следовать за командиром звена;

внимательно следить за окружающей обстановкой;

при обнаружении людей, находящихся в опасности, появлении огня или дыма в помещениях и в пустотах конструкций зданий немедленно докладывать об этом командиру звена.

115. При спасании людей спасатель обязан:

иметь при себе пожарно-техническое вооружение, аварийно-спасательное оборудование (снаряжение), которое необходимо для указанного командиром способа спасания;

известить спасаемых при входе в помещение об оказании им помощи;

выбрать кратчайший путь и наиболее безопасный способ спасания, если они не указаны командиром отделения;

проходить со спасаемым через зону повышенных температур и плотного задымления только в исключительных случаях, приняв меры к защите спасаемого от воздействия огня и дыма.

116. При прокладке рукавной линии спасатель обязан:

выбирать наиболее удобные и кратчайшие пути к позициям ствольщиков;

избегать прокладки рукавов по острым или горящим предметам, а также в местах, где пролиты агрессивные вещества; если других путей нет, то для прокладки рукавов использовать настил из имеющихся подручных материалов и другие средства для их защиты от повреждений;

не загромождать рукавными линиями проходы и лестницы здания, прокладывать рукавные линии в лестничных клетках преимущественно между маршами;

прокладывать рукавные линии по сторонам улицы, дороги, двора, по возможности на непроезжей части, а через железнодорожные полотна - под рельсами;

защищать рукава, проложенные по проезжей части дороги (улицы) рукавными мостиками, а проложенные по ограждениям - рукавными седлами;

не допускать установки разветвления на проезжей части дороги, перекручивания и заломов рукавов, ударов соединительными головками о твердое покрытие дороги, а также резких перегибов рукавов при прокладке их через препятствия;

закреплять рукавные линии, прокладываемые на высоте, рукавными задержками;

иметь необходимый запас рукавной линии для продвижения ствольщика и для обеспечения маневрирования стволом;

применять внутри помещений, как правило, прорезиненные рукава;

располагать рукавную линию на автолестнице посреди ступенек, закрепляя ее рукавными задержками;

для подъема рукавных линий на высоту использовать специальные приспособления;

следить за состоянием рукавных линий, устанавливать рукавные зажимы на поврежденные рукава или заменять вышедший из строя рукав.

117. При эвакуации материальных ценностей спасатель обязан:

соблюдать указанную командиром отделения последовательность эвакуации;

бережно относиться к эвакуируемым материальным ценностям и принимать меры к их сохранности;

не загромождать пути эвакуации.

118. При работе со стволом спасатель обязан:

подойти как можно ближе к месту горения, создав при этом необходимый запас рукавной линии;

продвигаться вперед со стволом, направляя струю в места наиболее интенсивного горения, на видимые горящие конструкции и предметы, а не по дыму;

направлять струю воды навстречу распространению огня, в первую очередь на те части конструкций, сгорание или изменение прочности которых при нагреве может вызвать обрушение всей конструкции или части сооружения;

направлять струю воды сверху вниз при тушении вертикальных поверхностей;

перекрывать или выводить ствол наружу после того, как горение ликвидировано;

при перемене позиции временно прекратить подачу воды;

на высотах применять страховочные приспособления;

работать на лестницах со стволом только после закрепления карабином;

не оставлять ствол без надзора даже после прекращения подачи воды;

не прикасаться и не направлять струю воды на электропровода, находящиеся под напряжением, если не выполнены все требования техники безопасности;

при наличии хрупкой или стеклянной тары ликвидировать горение распыленной водой или пеной;

защищать резервуары с ЛВЖ и ГЖ, баллоны со сжатыми газами, установки и аппараты, находящиеся под давлением, от теплового воздействия, равномерно охлаждая нагревающиеся поверхности;

защищать от теплового воздействия строения или отдельные части здания, направляя струю воды на конструкции, которым угрожает огонь;

не направлять струю воды в места подачи пены.

119. При работе по вскрытию и разборке конструкций здания спасатель обязан:

проводить работу в указанных командиром отделения границах;

применять пожарное и аварийно-спасательное оборудование (инструмент);

умело вскрывать конструкции для ликвидации очагов горения после того, как будут подготовлены средства тушения;

выполнять работы по вскрытию и разборке с наименьшим ущербом для здания, оборудования и материальных ценностей;

не допускать повреждения трубопроводов и арматуры на них, а также линий связи и электросетей;

сбрасывание разобранных конструкций с высот производить с разрешения командира отделения, соблюдая меры предосторожности;

во избежание падения высоких вертикальных сооружений, конструкций (металлических труб, антенных устройств) не допускать повреждения их крепления (растяжек, распорок, опор);

заваливать дымовые трубы, опоры или части зданий под непосредственным руководством РТП (или лица по его поручению) после удаления из опасной зоны людей и техники;

вскрывать двери и окна по возможности без повреждений.

120. Спасатель-связной обязан:

получив и уточнив приказание начальника, своевременно передать их без искажения;

быстро, правильно и по назначению передавать устные приказания, после чего немедленно возвратиться к начальнику и доложить о передаче приказания;

установить и поддерживать постоянную связь со штабом на пожаре;

иметь при себе носимую радиостанцию, справочник телефонов, перечень позывных, блокнот с чистой бумагой, карандаши, электрический фонарь.

121. Спасатель-дозорный на месте ликвидированного пожара обязан:

наблюдать за всей территорией, где ликвидирован пожар, при обнаружении очагов горения сообщить о них в подразделение МЧС и приступить к тушению;

поддерживать периодическую связь с ЦОУ (ПСЧ), сообщать об обстановке на охраняемом участке;

не оставлять охраняемый участок без приказания своего начальника;

после получения разрешения об уходе известить администрацию объекта.

122. Спасатель обязан уметь работать на радиостанциях, знать и соблюдать правила радиообмена. Оказывать первую доврачебную помощь пострадавшему.

123. Водитель пожарного (аварийно-спасательного) автомобиля обязан:

знать и соблюдать правила посадки личного состава в автомобиль и размещения пожарно-технического вооружения и аварийно-спасательного оборудования;

строго соблюдать правила дорожного движения и инструкцию по эксплуатации автомобиля;

устанавливать автомобиль так, чтобы при внезапном развитии пожара его можно было вывести в безопасное место, чтобы не мешать проезду и расстановке прибывающих сил и средств, чтобы исключить возможность поражения электрическим током;

неотлучно находиться у автомобиля, обеспечивая бесперебойную работу его систем, механизмов и агрегатов, постоянно следить за командами и сигналами командира отделения;

обеспечивать бесперебойную подачу огнетушащих веществ;

при подаче воды в рукавную линию повышать напор постепенно и держать его согласно приказанию начальника;

при низкой температуре не останавливать работу насоса;

следить за расходом горючего и огнетушащих веществ и своевременно докладывать о необходимости их пополнения;

в случае нарушения нормальной работы механизмов автомобиля доложить начальнику, одновременно принять меры по выявлению и устранению неисправностей;

выполнять работы по техническому обслуживанию автомобиля на пожаре;

оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим;

работать на радиостанции, соблюдая правила радиообмена;

уметь пользоваться средствами индивидуальной защиты.

124. При работе на автолестнице или автоподъемнике водитель обязан:

учитывать габариты автолестницы или автоподъемника в пути следования и особенно при поворотах, проездах под мостами и арками;

устанавливая автолестницу (автоподъемник) на выдвигание, ставить автомобиль колесами на прочный грунт (мостовую), учитывая наклон площадки;

устанавливать автомобиль с учетом максимального выдвигания и обеспечения маневрирования лестницы или стрелы подъемника;

строго следить за предельно допустимым количеством людей, одновременно находящихся на коленах лестницы или в люльке автоподъемника.

125. Командир отделения является непосредственным начальником личного состава отделения и несет ответственность за его действия и безопасность. Он руководит боевой работой отделения.

126. Командир отделения обязан:

руководить тушением пожара до прибытия старшего начальника. В других случаях доложить РТП, сдав при этом жетон согласно приложению 5, и в дальнейшем выполнять его указания;

знать боевую задачу своего отделения и дежурной смены, довести ее до каждого спасателя;

обеспечить взаимодействие номеров боевого расчета;

обеспечить правильное и точное выполнение спасателями приказаний, команд и сигналов;

контролировать соблюдение личным составом отделения правил техники безопасности;

поддерживать связь с начальником, которому он подчинен, своевременно докладывать ему об изменениях обстановки на участке работы;

обеспечить эффективную работу техники;

обеспечить своевременную заправку техники огнетушащими веществами и горюче-смазочными материалами;

работать на радиостанции, соблюдая правила радиообмена;

оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим.

127. При боевом развертывании:

обеспечить развертывание в минимально короткий срок;

указать личному составу отделения водоисточник, направление и способы прокладки рукавных линий, место установки разветвления с учетом использования минимального количества рукавов в линиях, количество и виды стволов и позиции ствольщиков, места установки пожарных лестниц;

следить за правильностью установки пожарных лестниц;

доложить начальнику, которому он подчинен на пожаре, о выполнении боевого развертывания.

128. При выполнении работ по вскрытию и разборке конструкций:

назначить спасателей, обеспечить их соответствующим инструментом и оборудованием, указать цель проводимых работ, места и объем вскрытия и разборки;

если вскрытие и разборка конструкций проводятся силами одного отделения, указать спасателям место для размещения разобранных материалов; внизу (у места сбрасывания) выставить постового;

обеспечить выполнение правил вскрытия и разборки конструкций, а также бережное обращение с оборудованием и материалами;

обеспечить безопасное проведение работ, приняв меры к обесточиванию электропроводки и электрооборудования, отключению газопроводов вблизи места работы, а также против обрушения конструкций;

следить за поведением несущих конструкций и не допускать их повреждений.

129. При выполнении заданий по эвакуации материальных ценностей:

указать спасателям очередность эвакуации, пути и место размещения материальных ценностей;

следить за бережным обращением и сохранностью эвакуированных материальных ценностей.

130. При выполнении задания начальника тыла по встрече и расстановке подразделений необходимо встретить подразделения, указать водоисточники, на которые должны быть установлены пожарные автомобили, передать руководителям подразделений приказания РТП (начальника штаба, начальника тыла) и указать месторасположение штаба.

131. По команде или сигналу "Отбой":

проверить наличие личного состава отделения;

проверить наличие оборудования, обеспечить наполнение автоцистерны водой;

доложить начальнику, которому командир отделения был подчинен на пожаре, о готовности отделения к отъезду.

132. При несении службы с отделением на месте ликвидированного пожара:

организовать непрерывное наблюдение за местом пожара:

держать в постоянной готовности средства тушения;

обнаружив очаги горения, сообщить об этом на ЦОУ (ПСЧ) и принять меры к их ликвидации;

оставлять место пожара по приказанию начальника дежурной смены, в состав которого входит отделение или ЦОУ, об убытии отделения поставить в известность администрацию объекта, возложив на нее дальнейшее наблюдение.

133. По возвращении отделения в подразделение:

обеспечить быстрое приведение автомобиля, и пожарно-технического вооружения, и аварийно-спасательного оборудования, и личного состава в боевую готовность, доложить об этом начальнику дежурной смены;

принять меры к просушке или замене боевой одежды личного состава отделения, участвовавшего в тушении пожара.

134. Начальник дежурной смены руководит боевой работой смены, несет ответственность за выполнение боевой задачи, безопасность личного состава, сохранность техники, пожарно-технического вооружения и аварийно-спасательного оборудования.

135. По прибытии смены к месту вызова первой начальник дежурной смены является РТП, а по дополнительному вызову - обязан доложить о прибытии РТП (в штаб), сдать жетон, получить задание и обеспечить его выполнение.

136. При следовании к месту вызова:

определить кратчайший маршрут движения и контролировать выполнение водителями требований правил дорожного движения;

ознакомиться с оперативной документацией пожаротушения;

постоянно прослушивать по радиостанции информацию с места пожара, ЦОУ, ПСЧ;

при вынужденной остановке в пути следования руководствоваться пунктом 51 настоящего Устава.

137. При проведении спасательных работ:

распределить силы и средства смены для быстрейшего оказания помощи людям, находящимся в опасности;

указать командирам отделения пути и способы спасания людей;

одновременно со спасанием людей организовать работу по тушению пожара, выделив для этого личный состав, не занятый на работах по спасанию;

оказывать первую помощь пострадавшим.

138. При боевом развертывании:

определить задачу каждому отделению с учетом своевременного ввода в действие необходимых сил и средств.

139. При подаче стволов:

назначить командира отделения для руководства работой лафетного ствола;

при подаче воды к лафетному стволу от двух автомобилей организовать связь между водителями;

при подаче пенного или порошкового ствола определить способ подачи пены или порошка в очаг пожара и для руководства работой ствола с большим расходом назначить командира отделения;

подготовить водяные стволы для дотушивания мелких очагов горения (охлаждения конструкций) после подачи пены или порошка.

140. При организации работ по вскрытию и разборке конструкций:

распределить участки работ между отделениями, обеспечить их средствами тушения, отдать приказания командирам отделений на производство работ, указав цель, объем и границы вскрытия или разборки, а также места для размещения материалов.

141. При организации эвакуации материальных ценностей:

проводить эвакуацию одновременно с тушением пожара;

назначить командира отделения для руководства эвакуацией, указав ее очередность и пути, а также место для размещения эвакуированных материальных ценностей и обеспечить их сохранность.

142. При эвакуации животных:

установить состояние животных, их вид, количество, способ содержания;

определить пути, способ и место эвакуации;

принять меры по удалению дыма;

привлечь к эвакуации обслуживающий персонал и членов добровольных формирований;

использовать все имеющиеся выходы для безопасной эвакуации животных и одновременной подачи стволов для ликвидации пожара.

143. По возвращении в подразделение обеспечить немедленное приведение в боевую готовность личного состава и техники, сообщить на ЦОУ о готовности смены к выезду.



Раздел II ОСОБЕННОСТИ ТУШЕНИЯ ПОЖАРОВ

Глава 5 ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ ПРИ НЕБЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЯХ

144. При недостатке воды РТП обязан:

организовать подачу стволов только на решающем направлении, обеспечив локализацию пожара на других участках путем разборки конструкций и создания необходимых разрывов;

провести дополнительную разведку водоисточников для выявления запасов воды (артезианские скважины, чаны, градирни, колодцы, стоки воды);

организовать подачу воды на тушение развившихся пожаров с помощью насосных станций, пожарных поездов, а также перекачкой насосами пожарных машин;

если невозможна подача воды по магистральным рукавным линиям (отсутствие рукавов, пожарных машин, водоисточников), организовать подвоз воды автоцистернами, бензовозами, поливочными и другими машинами;

организовать пункт заправки техники водой и назначить лицо, ответственное за его бесперебойную работу;

организовать пополнение водоемов малой емкости;

если перепад высот между пожарной машиной и уровнем воды в водоеме превышает максимальную высоту всасывания насосов или отсутствуют подъезды к водоемам, организовать забор воды с помощью пожарных гидроэлеваторов, мотопомп или других средств;

организовать строительство временных пожарных водоемов и пирсов при тушении крупных, сложных и продолжительных пожаров;

подать стволы с насадками малого диаметра, использовать перекрывные стволы-распылители, обеспечивая экономное расходование воды, применять смачиватели и пену;

в случае слабого напора в водопроводе принять меры к его повышению. Забор воды из пожарных гидрантов осуществлять через жесткие всасывающие пожарные рукава или из колодцев гидрантов;

если на месте пожара нет водоисточников и доставить воду неоткуда и нечем, организовать работу по предотвращению распространения огня путем разборки конструкций, удаления горящих предметов и отдельных конструкций зданий или сноса зданий и сооружений. Зимой организовать засыпку снегом горящих конструкций и материалов.

145. При тушении пожара в условиях низких температур РТП обязан:

применять на открытых пожарах и при достаточном количестве воды пожарные стволы с большим расходом, не допускать использования перекрывных стволов, стволов-распылителей;

прокладывать линии из прорезиненных рукавов больших диаметров;

рукавные разветвления по возможности устанавливать внутри зданий, а при наружной установке - утеплить их;

засыпать рукавные соединительные головки снегом;

при подаче воды из водоемов или пожарных гидрантов сначала подать воду из насоса в свободный патрубок и только при устойчивой работе насоса подать воду в рукавную линию;

в случае уменьшения расхода воды увеличить число оборотов двигателя;

избегать перекрытия рукавных разветвлений, не допускать выключения насосов;

при замене и уборке пожарных рукавов, наращивании линии подачу воды не прекращать, а указанные работы производить со стороны ствола, уменьшив напор, привлекая для этой цели возможно большее количество личного состава;

определить места заправки горячей водой (не более плюс 70 град. С) и при необходимости заправить ею цистерны;

замерзшие рукава в местах перегибов и соединений отогревать горячей водой или выхлопными газами от автомобилей;

избегать крепления рукавных линий на пожарных лестницах и вблизи них, не допускать обливания лестниц водой;

не допускать удаления воды по лестничным клеткам.

146. При тушении пожара в условиях сильного ветра РТП обязан:

производить тушение мощными струями;

обеспечивать в минимально короткое время охват, начиная с флангов, струями воды всего горящего объекта;

создать резерв сил и средств для тушения возможных новых очагов пожара;

организовать наблюдение и защиту объектов, расположенных с подветренной стороны, путем выставления постов и направления дозоров, придав им необходимые силы и средства;

в особо угрожающих случаях создавать на основных путях распространения огня противопожарные разрывы вплоть до разборки отдельных строений и сооружений.

147. При пожарах на объектах с наличием взрывчатых веществ (далее - ВВ) возможен взрыв и, как следствие:

поражение работающих на пожаре осколками, обломками конструкций и ударной волной, а также ожоги и отравления токсичными продуктами горения и взрыва;

разрушение зданий или отдельных его частей, загромождение дорог и подъездов к горящему объекту и водоисточникам, разрушение или повреждение наружного и внутреннего водопроводов, стационарных средств тушения, технологического оборудования.

148. При тушении пожара на объектах с наличием ВВ РТП обязан:

совместно с администрацией установить угрозу взрыва, местонахождение и количество ВВ, а также способы их эвакуации; состояние технологического оборудования и установок пожаротушения;

организовать выполнение работ с привлечением минимально необходимого количества личного состава;

установить единый сигнал для быстрого оповещения работающих в опасной зоне и известить о нем личный состав;

вводить в действие стволы "А" и лафетные, учитывая степень чувствительности ВВ к детонации от ударов компактных струй. При спокойном горении ВВ, а также если они находятся в расплавленном (пластичном) состоянии, применять пену, распыленную воду;

одновременно с тушением производить охлаждение технологических аппаратов, для которых создается угроза в результате воздействия высоких температур, а при возможности - эвакуировать ВВ;

соблюдать осторожность при эвакуации ВВ, разборке и вскрытии конструкций, чтобы не вызвать взрыв в результате механических воздействий;

прокладывать рукавные линии в направлении углов зданий и сооружений, используя по возможности защитную военную технику;

при горении твердых ВВ в герметичных аппаратах принять меры к их интенсивному охлаждению и подаче огнетушащих веществ внутрь аппарата;

предусмотреть резервный вариант развертывания сил и средств от водоисточников, находящихся вне зоны возможных повреждений;

предусмотреть защиту личного состава и техники от поражения взрывной волной, осколками и обломками разлетающихся конструкций, используя различного рода укрытия (обваловку, капониры, туннели);

организовать разведку и наблюдение за окружающими складскими строениями и сооружениями, выставить постовых со средствами тушения для ликвидации новых очагов пожара от разлетающихся во время взрыва горящих частей здания и материалов.

149. При пожарах на объектах с наличием радиоактивных веществ и в зонах радиоактивного заражения возможно:

возникновение опасных уровней радиации;

быстрое распространение радиоактивных аэрозолей, радионуклидов совместно с продуктами горения по территории местности, системам приточно-вытяжной вентиляции, конвекционным потокам, через технологические и другие проемы, а также растекание радиоактивных жидкостей и растворов;

радиоактивное облучение личного состава, загрязнение боевой одежды, техники радиоактивными веществами;

быстрое распространение огня по горючим полимерным материалам, вентиляционным воздуховодам, фильтрам, отходам механической обработки радиоактивных веществ;

сильное задымление с наличием радиоактивных и токсичных продуктов горения.

150. При тушении пожара на объектах и в зоне с наличием радиоактивных веществ РТП обязан:

совместно со специалистами объекта и службой дозиметрического контроля установить вид и уровень радиации, допустимое время работы личного состава по тушению пожара, границы радиоактивного заражения и пути его распространения. Приступить к тушению пожара после получения личным составом средств защиты, проведения инструктажа представителями администрации объекта, получения письменного разрешения руководителя (главного инженера) предприятия на допуск личного состава на объект. В отселенной зоне тушение производить самостоятельно после проведения радиохимической разведки;

создать штаб на пожаре независимо от размеров пожара и количества работающих подразделений, в состав которого включить главных специалистов объекта и службы дозиметрического контроля для оперативного выяснения обстановки и консультации по вопросам пожаротушения;

выбрать огнетушащие средства по согласованию с инженерно-техническим персоналом объекта;

обеспечить тушение с наветренной стороны;

применять распыленные струи воды для уменьшения зоны распространения радиоактивных аэрозолей; по согласованию с администрацией задействовать системы вентиляции и другие средства;

организовать через администрацию дозиметрический контроль, пункт дезактивации, санитарной обработки и медицинской помощи личному составу;

выполнять работы с привлечением минимально необходимого количества личного состава, обеспечив их изолирующими противогазами и защитной одеждой с учетом обеспечения их защитного действия, приборами индивидуального и группового дозиметрического контроля;

создать резерв сил и средств, звеньев ГДЗС, защитной одежды и приборов индивидуального и группового дозиметрического контроля, который должен находиться вне зоны радиоактивного заражения;

через администрацию объекта определить зоны радиоактивного загрязнения, обозначить их и выставить у входа пост безопасности.

151. После пожара РТП обязан:

организовать санитарную обработку личного состава, работавшего в опасной зоне, и выходной дозиметрический контроль;

провести дезактивацию и дозиметрический контроль противогазов, одежды, обуви, снаряжения, техники.

152. На объектах с наличием опасных химических веществ (далее - ОХВ), которые при пожаре способны привести к поражению людей и животных, возможно:

термическое разложение химикатов с выделением опасных химических веществ, горючих газов и сильных окислителей;

образование взрывоопасных смесей;

разрушение сосудов и технологических установок с наличием этих веществ, их розлив на большие площади;

взрывы емкостей, тары и разлет осколков на значительное расстояние, разрушение конструктивных элементов зданий;

образование парогазовоздушного облака и его распространение на значительную территорию;

скопление паров в подвалах и низких местах местности;

попадание этих веществ в естественные водоисточники и инженерно-коммуникационные сооружения;

поражение работающих на пожаре осколками и обломками конструкций, а также ожоги и отравления токсичными продуктами горения;

загазованность территории, создание угрозы людям и животным.

153. При тушении пожара на объектах с наличием ОХВ РТП обязан:

при проведении разведки через специалистов объекта выяснить, какие вещества, в каком количестве и где хранятся; характеристику пожарной опасности и токсичные свойства, способы их защиты и эвакуации;

через представителей объекта установить границы загазованных зон и эвакуировать из них людей, животных, выставить посты и дозоры, определить средства защиты органов дыхания и кожи (изолирующие и промышленные противогазы, накидки, костюмы, резиновые сапоги, перчатки, фартуки и другое); порядок обеспечения ими работающих на пожаре;

при образовании парогазовоздушного облака принять меры по снижению его концентрации путем подачи распыленных струй воды;

вызвать медицинскую, а также санитарно-эпидемиологическую службу для контроля за концентрацией токсичных веществ в продуктах горения во время пожара и контрольных замеров после его ликвидации;

создать штаб на пожаре, включив в него инженерно-технических работников предприятия (объекта);

разведку и эвакуацию людей производить в изолирующих или промышленных противогазах с коробками, соответствующими применяемому на объекте веществу, в средствах защиты кожных покровов;

определить возможность применения тех или иных средств тушения;

первые стволы (другие нейтрализующие вещества) подавать непосредственно в очаг пожара, место утечки ОХВ, обеспечивая их расчетное количество для тушения и нейтрализации по всей площади;

вторые стволы вводить на пути распространения парогазовоздушного облака с подветренной стороны. Для этого использовать перфорированные рукава, лафетные и стволы "А" с турбинными насадками и насадками веерного типа;

для изменения направления движения парогазовоздушного облака применять автомобили газоводяного тушения;

принять меры к снижению температуры и вентилированию горящего помещения;

через администрацию объекта обеспечить доставку нейтрализующих веществ;

принять меры к предотвращению растекания горящих химикатов по зданию и за его пределы;

назначить ответственное лицо за технику безопасности и организовать пункт медицинской помощи;

при необходимости после пожара организовать санитарную обработку личного состава, дегазацию аварийно-спасательных и пожарных автомобилей, пожарно-технического оборудования, применявшегося на пожаре.



Глава 6 ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ В ЗДАНИЯХ И СООРУЖЕНИЯХ

154. При тушении пожаров в зданиях и сооружениях возможны:

наличие большого количества людей, нуждающихся в спасении и эвакуации;

задымление как горящего, так ниже- и вышележащих этажей;

быстрое распространение огня и дыма по пустотам и коммуникационным каналам;

большая горючая загрузка помещений;

наличие материалов, при горении которых выделяются токсичные вещества;

наличие высокой температуры;

потеря прочности строительных конструкций и, как следствие, их обрушение.

155. При тушении пожара в этажах здания РТП обязан:

установить степень угрозы людям, находящимся в здании. При необходимости принять меры к их спасению и эвакуации;

применять водяные перекрывные стволы "Б", СВД, установки импульсного пожаротушения (далее - УИП) и другие, пену, порошок, а также первичные средства пожаротушения. Более мощные стволы применять при сильно развившихся пожарах;

использовать для подачи воды в верхние этажи или на крышу сухотрубы и внутренние пожарные краны с включением насосов-повысителей;

если горение происходит в одном или нескольких этажах, стволы подавать в горящий этаж (этажи), а на выше- и нижерасположенные этажи вводить стволы на защиту;

на этажах с возможным распространением огня по вентиляционным, мусоропроводным каналам, шахтам и пустотам конструкций вводить стволы в очаг пожара, в выше- и нижерасположенные этажи и чердак. Для предупреждения распространения огня производить вскрытие пустотелых конструкций и их проливку;

производить тушение во всех горящих на этаже помещениях одновременно. При недостатке сил и средств тушение осуществлять последовательно, подавая стволы в крайние горящие помещения, перемещаясь к центру пожара;

в этажах с трудновоспламеняемыми и горючими конструкциями стен или перегородок стволы подавать с лестничных клеток не горящих секций в помещения, расположенные рядом с горящими. Проверить смежные с горящим помещения с другой лестничной клетки, даже при наличии капитальной стены;

тщательно проверить все конструкции горящих и смежных с ними помещений, произведя контрольные вскрытия всех мест, куда мог проникнуть огонь, особое внимание обратить на нижние и верхние части вертикальных пустотелых конструкций;

при горении перекрытия и угрозе его обрушения удалить с перекрытия и из нижерасположенного этажа людей и материальные ценности;

подачу стволов на этажи осуществлять с лестничных клеток, а в отдельных случаях - через окна, балконы, по пожарным лестницам, автоподъемникам, используя спасательные веревки;

горящие перекрытия тушить распыленной водой и пеной; вскрытие конструкций производить одновременно сверху и снизу;

принять меры к предотвращению возможности взрыва газовых баллонов, систем отопления на жидком и газообразном топливе.

156. При тушении пожара в подвале РТП обязан:

установить степень угрозы людям, находящимся в здании. При необходимости принять меры к их спасению и эвакуации;

установить наличие и характеристику пожароопасных веществ и материалов, планировку подвальных помещений, конструкцию перекрытия и возможность распространения огня на этажи и чердак;

принять меры по выпуску дыма и снижению температуры, а также к предупреждению задымления лестничных клеток, используя при этом перемычки и средства дымоудаления;

определить места вскрытия отверстий в перекрытиях или стенах при невозможности быстрого проникновения к очагу пожара через имеющиеся проемы.

157. При тушении пожара на чердаке РТП обязан:

первые стволы подавать, как правило, по лестничным клеткам;

организовать вскрытие крыши для удаления дыма, снижения температуры, подачи стволов в чердачные помещения;

подавать перекрывные стволы, стволы-распылители, СВД, УИП, применять смачиватели и пену;

стволы подавать с двух направлений: со стороны лестничных клеток и со стороны крыши (через слуховые окна и вскрытую кровлю);

организовать вскрытие горящего перекрытия как со стороны чердака, так и с верхнего этажа здания;

во всех случаях предусмотреть резервные стволы в верхнем этаже здания;

обеспечить соблюдение мер безопасности при работах на крутых и обледенелых крышах.

158. При пожарах в туннелях теплотрасс РТП обязан:

определить границы горения теплоизоляции трубопроводов;

с помощью технического персонала объекта принять меры к снижению температуры теплоносителя;

организовать съем теплоизоляции с трубопроводов с целью предупреждения распространения огня;

подать стволы "Б" или заполнить туннель пеной, паром или инертными газами.

159. При тушении пожара в строящихся зданиях РТП обязан:

обеспечить защиту стволами несущих конструкций здания, лесов (стоек), стремянок (трапов), переходов;

при горении лесов снаружи здания подавать мощные водяные струи и предупреждать распространение огня внутрь здания;

при развившихся пожарах подавать внутрь здания лафетные стволы и ручные стволы "А";

при невозможности подачи необходимого количества стволов производить разборку лесов, создавая противопожарные разрывы;

определить позиции ствольщиков, обеспечив пути отхода, считая основными опорными пунктами лестничные клетки; в отдельных случаях тушение производить из стволов, поданных по автолестницам и автоподъемникам;

обеспечить выполнение личным составом правил техники безопасности с учетом возможных инженерных и технологических проемов в недостроенных зданиях и сооружениях.

160. При пожарах в зданиях повышенной этажности возможны:

наличие большого количества людей, нуждающихся в помощи, возникновение паники;

сложность проведения спасательных работ;

распространение огня и токсичных продуктов горения в вертикальном направлении как внутри здания, так и снаружи;

задымление лестничных клеток и верхних этажей через шахты лифтов и другие вертикальные каналы;

высокая температура на путях эвакуации в этажах, где возник пожар (в коридоре и лестничной клетке);

сложность и трудоемкость подачи средств тушения, особенно в верхние этажи здания;

наличие стилобата по периметру здания и отсутствие подъездных площадок, что усложняет установку автолестниц и автоподъемников для проведения спасательных работ;

сложность в управлении силами и средствами, участвующими в тушении пожара;

необходимость применения специальных технических средств для проведения спасательных работ и ликвидации пожара.

161. При тушении пожара в здании повышенной этажности разведку необходимо производить несколькими разведывательными группами.

162. При разведке пожара, кроме выполнения основных задач, необходимо установить:

кратчайшие пути эвакуации людей и продвижения к очагу пожара;

возможность использования стационарных средств тушения, удаления дыма и снижения температуры;

возможность использования незадымляемых лестничных клеток, балконов, пожарных автоподъемников, автолестниц, а также других спасательных средств.

163. При тушении пожара в здании повышенной этажности РТП обязан:

определить степень угрозы людям, пути и способы их спасания;

проводить спасание людей в первую очередь по незадымляемым лестничным клеткам, использовать автомобильные и ручные пожарные лестницы, автоподъемники и другие спасательные средства;

создать поисковые спасательные группы из специализированных отделений ГДЗС;

сосредоточить на месте пожара в минимально короткое время необходимое количество автолестниц и автоподъемников, отделений ГДЗС;

принять меры к предотвращению паники, используя внутреннюю систему оповещения, громкоговорящую связь, плакаты;

для подачи воды (пены) в первую очередь использовать внутренние пожарные краны и сухотрубы с одновременным развертыванием передвижных средств;

для подачи стволов на большие высоты использовать в первую очередь автомобили с насосами высокого давления, применять схему боевого развертывания от автоцистерны с подпиткой ее от другой автоцистерны, установленной на пожарный гидрант;

подъем личного состава и пожарно-технического и аварийно-спасательного оборудования в этажи может осуществляться по лестничным клеткам, автолестницам, с помощью вертолетов;

прокладку рукавных линий производить снаружи здания из скаток или с помощью спасательных веревок с последующим креплением каждого рукава за несущие конструкции здания двумя рукавными задержками;

принять меры по защите личного состава и пожарных машин от падающих стекол и других предметов. Для этого огородить опасную зону и выставить постовых;

для контроля за работой рукавных линий выставить пост с резервными рукавами;

при необходимости для подачи воды на тушение пожаров использовать промежуточные емкости объемом 2 - 3 куб.м и переносные мотопомпы.

164. Для больниц, детских учреждений и школ характерны наличие людей, нуждающихся в повышенном внимании при их эвакуации (больные, малолетние дети и другие); особая планировка помещений, развитая система вентиляции и кондиционирования воздуха, наличие аптек, складов медикаментов, рентгенопленки и химических реактивов, баллонов с газами и так далее; оснащенность специальной медицинской аппаратурой и электрооборудованием.

165. При разведке пожара, кроме выполнения основных задач, необходимо установить:

какие меры приняты медицинским персоналом по эвакуации больных из помещений, в которых им угрожает опасность;

количество больных, подлежащих эвакуации, их транспортабельность, пути и очередность эвакуации;

кого из медицинского персонала можно привлечь к работе по эвакуации больных и место их эвакуации.

166. При тушении пожара в больнице РТП обязан:

всесторонне оценить данные разведки и рекомендации обслуживающего персонала, сложившуюся обстановку, в какой мере она может повлиять на успешную эвакуацию больных;

организовать совместно с медицинским персоналом эвакуацию больных в специально оборудованные места;

предотвратить возможную панику, учитывая консультации обслуживающего персонала, особенно при работе личного состава в родильных домах, нервно-психиатрических и инфекционных лечебницах;

обеспечить защиту от проливаемой воды складов медикаментов, аптек, фармацевтических отделений и оборудования лечебных кабинетов;

после ликвидации пожара в инфекционных отделениях организовать санитарную обработку личного состава пожарных подразделений, руководствуясь указаниями медицинского персонала.

167. При тушении пожара в школе РТП обязан:

выяснить количество и возраст учащихся;

предотвратить возможную панику, организовать совместно с педагогами планомерную и быструю эвакуацию детей, в первую очередь детей младшего возраста;

обеспечить защиту или эвакуацию ценного оборудования;

после эвакуации потребовать от руководителей школы провести перекличку учащихся и тщательный осмотр всех помещений школы, особенно подвергнувшихся задымлению.

168. При тушении пожара в дошкольном учреждении, школе, детском лечебном и оздоровительном учреждении РТП обязан:

провести эвакуацию детей совместно с обслуживающим персоналом;

тщательно проверить, не остались ли дети в игровых и спальных комнатах, подсобных помещениях, нет ли детей в шкафах, на кроватях и под ними, за занавесками и различной мебелью.

169. Тушение пожаров в культурно-зрелищных учреждениях, особенно в период их работы, связано с проведением сложных работ по эвакуации и спасанию людей. При пожарах на этих объектах возможны:

наличие большого количества людей в зрительном зале и сценическом комплексе, паника;

быстрое распространение огня по сцене, переход его в зрительный зал и на чердак, а также распространение пожара по вентиляционным системам, пустотам;

обрушение подвесных перекрытий над зрительным залом.

170. При тушении пожара в культурно-зрелищных учреждениях РТП обязан:

принять меры к предотвращению паники;

в минимально короткое время организовать и провести эвакуацию зрителей из зала, в первую очередь с галерей, балконов и бельэтажа.

171. При пожаре на сцене:

опустить противопожарный занавес и охлаждать его со стороны зрительного зала;

ввести в действие стационарные средства тушения и защиты (дренчерные и другие установки пожаротушения);

опустить загоревшиеся декорации на планшет сцены;

стволы подавать на сцену со стороны зрительного зала с одновременной защитой колосников и карманов сцены, а также проемов в смежных со сценой помещениях;

при недостатке сил и средств, явной угрозе перехода огня и дыма в зрительный зал, а также с целью предотвращения задымления при наличии в нем зрителей открыть дымовые люки;

проверить наличие горения в технических чердачных помещениях зрительного зала.

172. При пожаре в трюме, как правило, применять пену; обеспечить защиту планшета сцены из оркестрового помещения, затем ввести стволы на защиту других помещений.

173. При горении колосников:

первые стволы на тушение следует подавать со стороны лестничных клеток с одновременной защитой планшета сцены;

по наружным и автомобильным лестницам подавать стволы на покрытие и вводить резервные стволы в чердачное помещение зрительного зала;

опустить декорации на планшет сцены.

174. При пожаре в зрительном зале:

стволы подавать в очаг пожара, на защиту сцены и чердака, затем подавать стволы на защиту других помещений;

подать стволы для защиты планшета сцены. Опустить декорации на планшет сцены;

опустить противопожарный занавес и непрерывно охлаждать его;

принять меры к защите подвесных потолков, обращая особое внимание на снижение температуры на чердаке и на недопустимость перегрузки потолков;

проверить вентиляционную систему, при необходимости вскрыть воздуховоды и подать в них стволы;

обращать особое внимание на защиту работающих от возможного падения лепных и других украшений, различных конструкций здания, лебедок.

175. Музеи, архивы, библиотеки, книгохранилища и выставки характеризуются наличием больших объемов и площадей, сложностью планировки, отсутствием достаточного количества входов и оконных проемов, наличием незащищенных металлоконструкций, большого количества горючих материалов и уникальных ценностей.

176. При пожарах на этих объектах возможны:

наличие большого количества людей, паника;

повреждение огнем, дымом и водой научных, исторических и художественных ценностей;

деформация незащищенных металлоконструкций, обрушение стеллажей и образование завалов в проходах.

177. При тушении пожара в музее, архивохранилище, библиотеке, книгохранилище и на выставке РТП обязан:

выяснить у администрации места расположения уникальных ценностей и степень угрозы им от огня и дыма, необходимость и очередность их эвакуации;

определить, какие огнетушащие вещества могут быть применены для тушения;

проводить тушение пожара с одновременной защитой материальных ценностей от проливаемой воды;

производить тушение пожара и разборку конструкций, оберегая экспонаты и архитектурное оформление помещений;

тщательно проверить пустоты строительных конструкций перекрытий, перегородок, вентиляционных и калориферных каналов, приняв меры к предупреждению распространения огня по ним;

как правило, применять прорезиненные рукава, а на тушение подавать перекрывные стволы "Б", СВД, УИП, пену, распыленную воду, огнетушащие порошки, инертные газы.

178. При тушении пожара в помещениях вычислительных центров и объектов связи РТП обязан:

выяснить у администрации место пожара, наличие в здании людей, расположение машинных залов, научных ценностей и степень угрозы им от огня и дыма, сработала ли автоматическая установка пожаротушения;

по согласованию с администрацией принять меры к отключению силовой и осветительной сети, вентиляции;

определить, какие огнетушащие вещества можно вводить в действие; как правило, применять огнетушащие порошки, инертные газы, пену;

проводить тушение пожара с одновременной защитой материальных ценностей от проливаемой воды;

тщательно проверить пустоты подпольного пространства, перекрытий, перегородок, вентиляционных и калориферных каналов, принять меры к предупреждению распространения огня.

179. При пожаре на энергетических предприятиях и в помещениях с электрическими установками возможно:

быстрое распространение огня при повреждении масляной системы генератора, трансформаторов и распределительных устройств, растекание горящего масла в кабельные туннели, полуэтажи и масляные подвалы, а также по горящему утеплителю и конструктивным элементам здания;

возникновение опасных уровней радиации;

образование взрывоопасных концентраций при разрушении системы водородного охлаждения;

нарушение устойчивой радиосвязи;

плотное задымление с образованием токсичных продуктов.

180. Разведка пожара должна производиться по всем направлениям возможного распространения огня звеньями ГДЗС, возглавляемыми лицами начальствующего состава.

181. При разведке пожара, кроме выполнения основных задач, необходимо установить:

связь со старшим по смене энергетического объекта, получить от него данные об обстановке на пожаре и письменный допуск на тушение;

какие системы необходимо остановить или привести в действие;

участки и помещения, где возможно и невозможно пребывание и действия спасателей;

какие электроустановки будут опасны для спасателей в процессе тушения, работа каких систем и агрегатов будет способствовать распространению пожара;

какие меры безопасности следует соблюдать при тушении пожара при наличии электрооборудования под напряжением, радиоактивности, ядовитых веществ.

182. При тушении пожара на энергетических предприятиях и в помещениях с электроустановками РТП обязан:

организовать тушение пожара в соответствии с требованиями Инструкции по тушению пожаров в электроустановках организаций Республики Беларусь, утвержденной постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь и Министерства энергетики Республики Беларусь от 28 мая 2004 г. N 20/15 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., N 107, 8/11180);

создать независимо от размеров пожара и числа работающих подразделений МЧС штаб на пожаре;

приступить к подаче огнетушащих веществ на электроустановки только после получения письменного разрешения и соответствующего инструктажа личного состава подразделений МЧС старшим из числа технического персонала объекта или оперативной выездной бригады;

использовать для ликвидации пожара на электроустановках и защиты покрытий в первую очередь стационарные средства пожаротушения и переносные лафетные стволы;

обеспечить перекрытие подачи водорода на охлаждение генераторов;

тушение пожара на энергетическом объекте без постоянного дежурного персонала до прибытия выездной бригады производить только по заранее разработанному и согласованному плану; принять меры по вызову обслуживающего персонала объекта;

не допускать самостоятельных действий личного состава по обесточиванию электролиний и электроустановок, а также подаче огнетушащих веществ;

от передвижной пожарной техники огнетушащие вещества подавать на горящие электроустановки только после предварительного их обесточивания (за исключением случаев, оговоренных в Инструкции по тушению пожаров в электроустановках организаций Республики Беларусь), заземления насоса автомобиля и стволов;

не допускать скопления в помещениях с электроустановками личного состава подразделений МЧС, не задействованного в тушении пожара.

183. Тушение огня внутри трансформаторов и другого маслонаполненного электрооборудования осуществлять порошком, пеной низкой кратности или распыленной водой, стволы подавать через отверстия шинопроводов, при этом избегать аварийного слива масла из трансформаторов.

184. При пожарах покрытий больших площадей возможны:

быстрое распространение огня по пустотам, нижним поверхностям покрытий и выделение большого количества дыма;

проведение трудоемких работ по вскрытию;

большая удаленность очагов пожара от наружных входов в здание.

185. При тушении пожара покрытий больших площадей стволы необходимо подавать на тушение и защиту в двух направлениях: внутрь здания и на покрытие.

186. При тушении покрытия большой площади РТП обязан:

ликвидацию горения снизу производить стационарными и переносными лафетными стволами и стволами "А", а на покрытии - стволами "А" и "Б";

учитывать при наличии противопожарных огнестойких зон возможность перехода огня как под зоной, так и по кровле;

определить рубежи остановки фронта пламени, создавать разрывы в покрытии при быстром распространении огня.

В качестве исходного рубежа использовать огнестойкие зоны, противопожарные стены, сосредоточивая у этих пунктов необходимое количество стволов.

187. При пожарах в зданиях и сооружениях из металлических конструкций с горючими утеплителями возможно:

быстрое и скрытое распространение огня по полимерному утеплению внутри стеновых и кровельных панелей;

образование новых очагов пожара внутри здания от горящего плава полимерного утеплителя и битума;

деформация и обрушение покрытия и других незащищенных металлических конструктивных элементов.

188. При тушении пожара необходимо подавать стволы в нескольких направлениях:

внутрь здания - для охлаждения несущих конструкций покрытия, колонн нижнего пояса, кровельных панелей и внутренней поверхности стеновых панелей, а также на тушение очагов внутри здания и на защиту материальных ценностей;

на покрытие здания - для тушения и предотвращения распространения огня по всей площади с одновременным устройством проемов для удаления дыма и снижения температуры, а также вскрытием кровельного ковра и устройством разрывов в утеплителе;

на наружную поверхность стен - для охлаждения и тушения стеновых панелей с одновременным вскрытием конструкций и устройством разрывов.

189. При тушении пожара в зданиях из металлических конструкций в сочетании с горючими полимерными утеплителями РТП обязан:

тушение на покрытии производить стволами "А" и "Б";

охлаждение несущих конструкций покрытия, колонн нижнего пояса, кровельных панелей и внутренней поверхности стеновых панелей производить лафетными стволами и стволами "А";

тушение очагов и защиту материальных ценностей внутри здания производить распыленной водой из стволов "Б";

на тушение стеновых панелей подавать стволы "А";

учитывать возможность перехода огня в смежные секции и отсеки через пояса в ограждающих конструкциях, противопожарные стены и перегородки;

в качестве опорных рубежей при тушении пожара на покрытии использовать светоаэрационные фонари, вентиляционные каналы;

по окончании тушения пожара тщательно проверить стеновые и кровельные панели с целью ликвидации очагов горения.

190. При пожарах на предприятиях текстильной промышленности возможны:

быстрое распространение огня по легкогорючим материалам, находящимся в разрыхленном и пылеобразном состоянии;

взрывы в вентиляционных устройствах и в помещениях, где возможны отложения и скопление пыли;

трудность удаления дыма из зданий бесфонарного типа.

191. При тушении пожара на предприятиях текстильной промышленности РТП обязан:

проводить разведку пожара в нескольких направлениях усиленными звеньями ГДЗС;

стволы подавать по фронту горения через дверные, оконные и технологические проемы, со стороны лестничных клеток, соседних помещений. Одновременно подавать стволы на защиту ниже- и вышерасположенных этажей и смежных помещений, пылеосадочных камер и чердачного помещения;

в помещениях с наличием пыли применять стволы-распылители и только после увлажнения помещений производить тушение компактными струями;

включить дренчерные установки для защиты проемов; при отсутствии установок защиту проемов производить стволами;

отключить системы вентиляции, пневматического и монорельсового транспорта; в случае распространения огня по этим системам применять для тушения пену;

применять распыленную воду или пену при пожаре в технических чердаках, пыльных подвалах и других подвальных помещениях.

192. При пожарах на объектах элеваторно-складского хозяйства, мельничных и комбикормовых предприятиях возможны:

быстрое распространение огня и продуктов горения по всем помещениям как в вертикальном, так и в горизонтальном направлениях, через проемы между помещениями и в перекрытиях, по вентиляционной и аспирационной системам, по системам транспортирования зерна, а также по оборудованию, галереям и другим строительным конструкциям;

взрывы мучной и элеваторной пыли и продуктов разложения, сопровождающиеся разрушением зданий.

193. При тушении пожара на объектах элеваторно-складского хозяйства, мельничных и комбикормовых предприятиях РТП обязан:

остановить и перекрыть вентиляционную и аспирационную системы, остановить работу технологического оборудования. Если перекрывные устройства деформировались, вскрыть воздуховод и заполнить его пеной;

через администрацию установить наличие взрывоопасных концентраций газов и токсичность веществ в продуктах сгорания и пиролиза, характер изменения температуры в объеме горящего силоса;

установить месторасположение пересыпных люков и наличие других технологических отверстий (проемов), соединяющих горящий силос с соседним;

уточнить объем свободного пространства, незаполненность продуктом в горящем и соседних силосах, соединенных пересыпными люками;

установить наличие неплотности в конструкциях горящего силоса и рядом расположенных с ним;

уточнить вид зернопродукта, его количество, продолжительность горения;

при проведении разведки или выполнении других операций по тушению не допускать отсоединения трубопроводов выпуска продукта от разгрузочного бункера силоса;

тушение и выпуск продукта осуществлять с обязательной флегматизацией среды углекислым газом или азотом в объеме силоса или бункера;

на тушение пожара в башне элеватора подавать стволы со стороны надсилосного помещения по стационарным лестницам, автолестницам и снизу башни - по внутренним лестницам. Одновременно обеспечить защиту галерей, соединяющих башню с мельницей или другими помещениями;

при тушении пожаров на мельницах подавать стволы-распылители в первую очередь в очаг пожара и в вышерасположенный этаж, затем подавать стволы в нижний этаж и на защиту проемов;

в помещениях с наличием мучной и элеваторной пыли, россыпи муки применять стволы с насадками НРТ; только после увлажнения помещения производить тушение компактными струями, не допускать направления их на открытые кучи муки;

в смежных пыльных негорящих помещениях производить смачивание поверхностей конструкций и оборудования распыленными струями;

для подачи воды в верхние этажи использовать сухотрубы и внутренние пожарные краны с включением насосов-повысителей;

для ограничения распространения огня по галереям и транспортерам вводить в действие водяные завесы, а также вырезать и удалять участки транспортерных лент;

организовать в негорящих помещениях защиту зерна и муки от воды.

194. При пожаре в зерносушилках остановить работы вентиляторов, прекратить подачу теплоносителя в сушильную камеру, подачу зерна из сушилки на склад и увеличить подачу сырого зерна в сушилку.

195. При пожарах на предприятиях деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности возможны:

быстрое распространение огня по деревянным строениям, галереям и транспортерам, вентиляционным системам и эксгаустерным установкам, а также по большому количеству горючих материалов;

интенсивное распространение огня по всей сушильной части картоно- и бумагоделательных машин;

разлет искр и головней на соседние здания и сооружения при открытом пожаре;

обрушение галерей;

разрыв транспортерных лент и их падение на нулевую отметку в наклонных галереях;

выделение хлора и других отравляющих веществ.

196. При пожаре на предприятиях деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности РТП обязан:

принять меры по прекращению подачи массы на картоно- и бумагоделательных машинах одновременно с введением водяных стволов и пены;

картоно- и бумагоделательные машины при пожаре не останавливать;

обеспечить средствами защиты весь личный состав (включая водителей пожарных автомобилей), работающих в цехах по приготовлению и хранению хлора и хлорсодержащих веществ, серы и других ядовитых веществ, а также в сооружениях для их транспортирования;

в случае аварии, связанной с выходом хлора, совместно с газоспасательной службой предприятия обеспечить первоочередную ликвидацию хлорного облака распыленными водяными струями на пути его распространения и ликвидировать утечку газа; обеспечить работу личного состава в средствах защиты органов дыхания и кожи;

подать стволы в подземную бункерную галерею подачи щепы для защиты бункеров и транспортерной ленты, обеспечить интенсивную проливку водой имеющейся под бункерами щепы с одновременным ее удалением и вскрытием засыпанных окон бункеров. При развившемся пожаре по возможности затопить водой;

в наклонных галереях подачи щепы и коры ввести стволы в верхнюю часть галереи со стороны цеха и организовать наступление личного состава на огонь снизу вверх.

197. При пожарах на металлургических предприятиях возможны:

быстрое распространение огня в маслопроводах, кабельных туннелях и этажах, транспортерных галереях, на покрытиях большой площади и в системах гидравлики высокого давления;

возникновение и распространение пожара ниже уровня земли и на большой высоте;

плотное задымление больших объемов, распространяющееся на значительное расстояние от очагов горения;

разливы расплавленного металла и шлака;

факельное горение газов и жидкостей, находящихся в аппаратах и трубопроводах под давлением;

загазованность территории аммиаком, коксовым, доменным и другими газами, взрывы газов и сажи.

198. При разведке пожара, кроме выполнения основных задач, необходимо установить:

возможность остановки технологического оборудования и отключения электроэнергии;

возможность и необходимость прекращения подачи масла в гидросистемы, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в качестве добавок в шихту на трактах углеподачи;

возможность распространения огня в перегрузочных узлах, транспортерных галереях, в масло- и кабельных туннелях, подвалах, в машинном зале.

199. При тушении пожара на металлургическом предприятии РТП обязан:

организовать штаб на пожаре;

привлекать газоспасательную службу объекта для контроля за анализом воздуха в районе работ; тушение производить в противогазах;

для тушения пожара в транспортерных галереях организовать подачу мощных водяных стволов на тушение и защиту несущих конструкций, определить позиции ствольщиков в местах примыкания галерей к перегрузочным узлам и опирания на поддерживающие колонны;

для тушения пожаров на прокатных станах, как правило, подавать пенные стволы на защиту туннеля подводящих маслопроводов и со стороны электромашзала;

подавать мощные водяные стволы для тушения и охлаждения металлических ферм покрытия при фонтанном горении масла, выходящего из систем гидравлики; через администрацию объекта принять меры к прекращению подачи масла;

в маслоподвалы, как правило, подавать пенные стволы для тушения и защиты маслобаков и траншей маслопроводов;

при авариях, в результате которых произошел разлив масла и шлака, охлаждать соседние несущие конструкции.

200. При пожарах в холодильниках возможны:

деформация стеллажей, образование завалов из хранящихся товаров и обрушившихся конструкций;

скрытые очаги горения;

плотное задымление и плохая освещенность помещений; наличие (в отдельных случаях) междуэтажных перекрытий и конструкций, не связанных с капитальными стенами, шахт подъемных лифтов, что создает условия распространения огня в верхние этажи по теплоизоляции;

нарушение крепления теплоизоляционных плит к стеновым конструкциям и их обрушение;

наличие коммуникаций и оборудования по подаче хладагентов, а также аммиачных и других холодильных установок, в которых при пожаре могут произойти аварии и взрывы;

отравления и ожоги при аварии коммуникаций с хладагентами.

201. При тушении пожара в холодильниках РТП обязан:

установить расположение противопожарных поясов (рассечек), получить сведения о строительных конструкциях и хранимой продукции;

активно орошать облако аммиака распыленными струями воды;

принять меры к прекращению работы вентиляционной системы и подачи охлаждающих веществ в горящие помещения, отключению холодильных установок, не допускать выпуска хладагента в зону, где работает личный состав подразделений МЧС;

для определения границ распространения огня производить контрольные вскрытия теплоизоляции на всю ее глубину; при распространении огня по теплоизоляции создать в ней противопожарные разрывы с помощью механизированного инструмента;

для тушения холодильных камер и теплоизоляции применять распыленные струи воды со смачивателями и пену.

202. Торговые объекты и склады товарно-материальных ценностей характеризуются сложностью планировки, малым количеством входов и оконных проемов, сосредоточением людей и больших материальных ценностей, наличием материалов, имеющих различные физико-химические свойства, горение и термическое разложение которых может сопровождаться взрывами, интенсивным дымообразованием, выделением токсичных веществ.

203. При пожарах на торговых объектах и складах товарно-материальных ценностей возможны:

горение полимерных материалов и растекание горящего плава, способствующего возникновению новых очагов горения как по горизонтали, так и на нижележащих этажах;

обрушение металлоконструкций, стеллажей и образование завалов в проходах.

204. При тушении пожара на торговом объекте или складах товарно-материальных ценностей РТП обязан:

уточнить место размещения материальных ценностей, определить порядок и принять меры к их эвакуации или защите, используя погрузочно-разгрузочные средства;

подавать для тушения перекрывные стволы, распыленную воду, пену, огнетушащие порошки и инертные газы;

принять меры к установлению причины пожара, при наличии признаков поджога или других причин обеспечить сохранность вещественных доказательств до прибытия следственно-оперативной группы.

205. Бани-сауны могут располагаться в подвалах, на этажах зданий, характеризуются сложностью планировки, малым количеством входов и оконных проемов.

206. При пожарах в банях-саунах возможны:

скопление и взрыв продуктов термического разложения (пиролиза) древесины с последующим выбросом раскаленных газов;

обрушение конструкций, сильное задымление и высокая температура;

наличие электрооборудования, находящегося под напряжением;

опасность падения личного состава в бассейны.

207. При тушении пожара в банях-саунах РТП обязан:

уточнить наличие людей, расположение парильного отделения и бассейна;

обесточить электрооборудование;

задействовать систему орошения парильного отделения;

проводить по возможности предварительное интенсивное вентилирование помещений для снижения концентрации дыма и продуктов пиролиза древесины, для чего применять дымососы и естественные средства вентиляции, а также подачу воздушно-механической пены;

организовать проверку смежных и вышележащих этажей;

провести инструктаж личного состава звена ГДЗС о мерах безопасности, об использовании конструктивных элементов здания и полотен дверей для защиты газодымозащитников при возможных хлопках газовоздушной смеси и перегретого пара;

открытие дверей производить спасательными веревками из безопасных зон, используя при этом теплоотражательные костюмы.



Глава 7 ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ НА ОТКРЫТОЙ МЕСТНОСТИ

208. Пожары в резервуарных парках хранения ЛВЖ и ГЖ и сжиженных углеводородных газов (далее - СУГ) характеризуются:

разрывами резервуаров, вскипанием и выбросом нефтепродуктов, их разливом на большие площади;

образованием зон в резервуаре в результате обрушения кровли, которые затрудняют подачу огнетушащих веществ;

быстрым развитием и распространением огня по технологическим лоткам, канализационным и другим системам;

изменениями направлений потоков продуктов горения и теплового воздействия в зависимости от метеоусловий.

209. При разведке пожара, кроме выполнения общих задач разведки, необходимо установить:

количество и вид ЛВЖ и ГЖ в горящем и соседних резервуарах, уровни заполнения, наличие водяной подушки, характер разрушения крыши резервуаров;

состояние обваловок, угрозу повреждения смежных сооружений при выбросах или разрушениях резервуара, пути возможного растекания жидкостей;

наличие и состояние производственной и ливневой канализации, смотровых колодцев и гидрозатворов;

возможность откачки или выпуска нефтепродуктов из резервуаров и заполнения их водой или паром;

наличие, состояние установок и средств пожаротушения, водоснабжения и пенообразующих веществ; возможность быстрой доставки пенообразующих веществ с соседних объектов.

210. Для подготовки пенной атаки необходимо:

сосредоточить у места пожара и подготовить к действию расчетное количество и необходимый резерв пенообразователя, средств пенного пожаротушения;

назначить отделения и ответственных из числа лиц начальствующего состава для установки требуемого количества пеноподъемников, убедиться в знании ими своих обязанностей;

установить и объявить всему личному составу сигналы начала и прекращения подачи пены, сигнал отхода при наличии угрозы вскипания, выброса нефти, темных нефтепродуктов из резервуара.

211. При тушении пожара в резервуарном парке РТП обязан:

рассчитать необходимое количество сил и средств и сосредоточить их на месте пожара;

организовать штаб на пожаре, включив в его состав представителей администрации и инженерно-технического персонала объекта;

назначить ответственных за отключение резервуаров и коммуникаций, за охлаждение горящих и соседних резервуаров, за подготовку пенной атаки, за соблюдение техники безопасности;

задействовать установки пожаротушения и стационарные средства охлаждения;

в необходимых случаях обеспечить обслуживающему персоналу доступ под защитой стволов к охваченной огнем запорной арматуре для проведения операций по перекрытию и прекращению поступления ЛВЖ и ГЖ и горючих газов в зону горения;

организовать отсоединение и вывод подвижного состава в безопасное место при пожаре на сливоналивных эстакадах;

производить охлаждение горящих и соседних резервуаров лафетными стволами и стволами "А";

подачу пены или огнетушащего порошка начинать только после того, как подготовлено полное расчетное количество средств (с учетом резерва) для тушения и охлаждения резервуаров. При горении ЛВЖ и ГЖ в обваловке немедленно вводить пенные стволы;

в случае горения нескольких резервуаров и при недостатке сил и средств для одновременного тушения все силы и средства сконцентрировать на тушении одного резервуара и после ликвидации на нем пожара перегруппировать силы и средства для ликвидации горения на последующих резервуарах; тушение начинать с того резервуара, который больше всего угрожает соседним негорящим резервуарам, технологическому оборудованию, зданиям и сооружениям;

производить тушение с наветренной стороны, использовать автоподъемники, автолестницы и пеноподъемники;

в случае горения ЛВЖ и ГЖ в образовавшихся "карманах" резервуара применять пенные или порошковые стволы, которые необходимо подавать в отверстия, проделываемые в стенке резервуара;

при комбинированном тушении "порошок-пена" горение ликвидируется порошком, затем подается пена для предотвращения повторного воспламенения;

в целях своевременного принятия мер к предупреждению выброса при горении в резервуаре темных нефтепродуктов непрерывно наблюдать за прогревом нефтепродуктов и наличием на дне резервуара воды, периодически производить ее откачку (спуск);

не допускать в опасную зону (в обвалование) личный состав подразделений МЧС и обслуживающий персонал объекта, не занятый на тушении, смену ствольщиков производить неодновременно, с тем чтобы как можно меньше людей находилось в опасной зоне (в обваловании);

обозначить периметры горящего и соседних резервуаров при горении ЛВЖ и ГЖ в подземных резервуарах;

для защиты личного состава, работающего со стволами, использовать теплоотражательные костюмы;

после ликвидации горения в резервуаре подачу пены сразу не прекращать и следить за тем, чтобы вся поверхность зеркала резервуара была покрыта пеной;

при недостатке сил и средств в целях сохранения ЛВЖ и ГЖ (в исключительных случаях) производить контролируемую откачку их с одновременным охлаждением стенок резервуара.

212. При тушении СУГ в резервуарах необходимо подавать мощные водяные стволы, использовать стационарные лафетные установки и системы орошения для охлаждения горящих и соседних емкостей; обеспечить контролируемое выгорание истекающего газа; особое внимание обращать на защиту запорной арматуры емкостей и подводящих трубопроводов. По возможности обеспечить перепуск газов из горящей и соседних емкостей в свободные или выпустить газ на факел с целью понижения давления в емкостях.

При опорожнении емкостей по возможности предусмотреть их заполнение инертным газом.

213. Все боевые действия аварийно-спасательных подразделений по тушению фонтана осуществляются с учетом решений и рекомендаций штаба по ликвидации горения открытого фонтана, в состав которого входит РТП.

В проведении работ, необходимых для ликвидации фонтана, участвуют различные виды служб: аварийно-спасательная, инженерная, медицинская, водоснабжения, транспортная, снабжения, питания и контрольно-пропускная.

214. Основными задачами РТП и штаба на пожаре являются:

выбор способа тушения и определение требуемого количества сил и средств;

разработка тактического плана тушения, определение боевых участков, организация связи, корректировка плана с учетом изменения обстановки;

расстановка сил и средств по боевым участкам на каждом этапе работ, постановка задач перед подразделениями;

обеспечение взаимодействия с другими службами и постановка им задач по созданию условий для успешной работы аварийно-спасательных подразделений (обеспечение водой и горюче-смазочными материалами, прокладка трубопроводов с гребенками к устью скважины, обеспечение спецодеждой и другими средствами индивидуальной защиты, бытовые условия);

организация ежедневного технического обслуживания, ремонта пожарной и аварийно-спасательной техники;

обеспечение условий для безопасной работы личного состава.

215. Подготовка к тушению включает в себя следующие мероприятия:

создание расчетных (на каждом этапе) запасов воды, огнетушащего порошка и других огнетушащих средств;

расчистку устья скважины от оборудования, металлоконструкций и других материалов;

развертывание средств тушения.

216. Расчистка места пожара производится под прикрытием водяных стволов, как правило, личным составом аварийно-спасательных подразделений, а также техническим персоналом объекта.

217. При развертывании средств тушения необходимо:

при продолжительных пожарах проложить от водоемов к фонтану металлические трубопроводы диаметром 100 - 150 мм, оборудовать их головками и задвижками;

в зоне высоких температур, как правило, прокладывать непрорезиненные напорные рукава;

отработать действия личного состава в условиях высоких температур в зависимости от выбранного способа тушения и обеспечить его защитными теплоотражательными костюмами и другими средствами защиты.

218. В зависимости от типа фонтанов тушение производить одним из способов:

закачкой воды в скважину или закрытием задвижек превентора и противовыбросового оборудования;

струями автомобилей газоводяного тушения;

импульсной подачей порошка специальными установками;

водяными струями из лафетных стволов;

взрывом заряда ВВ;

вихрепорошковым способом;

огнетушащим порошком с помощью пожарных автомобилей;

комбинированным способом.

219. При закрытии задвижки превентора или закачке воды через устьевое оборудование РТП обязан:

обеспечить охлаждение оборудования устья скважины;

всех работающих по закрытию задвижки или превентора обильно смачивать водой и постоянно защищать водяными струями.

220. При тушении фонтанов сплошными струями воды РТП обязан:

рассчитать требуемое количество сил и средств;

расположить стволы на расстоянии 6 - 8 метров от устья скважины, но не далее 15 метров;

стволы разместить с наветренной стороны равномерно по дуге 210 - 270 градусов;

ввести струи воды под основание факела фонтана, а затем синхронно и медленно поднимать их вверх, фиксируя через каждые 1 - 2 метра на 30 - 50 секунд;

выделить один ведущий ствол для управления струями, по которому ориентировать все остальные стволы.

221. При тушении фонтана с помощью автомобилей газоводяного тушения РТП обязан:

рассчитать требуемое количество автомобилей газоводяного тушения, водоподающей техники и тракторов;

при работе нескольких автомобилей назначить ответственного за обеспечение синхронной работы;

установить автомобили газоводяного тушения на расстоянии не более 15 метров от устья скважины и подготовить их к работе;

ликвидировать отдельные очаги горения вокруг фонтана перед началом тушения;

тушение производить на максимальных оборотах двигателя.

222. Тушение другими способами, указанными в пункте 218 настоящего Устава, производится в порядке, установленном законодательством.

Тушение взрывом ВВ производится по специально разработанному плану, согласованному с соответствующими организациями, когда другие способы неэффективны.

223. В целях обеспечения безопасности личного состава РТП обязан:

установить дополнительные условные сигналы и команды для работающих по тушению фонтанов;

обеспечить работающий личный состав противошумовыми средствами;

не допускать людей в зону действия огнетушащих струй при работе автомобилей газоводяного тушения;

не допускать работу автомобилей газоводяного тушения при изменении направления ветра в сторону выхода струи автомобиля;

запретить работу личного состава с подветренной стороны скважины.

224. При тушении пожаров на складах лесоматериалов возможны:

быстрое распространение огня по штабелям;

возникновение новых очагов пожара на территории склада и за ее пределами, в том числе в населенных пунктах, в результате разлета искр и головней;

обрушение штабелей и раскат бревен;

загромождение проездов и подступов к штабелям и водоисточникам лесоматериалами и отходами;

высокая тепловая радиация, возникновение мощных конвективных потоков, от которых при сильном ветре образуются вихри с подветренной стороны горящих штабелей.

Для тушения пожаров на складах лесоматериалов необходимо обеспечить большой расход воды.

225. При тушении пожара на складах лесоматериалов РТП обязан:

определить размеры пожара, пути его развития, угрозу перехода огня на соседние участки и кварталы лесосклада, населенные пункты и другие объекты, используя для этого все возможные средства передвижения;

определить основные рубежи локализации пожара и возможность сосредоточения на них действующих стволов (рубежами локализации могут быть противопожарные разрывы шириной не менее 25 метров);

определить возможности водопровода по обеспечению расхода из стационарных лафетных стволов и пожарной техники;

организовать эвакуацию подъемно-транспортных механизмов из зоны пожара, а при необходимости использовать их для создания противопожарных разрывов, разборки штабелей;

одновременно с быстрым введением в действие мощных лафетных стволов, стволов "А" со снятыми насадками организовать защиту соседних штабелей, населенных пунктов и других объектов народного хозяйства путем подачи дополнительных ручных стволов, заполнения разрывов и покрытия штабелей пеной, выставления постовых из членов ДПД с первичными средствами пожаротушения и создания разрывов разборкой строений и штабелей;

организовать самостоятельный боевой участок для предотвращения возникновения новых очагов пожара от разлетающихся искр и головней, определив его границы с учетом направления и силы ветра, придав ему необходимое количество сил и средств;

применять в качестве огнетушащего вещества воду с различными добавками, повышающими эффективность тушения;

создать группу тыла для обеспечения подачи огнетушащих веществ к месту пожара;

предусмотреть защиту, а при необходимости быструю передислокацию пожарной техники, установленной на водоисточники в зоне возможного разлета искр и головней;

для защиты личного состава от воздействия теплового излучения применять теплоотражательные костюмы и теплозащитные экраны, распыленные струи воды из стволов с насадками НРТ.

226. Тушение штабелей круглого леса и пиломатериалов необходимо начинать с верхней части штабелей, а при дополнительном сосредоточении сил и средств с их торцов - с учетом характера укладки штабеля.

227. При горении торфяных полей и месторождений возможны:

быстрое распространение огня по поверхности торфяного поля, а при сильном ветре - перебрасывание горящих частиц на значительные расстояния и возникновение новых очагов;

распространение пожара на населенные пункты, объекты, сельскохозяйственные угодья, лесные массивы, штабеля и караваны торфа;

проникновение огня в глубь торфяного массива;

выделение большого количества дыма с задымлением значительной территории;

распространение огня внутри штабеля и по его поверхности, а также переброс искр на другие штабеля, особенно по направлению ветра.

228. При тушении пожаров торфяных полей и месторождений необходимо основные силы и средства сосредоточить со стороны:

населенного пункта;

объекта;

основного торфяного массива (полей добычи);

лесного массива и сельскохозяйственных угодий.

229. При тушении пожара торфяного поля и месторождений РТП обязан:

организовать штаб на пожаре;

определить направление и скорость движения огня, толщину слоя торфа и его однородность, наиболее опасные участки, а также наличие строений, нефтегазопродуктопроводов и угрозы для них;

определить наличие всех видов водоисточников, их объем и возможность использования для тушения пожара; при необходимости создать запас воды путем строительства новых водоемов и поднятия уровня воды в каналах, возможность задействования стационарных и передвижных оросительных систем;

наметить границы, в пределах которых необходимо остановить распространение огня; обеспечить использование переоборудованной и приспособленной для целей пожаротушения техники и распределить ее по намеченным границам;

в соответствии со сложившейся обстановкой корректировать действия всех пожарных подразделений, рабочих и населения, привлекаемых к тушению;

организовать контроль за радиационной обстановкой и предусмотреть меры по защите личного состава от радиоактивной пыли;

внести предложения представителям местных органов управления и самоуправления об обеспечении личного состава питанием, а техники - горюче-смазочными материалами;

для доставки в труднопроходимые места аварийно-спасательной и пожарной техники, создания противопожарных разрывов, опашки горящих участков, создания временных запруд использовать технику объектов хозяйствования (бульдозеры, тягачи и другое);

при угрозе распространения пожара на населенные пункты, объекты, поля посевных культур организовать их защиту, для чего выделить необходимое количество пожарной техники, людей;

организовать круглосуточное несение постовой и дозорной службы силами населения и ДПД в населенном пункте, а также в местах, где возможен переход огня с торфяного предприятия или месторождения;

при эвакуации людей из населенного пункта руководствоваться соответствующим планом.

230. Основным способом тушения торфяных полей является окапывание горящей территории до минерального грунта или до грунтовых вод, подача огнетушащих химических составов и водяных стволов; при тушении фрезерного торфа - подача стволов-распылителей, заливка мест горения водой, а также рыхление торфа культиваторами до влажного слоя с последующей утрамбовкой его бульдозерами, катками или другой техникой.

231. При горении торфяного массива необходимо обеспечить соблюдение мер безопасности во избежание провала людей и техники в прогары, каналы, попадания в плотно задымленные зоны.

232. При тушении пожаров штабелей торфа РТП обязан:

организовать защиту негорящих штабелей путем обильного смачивания их распыленными струями, забрасывания сырой торфяной массой и выставления постовых из числа ДПД;

тушить горящие штабеля кускового торфа мощными струями, штабеля фрезерного торфа - распыленными струями воды со смачивателями с одновременным удалением (очесыванием) горевшего слоя торфа;

стволы подавать со стороны негорящих штабелей, охватывая пожар в кольцо;

для устройства противопожарных разрывов и разборки штабелей использовать технические средства, имеющиеся на торфопредприятии.

233. После ликвидации пожара штабелей торфа выставить постовых и установить наблюдение за территорией.

234. Лесные пожары характеризуются быстрым распространением огня на большие площади, плотным задымлением и интенсивным тепловым излучением.

Существуют следующие виды лесных пожаров:

верховой;

низовой;

подземный (торфяной).

235. Разведка лесного пожара должна производиться, как правило, в сопровождении лиц, знающих местность, и специалистов лесного хозяйства. При большой площади пожара разведка и наблюдение за распространением огня и ходом его тушения должны производиться с помощью вертолетов, самолетов и автотранспорта с использованием картографических материалов.

236. При разведке необходимо определить:

вид и размеры пожара, рельеф местности, скорость и направление распространения огня, ожидаемое развитие пожара в период его тушения, вероятность его распространения на населенные пункты, объекты лесозаготовки, торфяные поля;

участки, где возможно наиболее интенсивное развитие пожара (хвойный молодняк, захламленные участки леса, площади пожароопасных культур, временные склады лесоматериалов, торфоразработки);

возможные препятствия, способствующие остановке огня, и выгодные для организации защиты рубежи (дороги, просеки, реки, ручьи, канавы, поляны, сырые лощины и тому подобное);

возможность и пути подъезда к кромке леса, границе пожара с целью применения механизированных средств локализации и тушения;

наличие и возможность использования естественных водоисточников;

опорные линии для пуска встречного огня.

237. При тушении лесных пожаров основные силы и средства в зависимости от обстановки необходимо сосредоточить со стороны:

населенного пункта;

лесоразработок и торфяных полей;

лесного массива;

промышленных и агропромышленных объектов.

238. Для ликвидации лесных пожаров применяются следующие приемы тушения:

захлестывание кромки пожара, засыпка кромки пожара грунтом;

тушение водой, огнетушащими химическими составами; прокладка заградительных полос; отжиг;

прокладка канав; применение взрывчатых веществ.

239. К тушению лесных пожаров по решению местных органов управления и самоуправления могут привлекаться рабочие промышленных предприятий, воинские части и другие формирования.

240. Перед началом работ по тушению РТП (НБУ) обязан указать личному составу места укрытия от пожара и пути подхода к ним.

В районе пожара создается медицинский пункт.

241. На каждом БУ должны выделяться наблюдатели за направлением и скоростью распространения огня.

242. При тушении пожара в местах прохождения ЛЭП следует принять меры по предотвращению поражения личного состава электротоком.

243. При тушении лесных пожаров в зависимости от скорости распространения огня должен применяться один из следующих способов:

одновременное тушение всей линии фронта огня или одновременное тушение наиболее опасных очагов на флангах и в тылу с целью создания разрывов и разбивания площади горения на мелкие участки для последующей ликвидации горения на них. Эти способы применяются при тушении пожаров большой площади и наличии достаточного количества рабочей силы;

ликвидация в первую очередь горения в тылу и последовательное движение по флангам вперед к передней линии фронта пожара с большей скоростью, чем распространяется огонь;

тушение с начала кромки лесного пожара (передней линии фронта огня) с последующей ликвидацией огня на флангах и с тыла;

тушение пожара в первую очередь с флангов с постепенным ограничением головной части пожара.

244. Интенсивность лесных пожаров вечером и особенно ночью снижается; РТП должен максимально использовать этот период для активного тушения.

Отжиг и пуск встречного огня целесообразно осуществлять в дневное время с обязательным участием представителя лесхоза.



Глава 8 ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ НА ТРАНСПОРТЕ

245. При пожарах подвижных составов на железнодорожном транспорте, на товарных и сортировочных станциях возможны:

наличие большого количества подвижного состава с пассажирами и различными грузами;

быстрое распространение огня внутри грузо-пассажирских вагонов, распространение пожара на соседние поезда, здания и сооружения;

растекание горючих, токсичных и ядовитых жидкостей из цистерн и образование загазованности зон на прилегающей территории;

наличие угрозы людям, находящимся в вагонах горящего и соседних поездов, возникновение паники;

наличие большого количества путей, непрекращающееся движение поездов;

сложность выяснения вида горящих веществ, материалов;

ограниченность подъездов и подступов к горящим вагонам и сложности в прокладке рукавных линий;

отдаленность водоисточников;

наличие высоковольтных контактных сетей, находящихся под высоким напряжением.

246. При следовании к месту пожара РТП должен уточнить через ПСЧ (ЦОУ), у поездного диспетчера:

местонахождение горящего подвижного состава, наличие дорог и подъездов к нему;

принятые меры к расцепке и эвакуации соседних вагонов, поездов;

обесточены ли электроконтактные провода над местом пожара;

выслана ли бригада для снятия остаточного напряжения и маневровый локомотив;

время отправки пожарных и ремонтно-восстановительных поездов к месту пожара.

247. При тушении пожара подвижного состава на железнодорожном транспорте, товарных и сортировочных станциях РТП обязан:

установить местонахождение подвижного состава, наличие людей и принятые меры к их эвакуации; вид горящего груза, принятые меры к расцепке и отводу соседних вагонов, поездов, обесточиванию электрических сетей;

поддерживать постоянную связь с поездным диспетчером отделения дороги, привлекая его для выяснения обстановки и консультации по вопросам эвакуации вагонов и передвижения поездов;

до начала тушения в районе прохождения контактных электросетей потребовать у электродиспетчера письменное подтверждение о снятии напряжения;

использовать пути и способы прокладки рукавных линий с учетом движения или маневрирования поездов, осуществляя прокладку рукавных линий, как правило, под рельсами и вдоль путей;

с учетом особенностей железнодорожного транспорта назначить лиц, ответственных за обеспечение техники безопасности;

принять меры к защите личного состава от отравления токсичными веществами;

установить наличие угрозы соседним поездам, возможность вывода всего состава или отдельных горящих вагонов в безопасное место;

организовать при необходимости защиту и отвод негорящих вагонов из состава или смежных путей из опасной зоны, в первую очередь вагонов с людьми, взрывчатыми и отравляющими грузами, цистерн с ЛВЖ, ГЖ и ГГ;

при растекании горящей жидкости организовать устройство обваловки участка или лотков для стока горящей жидкости в безопасное место;

при недостатке воды затребовать подачу железнодорожных цистерн с водой.

248. При пожарах в подвижном составе на перегонах (в пути следования) потребовать у соответствующих служб железной дороги отправки к месту пожара маневровых локомотивов, пожарных и ремонтно-восстановительных поездов, платформ для погрузки пожарных автомобилей и цистерн с водой к месту пожара, обесточивания электросети и снятия остаточного напряжения с контактных проводов.

249. Тушение пожаров в подземных сооружениях метрополитена связано с необходимостью проведения сложных работ по эвакуации и спасанию людей, привлечения большого количества сил и средств подразделений МЧС и сложностью в управлении ими.

250. При пожарах в подземных сооружениях метрополитена возможны:

наличие большого количества людей на станциях, в переходах, в вагонах электропоездов; возникновение паники;

быстрое распространение огня и нагретых до высокой температуры продуктов горения по составу поезда в сторону движения воздушного потока;

трудность доступа и сложность подачи огнетушащих веществ;

наличие на станциях, в туннелях электросетей и энергооборудования, находящегося под высоким напряжением;

нарушение устойчивой радиосвязи;

возможность деформации и обрушения несущих конструкций.

251. При разведке пожара кроме выполнения общих задач необходимо установить:

место нахождения подвижного состава, степень угрозы людям, кратчайшие пути и способы эвакуации, пути продвижения к очагу пожара;

возможность использования внутреннего пожарного водопровода, а также специальных устройств, систем вентиляции для предотвращения распространения огня и продуктов горения;

наличие угрозы распространения огня из подземных сооружений метрополитена в наземные.

252. При тушении пожара в подземных сооружениях метрополитена РТП обязан:

организовать штаб на пожаре, обязательно включив в его состав ответственных представителей метрополитена. Для обеспечения координации действий всех служб, управления силами и средствами на пожаре создать штаб;

разведку вести несколькими разведывательными группами (звеньями ГДЗС) по всем направлениям возможного распространения огня и продуктов горения;

немедленно организовать оповещение, используя громкоговорящую связь метрополитена, и эвакуацию и спасание людей, используя для этого путевые, эскалаторные, вентиляционные и переходные туннели.

В первую очередь использовать эвакуационные пути, расположенные ниже уровня (отметки) помещений, где происходит горение, и переходы на другие станции;

тушение пожаров в туннелях и помещениях станций, где находятся установки под высоким напряжением, осуществлять после остановки движения поездов, снятия напряжения с контактного рельса, отключения электроустановок и предъявления письменного приказа о снятии напряжения дежурного по объекту;

для безопасной эвакуации пассажиров, ограничения распространения огня, удаления дыма организовать необходимый режим вентиляции;

для предотвращения быстрого распространения пламени по подвижному составу подавать пену внутрь вагонов, организовав вывод негорящих вагонов из опасной зоны;

магистральные рукавные линии, кабели освещения и связи прокладывать по балюстрадам эскалаторов.

253. Для тушения пожара в подвижном составе, находящемся в туннеле, подачу огнетушащих веществ к очагу горения организовать со стороны движения вентиляционного потока.

254. На тушение пожара подавать стволы "А", для защиты личного состава использовать водяные завесы в виде распыленных струй.

Для тушения пожаров в эскалаторных наклонных туннелях, в подплатформенных помещениях, кабельных туннелях и в совмещенных тяговопонизительных подстанциях применять пену.

255. Для проведения разведки и тушения пожара в подземных помещениях (путевые туннели, тупики, совмещенные тяговопонизительные подстанции) использовать изолирующие противогазы со сроком защитного действия не менее 4 часов. Изолирующие противогазы с меньшим сроком защитного действия использовать при проведении работ в помещениях, расположенных в пределах подземных вестибюлей и посадочных платформ, а также в туннелях на расстоянии не более 200 метров от станции.

256. Для проведения спасательных работ необходимо создать (на станции, в туннеле) контрольно-пропускные пункты ГДЗС, где сосредоточить резервные отделения ГДЗС, запасы баллонов со сжатым воздухом, кислородных баллонов, регенеративных патронов, кислородно-изолирующих противогазов, приборов освещения.

257. В качестве средств связи в зависимости от обстановки использовать местную телефонную связь и установки громкоговорящего оповещения метрополитена, средства связи, имеющиеся на вооружении подразделений МЧС.

258. При пожаре летательных аппаратов на земле возможны:

быстрое распространение огня при повреждении топливных систем, а также по сгораемым материалам внутренней отделки пассажирских салонов, взрывы баллонов со сжатым газом;

угроза людям и трудность эвакуации в результате заклинивания дверей и люков;

интенсивное горение узлов и деталей из алюминиево-магниевых и других сплавов;

значительное удаление очага пожара от водоисточника;

при пожаре вне территории аэродрома - трудность доставки к месту аварии пожарных автомобилей и огнетушащих веществ.

259. При тушении пожаров летательных аппаратов РТП обязан:

сосредоточить необходимое количество сил и средств вдоль взлетно-посадочной полосы при аварийной посадке летательного аппарата на безопасном расстоянии, подготовить средства индивидуальной защиты личного состава (теплоотражательные костюмы, противогазы), подать расчетное количество огнетушащих средств при прохождении летательного аппарата на полосе;

организовать взаимодействие с руководителем полетов и аварийно-спасательной службы аэропорта;

в минимально короткий срок организовать эвакуацию пассажиров из летательного аппарата в безопасное место;

развернуть с помощью тягачей летательный аппарат в целях ограничения распространения огня по ветру;

в первую очередь ликвидировать горение топлива под фюзеляжем в районе эвакуационных дверей и люков, применяя для этой цели пену, порошок или мощные водяные струи и одновременно охлаждая корпус летательного аппарата;

организовать вскрытие основных и аварийных люков, а в необходимых случаях - обшивки корпуса в специально обозначенных на корпусе местах;

для предотвращения быстрого распространения пожара по корпусу подавать огнетушащие вещества в первую очередь в наиболее важные части летательного аппарата (двигатели, гондолы двигателей, кабину пилотов и фюзеляж), а также на участки, где возможны взрывы баллонов и топливных баков;

ликвидировать горение топлива под летательным аппаратом при сильном ветре водяными струями путем смыва его с бетона на грунт или в ливневую канализацию, при отсутствии ветра - путем покрытия поверхности разлившегося топлива пеной, порошками или двуокисью углерода;

тушить горящие шасси сплошными струями раствора-пенообразователя в воде из стволов "А" со снятыми насадками при напоре, необходимом для смывания расплавленного магниевого сплава. Обеспечить работу ствольщиков в теплоотражательных костюмах на безопасном расстоянии от места горения;

производить ликвидацию горения внутри двигателей пеной, порошками, двуокисью углерода, хладоном или составом галоидированных углеводородов. Огнетушащие вещества подавать через входное устройство, сопло двигателя и (или) гондолу;

при пожаре летательных аппаратов на стоянке производить охлаждение водяными струями соседних негорящих аппаратов и организовать их немедленный вывоз в безопасную зону.

260. При тушении пожаров летательных аппаратов в ангарах и на стоянках необходимо:

использовать стационарные установки пожаротушения;

эвакуировать (по возможности) горящий самолет из ангара;

подавать мощные водяные струи для охлаждения несущих конструкций ангара;

использовать для подачи стволов стремянки, стапели, трапы и пожарные лестницы.

261. Пожары речных судов в портах и доках характеризуются:

сложной планировкой, наличием большого количества горючего материала, различных грузов и дизельного топлива, а также пустот в перегородках;

сложностью проникновения к очагу горения и проведения эвакуационных работ;

быстрым распространением огня по сгораемым конструкциям и грузам, особенно в трюмах и в верхних надстройках товарно-пассажирских судов.

262. При тушении пожара на речных судах в портах и доках РТП обязан:

действовать с учетом рекомендаций капитана судна, администрации порта, пароходства;

поддерживать постоянную связь с диспетчером порта и штабом пожаротушения;

выяснить наличие и возможность использования при тушении пожара, спасании людей и эвакуации грузов судовых механизмов, а также портальных кранов;

определить необходимость отвода горящего судна от других судов или береговых сооружений, отвода других судов от горящего;

для тушения пожара в трюме, машинно-котельном отделении и других помещениях использовать пену, распыленную воду, а также пар от судовой пароустановки или соседнего судна;

потребовать от капитана судна задействовать имеющиеся на судне устройства, предупреждающие распространение огня и дыма; при открытом горении палубной надстройки с учетом направления ветра развернуть судно так, чтобы огонь не распространялся по нему;

установить наблюдение за устойчивостью судна (его креном, осадкой и тому подобным), при необходимости организовать откачку воды из трюма;

использовать плавучие средства для подачи воды и буксировки горящего или соседнего судна.

263. Пожары в гаражах, троллейбусных и трамвайных парках характеризуются:

наличием в гаражах автомобилей, заправленных бензином (сжиженным газом), в троллейбусных и трамвайных парках - электросетей под высоким напряжением;

скоплением транспортных средств на территории гаражей, парков и на подъездных путях, особенно в ночное время, распространением по ним огня;

быстрым задымлением многоэтажных зданий гаражей и созданием угрозы людям, находящимся в них;

выделением токсичных газов при горении полимерных материалов;

наличием покрытий большой площади с горючим утеплителем.

264. При тушении пожара в гараже, троллейбусном или трамвайном парке РТП обязан:

одновременно с тушением здания подавать стволы на защиту транспортных средств; предупреждать взрывы бензобаков; при необходимости применять пенные средства тушения;

одновременно с тушением транспортных средств проводить интенсивное охлаждение несущих конструкций, перекрытий, колонн здания;

принять меры к удалению дыма; предупреждать взрывы бензобаков;

прокладывать магистральные и рабочие рукавные линии в трамвайных депо с учетом движения трамваев вдоль путей и под рельсами;

обеспечить эвакуацию транспортных средств из помещений при помощи водителей, обслуживающего персонала, членов ДПД, используя тягачи и тракторы; при отсутствии последних организовать вывод транспортных средств своим ходом или вручную.

265. Пожары в подземных гаражах характеризуются быстрым распространением огня в выше- и нижерасположенные этажи, сложностью подачи средств тушения, особенно в нижние этажи.

266. При тушении пожаров в подземных гаражах РТП обязан:

одновременно с тушением организовать эвакуацию автотранспорта;

тушение начинать с верхнего горящего этажа и по мере ликвидации горения продвигаться в нижерасположенные этажи;

проводить интенсивное охлаждение конструкций, особенно перекрытий, колонн и удаление дыма.



Глава 9 ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ В СЕЛЬСКИХ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТАХ

267. Тушение пожаров в сельских населенных пунктах затрудняется плотностью застройки, недостаточным количеством передвижной пожарной техники, неудовлетворительным водоснабжением и связью, удаленностью подразделений МЧС от населенных пунктов.

268. При пожарах в сельских населенных пунктах возможны:

быстрое распространение огня по горючим строениям и материалам;

перенос огня (искр, головней) на значительные расстояния;

взрывы бытового газового оборудования.

269. Для тушения пожаров в сельской местности используются пожарные автомобили и мотопомпы, а также приспособленная сельскохозяйственная и другая техника: автобензозаправщики, автожижеразбрасыватели, автомобили и тракторы, оборудованные навесными насосами, водораздатчики, прицепные тракторные опрыскиватели и дождевальные установки, поливочные машины, молоковозы, тракторы с плугами.

270. При тушении пожара в сельском населенном пункте РТП обязан:

одновременно с принятием мер по предупреждению распространения огня организовать спасание людей, эвакуацию животных и материальных ценностей;

использовать тракторы, бульдозеры и другую технику для создания разрывов на путях возможного распространения огня;

выставить постовых из числа работников отдельных постов МЧС, членов ДПД и населения с огнетушителями и ведрами с водой при угрозе новых очагов горения;

мобилизовать через местные органы управления и самоуправления, администрацию хозяйств на тушение развившихся пожаров всю имеющуюся в наличии технику и население.

271. При тушении пожаров в животноводческих помещениях РТП обязан:

принять меры к эвакуации животных и ввести стволы на тушение и защиту путей эвакуации. Для освобождения животных от привязи привлекать обслуживающий персонал, работников отдельных постов МЧС и членов ДПД, для ускорения эвакуации скота использовать струи воды, которые подавать на животных, находящихся в дальней от выхода стороне;

организовать защиту соседних объектов.

272. При тушении льнотресты, сена, соломы в скирдах, стогах и на складах грубых кормов РТП обязан:

на тушение открытого пламени подать распыленные струи воды;

произвести разборку скирд, стогов силами отдельных постов МЧС, членов ДПД и населения с помощью сельскохозяйственной техники;

при пожарах на пунктах льнообработки отключить пневмотранспорт и агрегаты активного вентилирования скирд;

после ликвидации пожара для предотвращения возможных повторных загораний организовать дежурство работников отдельных постов МЧС, членов ДПД и населения со средствами пожаротушения.

273. При тушении пожаров хлеба на корню и в валках РТП обязан:

в зависимости от размера пожара, скорости ветра и наличия сил и средств применять следующие способы ликвидации пожара: захлестывание метлами, увлажнение почвы перед фронтом огня с помощью автоцистерн, автожижеразбрасывателей и другой техники, создание заградительных полос путем опашки тракторными плугами;

сосредоточить силы и средства для прекращения распространения огня и ликвидации угрозы людям, механизированным токам, населенным пунктам, производственным и животноводческим строениям;

в ходе тушения постоянно контролировать направление ветра и при его изменении производить перегруппировку сил и средств.



Приложение 1
к Боевому уставу органов
и подразделений по
чрезвычайным ситуациям
Республики Беларусь



                          Акт о пожаре <*>
                     "__" ____________ 200_ г.

     ------------------------------
     <*> Составляется не менее чем в 2 экземплярах.

_________________________
(город, село, район)

Комиссия в составе _________________________________________________
____________________________________________________________________
составила настоящий акт о пожаре, происшедшем "__" _________ 200_ г.
Наименование объекта _______________________________________________
Принадлежность объекта _____________________________________________
Адрес объекта ______________________________________________________
Время обнаружения пожара __ ч __ мин.
Место возникновения пожара _________________________________________
Кто обнаружил пожар и каким способом сообщил о нем в подразделение
МЧС ________________________________________________________________
______________________________________ номер телефона ______________
Дата и время поступления сообщения о пожаре в подразделение МЧС "__"
_______ 200_ г. __ ч __ мин.
Время прибытия первого подразделения _____ ч __ мин.
Дата _____________ и время локализации пожара __ ч __ мин на площади
____________ кв.м.
Дата и время ликвидации пожара "__" ___________ 200_ г. __ ч __ мин.
Обстановка к моменту прибытия первого подразделения МЧС ____________
                                                            (площадь
____________________________________________________________________
     пожара, пути и скорость его распространения, угроза людям,
____________________________________________________________________
              животным, опасность обрушений и взрывов,
____________________________________________________________________
              действия работников объекта и населения)
Силы и средства, применявшиеся при тушении пожара:
участники тушения пожара ___________________________________________
                          (работники МЧС, ДПД и других пожарных
____________________________________________________________________
формирований, население)
количество отделений: на основной технике ___________ на специальной
технике ____________________________________________________________
количество звеньев ГДЗС ____________________________________________
тип, количество и  принадлежность  аварийно-спасательной  и пожарной
техники ____________________________________________________________
____________________________________________________________________
количество и вид поданных стволов ___ Л ___ А ___ Б ___ ГПС ____ СВП
___ УИП ___ СВД и так далее ________________________________________
суммарный фактический расход воды __________________________________
количество, вид и результат использования огнетушителей ____________
огнетушащие вещества, применявшиеся при тушении (тонн): _______ воды
_______ пенообразователя ______ огнетушащего порошка; других средств
тушения ____________________________________________________________
работа установок пожарной автоматики _______________________________
____________________________________________________________________
виды водоисточников, использованных при тушении пожара _____________
Последствия пожара:
погибло людей: всего ____ в том числе детей ____ работников МЧС ____
сведения о погибших ________________________________________________
получили травмы: всего ___ в том числе детей ___ работников МЧС ____
сведения о травмированных: _________________________________________
уничтожено  (повреждено)  пожаром:  строений  ______ / _____ единиц;
жилых квартир, комнат (подчеркнуть) _____ / ______ единиц; поэтажной
площади  _____  /  _____  кв.м;  техники  ______  /  ______  единиц;
сельскохозяйственных культур _______________________________________
                                  (вид и количество)
погибло животных ___________________________________________________
                         (вид и количество)
Условия, способствовавшие развитию пожара __________________________
Ущерб от пожара _________________________________________ млн.руб.
                 (установленный или ориентировочный)
Причина пожара _____________________________________________________
                 (установленная или предполагаемая)
Лица, виновные в возникновении пожара, принятые меры _______________
Спасено на пожаре:
людей ______ в том  числе  детей _____ техники ______ единиц,  голов
скота  _____ кормов _____ тонн,  материальных  ценностей ___________
______________________ млн.руб.
Акт о пожаре направлен в ___________________________________________
Особые замечания: __________________________________________________
____________________________________________________________________

Члены комиссии: _____________                    ___________________
                 (подпись)                       (инициалы, фамилия)
                _____________                    ___________________

Экземпляры акта получили: ___________________________
                              (инициалы, фамилия)
                          ___________________________


Приложение 2
к Боевому уставу органов
и подразделений по
чрезвычайным ситуациям
Республики Беларусь



        Учет оперативной информации, сил и средств на пожаре

Наименование и адрес объекта _______________________________________

РТП-1              НШ              НТ               НБУ-1
_____________      _____________   _____________    _____________
  (фамилия,          (фамилия,       (фамилия,        (фамилия,
  позывной)          позывной)       позывной)        позывной)

РТП-2              НШ              НТ               НБУ-2
_____________      _____________   _____________    _____________
  (фамилия,          (фамилия,       (фамилия,        (фамилия,
  позывной)          позывной)       позывной)        позывной)

РТП-3              НШ              НТ               НБУ-3
_____________      _____________   _____________    _____________
  (фамилия,          (фамилия,       (фамилия,        (фамилия,
  позывной)          позывной)       позывной)        позывной)

Время сообщения о пожаре ___________________
Время локализации пожара ___________________
Время ликвидации пожара ____________________
Резерв сил и средств _______________________________________________
                      (время прибытия, подразделение, какая техника
                          и количество личного состава)

-----------+---------+----------+----------+--------+------+---
¦НБУ и     ¦Силы и   ¦Боевая    ¦Время     ¦Кто     ¦Кому  ¦Время  ¦
¦другие    ¦средства ¦задача и  ¦передачи  ¦передал ¦пере- ¦выпол- ¦
¦должност- ¦БУ,      ¦другая    ¦информации¦        ¦дана  ¦нения  ¦
¦ные лица  ¦время их ¦оператив- ¦          ¦        ¦      ¦боевой ¦
¦на пожаре ¦прибытия ¦ная       ¦          ¦        ¦      ¦задачи ¦
¦          ¦         ¦информация¦          ¦        ¦      ¦       ¦
+----------+---------+----------+----------+--------+------+-------+
¦    1     ¦    2    ¦    3     ¦    4     ¦    5   ¦  6   ¦   7   ¦
+----------+---------+----------+----------+--------+------+-------+
¦          ¦         ¦          ¦          ¦        ¦      ¦       ¦
¦----------+---------+----------+----------+--------+------+--------


Приложение 3
к Боевому уставу органов
и подразделений по
чрезвычайным ситуациям
Республики Беларусь



ОПИСАНИЕ ОПОЗНАВАТЕЛЬНОГО ЗНАКА И НАРУКАВНОЙ ПОВЯЗКИ ДЛЯ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ НА ПОЖАРЕ

Опознавательный знак для руководителя тушения пожара, начальника штаба, начальника тыла, ответственного за соблюдение техники безопасности, начальника боевого участка, начальника контрольно-пропускного пункта и связных изготавливается из твердого материала белого цвета, на который красным цветом (рекомендуется использовать светоотражающую краску) наносится соответствующая надпись: РТП, НШ, НТ, ОТБ, НБУ, НКПП, С (высота букв 25 - 30 мм, толщина линий 4 - 5 мм).

Опознавательный знак оборудуется устройством для крепления к боевой одежде.


***** НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ


Нарукавная повязка для руководителя тушения пожара, начальника штаба, начальника боевого участка изготавливается из красного материала, белым цветом наносится соответствующая надпись: РТП, НШ, НБУ.

Нарукавная повязка для начальника тыла, начальника контрольно-пропускного пункта, ответственного за соблюдение техники безопасности и связных изготавливается из белого материала, черным цветом наносится соответствующая надпись: НТ, НКПП, ОТБ, С.

Нарукавная повязка


***** НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ



Приложение 4
к Боевому уставу органов
и подразделений по
чрезвычайным ситуациям
Республики Беларусь



ОБОЗНАЧЕНИЯ УСЛОВНЫЕ ГРАФИЧЕСКИЕ

----------------+----------------------------------------------
¦Базовый символ ¦                  Наименование                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦           1. АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫЕ И ПОЖАРНЫЕ МАШИНЫ             ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Аварийно-спасательный или пожарный автомобиль     ¦
¦               ¦(общее обозначение, контур красный)               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автоцистерна                                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автонасос                                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль насосно-рукавный                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пожарная насосная станция                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль (автоцистерна, автонасос) со           ¦
¦               ¦стационарным лафетным стволом                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль - передвижной пожарный ствол           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль аэродромный                            ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль дымоудаления                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль пенного тушения                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль комбинированного пенно-порошкового     ¦
¦               ¦тушения                                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль порошкового тушения                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль углекислотного тушения                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль газоводяного тушения                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Аварийно-спасательная машина на гусеничном ходу   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автолестница                                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автоподъемник коленчатый                          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автоподъемник телескопический                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль рукавный                               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль рукавный со стационарным лафетным      ¦
¦               ¦стволом                                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль связи и освещения                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль технической службы                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль газодымозащитной службы                ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль водозащитный                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автолаборатория                                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Мобильно-диагностический комплекс                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль аварийно-спасательный                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль химико-радиационной безопасности       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль штабной                                ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Мобильный пункт управления                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобиль быстрого реагирования                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Катер                                             ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Поезд                                             ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Самолет                                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Вертолет                                          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Мотопомпа переносная                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Мотопомпа прицепная                               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Прицеп                                            ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Прицеп порошковый                                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Приспособленный автомобиль для целей              ¦
¦               ¦пожаротушения и проведения аварийно-спасательных  ¦
¦               ¦работ (контур синий, средняя полоса красная)      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Другая приспособленная техника для целей          ¦
¦               ¦пожаротушения и проведения аварийно-спасательных  ¦
¦               ¦работ (контур синий, средняя полоса красная)      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦              2. ПОЖАРНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Рукав пожарный напорный                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Рукав пожарный всасывающий                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Рукав пожарный перфорированный                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Рукав надувной                                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Рукав пожарный напорный, уложенный:               ¦
¦               ¦в "скатку"                                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦в "гармошку"                                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Разветвление рукавное:                            ¦
¦               ¦двухходовое                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦трехходовое                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦четырехходовое                                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Водосборник рукавный                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Катушка рукавная:                                 ¦
¦               ¦переносная                                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦передвижная                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Мостик рукавный                                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Гидроэлеватор пожарный                            ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пеносмеситель пожарный                            ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Колонка пожарная                                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Ствол пожарный ручной (общее обозначение):        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦ствол для тушения пожаров электроустановок,       ¦
¦               ¦находящихся под напряжением                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦для формирования компактной водяной струи:        ¦
¦               ¦ствол "А" с условным проходом ДУ-70               ¦
¦               ¦                                                  ¦
¦<*>            ¦ствол "Б" с условным проходом ДУ-50               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦для формирования распыленной водяной струи        ¦
¦               ¦(ствол "Б")                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦для формирования тонкораспыленной водяной струи   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦для формирования водяной струи с добавками        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦для формирования пены низкой кратности            ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦для формирования пены средней кратности           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Ствол комбинированный "Пурга"                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Ствол "Б":                                        ¦
¦               ¦на третьем этаже                                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦на крыше (покрытии)                               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦в подвале                                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Ствол "А" на первом этаже                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Маневренный ствол                                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Звено ГДЗС со стволом "Б" в подвале               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Ствол пожарный лафетный:                          ¦
¦               ¦переносной                                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦стационарный с водяным насадком                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦стационарный с пенным насадком                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦возимый                                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Подъемник пенный с гребенкой пеногенераторов      ¦
¦               ¦ГПС-600 (ГПС-2000)                                ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка пожаротушения высокого давления (общее  ¦
¦               ¦обозначение):                                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦для формирования тонкораспыленной водяной струи   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦для формирования водяной струи с добавками        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка импульсного пожаротушения               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка пожаротушения "Игла"                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Дымосос пожарный:                                 ¦
¦               ¦переносной                                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦прицепной                                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лестница-палка                                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лестница-штурмовка                                ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лестница выдвижная                                ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Гидравлическая насосная станция                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Ручной гидравлический насос                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Переносной электрический генератор                ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Агрегат с электрическим приводом                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Агрегат с гидравлическим приводом                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Баллон со сжатым воздухом                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пневматический домкрат высокого давления          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пневматический домкрат низкого давления           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Электрическое разветвление                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пневматический редуктор                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦                 3. УСТАНОВКИ ПОЖАРОТУШЕНИЯ                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка пожаротушения (общее обозначение):      ¦
¦               ¦с автоматическим пуском                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦с ручным пуском                                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка пенного пожаротушения                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка водяного пожаротушения                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка водоаэрозольного пожаротушения          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка газового пожаротушения:                 ¦
¦               ¦хладоном                                          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦двуокисью углерода (СО2)                          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦прочим газом                                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка порошкового тушения:                    ¦
¦               ¦порошок АВС                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦порошок ВС                                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦порошок прочий                                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка порошкового пожаротушения               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Станция пожаротушения                             ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦                        4. ОГНЕТУШИТЕЛИ                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Огнетушитель:                                     ¦
¦               ¦переносной                                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦передвижной                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Огнетушитель пенный                               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Огнетушитель углекислотный                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Огнетушитель порошковый                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦              5. УСТАНОВКИ ПОЖАРНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка пожарной сигнализации (общее            ¦
¦               ¦обозначение)                                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка пожарной сигнализации на базе тепловых  ¦
¦               ¦пожарных извещателей                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Установка пожарной сигнализации на базе           ¦
¦               ¦газоанализаторов паровзрывоопасного состояния     ¦
¦               ¦воздушной среды                                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Извещатель пожарный ручной                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Извещатель автономный                             ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦               6. СРЕДСТВА ОПОВЕЩЕНИЯ НА ПОЖАРЕ                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Оповещатель пожарный (общее обозначение):         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦световой (лампа, табло)                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦звуковой речевой громкоговоритель                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦звуковой неречевой (сирена, гудок, звонок и       ¦
¦               ¦прочее)                                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Устройство включения оповещателя (пожарной        ¦
¦               ¦тревоги)                                          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦              7. УСТРОЙСТВА ДЫМОТЕПЛОУДАЛЕНИЯ                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Устройство дымотеплоудаления                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Устройство дымоудаления (дымовой люк)             ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Органы управления устройствами дымотеплоудаления  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦                  8. ОБСТАНОВКА НА ПОЖАРЕ                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пожар внутренний (штрих красный)                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пожар наружный (штрих красный)                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Загорающееся здание (штрих красный)               ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Зона задымления (штрих красный и синий)           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пожар наружный с зоной теплового воздействия      ¦
¦               ¦(штрих красный)                                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пожар наружный с зоной задымления (штрих красный  ¦
¦               ¦и синий)                                          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Очаг пожара                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Район пожара и направление его распространения    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Районы торфяных пожаров (граница возможных        ¦
¦               ¦торфяных пожаров обозначается прерывистой         ¦
¦               ¦линией)                                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Огневой шторм (красный)                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Направление и сила ветра                          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Направление развития пожара (контур красный)      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Решающее направление действий сил и средств       ¦
¦               ¦(цвет черный)                                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Место возникновения пожара (цвет красный)         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Границы боевого участка                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Обвал, завал, обрушение                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦                       9. ВОДОИСТОЧНИКИ                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пожарный гидрант (номер, вид и диаметр сети,      ¦
¦               ¦цвет синий)                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Кольцевая водопроводная магистраль (цвет синий)   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Тупиковая водопроводная магистраль (цвет синий)   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Внутренний пожарный кран (номер, цвет синий)      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Река (цвет синий)                                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пруд (цвет синий)                                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пожарный водоем (объем в куб.м, цвет синий)       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пирс                                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Колодец (цвет синий)                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Водонапорная башня (скважина), V = 5 куб.м        ¦
¦               ¦(цвет синий)                                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Мост                                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦               10. УПРАВЛЕНИЕ БОЕВЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Прожектор:                                        ¦
¦               ¦переносной                                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦стационарный                                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Аппарат открытой телефонной связи (телефон)       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Носимая радиостанция                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Радиотелефон автомобильный                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Радиотелефон носимый                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Громкоговорящая установка                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Оконечное устройство громкоговорящей связи        ¦
¦               ¦(громкоговоритель)                                ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Место расположения штаба                          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Звено газодымозащитной службы                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пост безопасности ГДЗС                            ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Контрольно-пропускной пункт ГДЗС                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Стационарный узел связи                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Подвижный узел связи                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Автомобильная радиостанция                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Стационарная радиостанция                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Радиостанция, установленная на вертолете          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦                      11. ДРУГИЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лестничная клетка в этаже                         ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лестничная клетка, сообщающаяся с подвалом        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лестничная клетка, сообщающаяся с чердачным       ¦
¦               ¦помещением                                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Печи                                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Резервуар (V = 5 куб.м)                           ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Вентиляционная шахта (общее обозначение)          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лифт (шахта)                                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Стационарная лестница у здания                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Одноколейная железная дорога                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Двухколейная и более железная дорога              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Проезд под железной дорогой                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Переезд над железной дорогой                      ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Переезд на одном уровне:                          ¦
¦               ¦без шлагбаума                                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦со шлагбаумом                                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Газопровод                                        ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Продуктопровод                                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Нефтепровод                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Дорога                                            ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Трамвайные линии                                  ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Металлическая ограда                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Железобетонная ограда                             ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Каменная ограда                                   ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Деревянная ограда                                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Земляной ров (канава)                             ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Земляная насыпь (обваловка)                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Дерево хвойное                                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лес хвойный                                       ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Дерево лиственное                                 ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лес лиственный                                    ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Лес смешанный                                     ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Болотистая местность                              ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Погибший                                          ¦
+---------------+--------------------------------------------------+
¦<*>            ¦Пострадавший                                      ¦
¦---------------+---------------------------------------------------


------------------------------

<*> На бумажном носителе



Приложение 5
к Боевому уставу органов
и подразделений по
чрезвычайным ситуациям
Республики Беларусь



ОБРАЗЕЦ ЖЕТОНА

***** НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ


Жетон изготавливается из жесткого материала (пластик, металл). На жетон наносится наименование пожарного аварийно-спасательного подразделения и технического средства.






Архіў дакументаў
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList