Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
Постановление Правления Национального банка Республики Беларусь от 28.11.2006 № 194 "О внесении изменений и дополнений в Инструкцию о порядке совершения банковских документарных операций"< Главная страница Стр. 3Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | 213. Банк, обслуживающий бенефициара, одновременно с направлением документов согласно условиям резервного обязательства дает инструкции о зачислении суммы платежа на счет банка в соответствующем банке-корреспонденте или просит разрешить банку дебетовать счет "Лоро" банка-корреспондента. 214. При поступлении в банк, уполномоченный банком-эмитентом на осуществление платежа (акцепта, негоциации), требования платежа (и других документов) по резервному обязательству уполномоченный работник банка проверяет их на предмет соответствия по внешним признакам условиям резервного обязательства, руководствуясь при этом положениями ISP98. Обо всех обнаруженных расхождениях банк сообщает бенефициару и просит его переоформить документы, если это возможно, либо представить инструкции по поводу документов с расхождениями. Данное сообщение направляется банком бенефициару, как правило, в течение трех банковских дней, но не позднее седьмого банковского дня после дня представления документов. В сообщении должно быть указано, держит ли банк документы у себя в распоряжении бенефициара либо возвращает их ему. Возвращаемые документы направляются бенефициару с сопроводительным письмом, подписанным наделенным соответствующими полномочиями работником банка. 215. Если переоформление документов с расхождениями по каким-либо причинам невозможно, а также в случае истечения сроков для представления документов банку-эмитенту бенефициар имеет право: незамедлительно связаться с приказодателем с просьбой дать инструкции банку-эмитенту об изменении условий резервного обязательства (пролонгировать сроки или изменить другие условия) или принять документы с указанными расхождениями; просить банк незамедлительно посредством телетрансмиссии (за счет бенефициара) обратиться к банку-эмитенту с просьбой изменить условия резервного обязательства или дать согласие (поручение) на совершение платежа, акцепта или негоциации; поручить банку направить документы в банк-эмитент без оплаты для их акцепта (на одобрение) приказодателем; поручить банку направить документы на инкассо. Если банк-эмитент или подтверждающий банк своевременно отказывает в приеме документов ввиду наличия расхождений, банк незамедлительно информирует об этом бенефициара. 216. Банк может осуществлять платеж, акцепт или негоциацию по резервному обязательству, если получил соответствующие полномочия от банка-эмитента. Банк-эмитент, предоставивший указанные полномочия, обязуется предоставить такому банку возмещение в связи с произведенным им платежом (акцептом, негоциацией) и принять документы, которые по внешним признакам соответствуют условиям резервного обязательства. По резервным обязательствам, предусматривающим предоставление права рамбурса, банк, отсылая документы в соответствии с условиями резервного обязательства, направляет телетрансмиссионное или почтовое рамбурсное требование банку-эмитенту или другому указанному в резервном обязательстве рамбурсирующему банку. Содержание рамбурсного требования определяется условиями резервного обязательства, а также положениями Унифицированных правил для межбанковских рамбурсов. Если рамбурсирующий банк производит возмещение по совершенному банком платежу по резервному обязательству с задержкой, банк вправе предъявить банку-эмитенту требование об уплате процентов за пользование денежными средствами. При осуществлении рамбурсирования путем кредитования счета "Ностро" банка банк (не являющийся подтверждающим) производит зачисление суммы денежных средств в пользу бенефициара (или его банка) по получении банком кредитового авизо о зачислении денежных средств на его счет. Такое зачисление оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка, второй - в досье по резервному обязательству, третий экземпляр передается клиенту-бенефициару. Если срок платежа по резервному обязательству приходится на выходной или праздничный день, платеж производится на следующий после него банковский день. Дебетование счета "Лоро" банка-эмитента (рамбурсирующего банка) или счета, на котором учитывается предварительное валютное покрытие, производится в соответствии с условиями резервного обязательства на суммы платежей, вознаграждений и расходов по резервному обязательству в пределах остатка денежных средств на счете или установленного лимита овердрафта в соответствии с режимом счета. Указанные операции оформляются мемориальными ордерами, первые экземпляры которых помещаются в документы дня банка, вторые экземпляры - в досье по резервному обязательству, третьи экземпляры (по операциям, связанным с кредитованием счетов клиентов) выдаются бенефициарам. При отсутствии или недостатке денежных средств на счете "Лоро" (с учетом предоставленного лимита овердрафта), необходимых для совершения платежа по резервному обязательству, банк направляет банку-корреспонденту требование о подкреплении счета, указывая сумму, необходимую для платежа по резервному обязательству, а также предъявляет требование банку-эмитенту об уплате процентов за задержку платежа за период от даты представления документов в банк до даты подкрепления счета банком-эмитентом. Возникающие телетрансмиссионные расходы относятся на счет банка-эмитента. 217. Банк осуществляет ежедневный контроль за поступлением платежей, затребованных по резервным обязательствам, и возвратом при необходимости акцептованных переводных векселей (тратт). Банк принимает необходимые меры для получения платежей и возврата акцептованных переводных векселей (тратт), направляя соответствующие запросы и требования банкам-нерезидентам. Бенефициары резервных обязательств оказывают банкам необходимую помощь в данной работе. 218. Закрытие аккредитива в банке, подтвердившем резервное обязательство и (или) принявшем обязательство платежа с отсрочкой либо акцептовавшем переводной вексель, происходит не позднее банковского дня, следующего за днем осуществления последнего платежа по резервному обязательству. В случае непоступления в банк документов по резервному обязательству закрытие резервного обязательства производится не позднее двадцати дней после даты истечения срока резервного обязательства, если к этому времени не поступит сообщение от бенефициара об ожидаемой пролонгации резервного обязательства. В этом случае, если в течение тридцати дней после истечения срока для представления документов банк-эмитент не пролонгирует резервное обязательство, банк оформляет закрытие аккредитива. При оформлении закрытия резервного обязательства банк возвращает банку-эмитенту сумму неиспользованного валютного покрытия. Глава 25 ПОРЯДОК ВЗИМАНИЯ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ И ВОЗМЕЩЕНИЯ РАСХОДОВ219. Порядок определения и уплаты сумм вознаграждений и расходов за совершение операций по резервным обязательствам (подтверждение, авизование, прием, проверка и отсылка документов, совершение платежей и др.) оговаривается в договоре, заключаемом между банком и его клиентом. В случае если указанным договором предусмотрено списание сумм вознаграждений и расходов со счета клиента банком, то такое списание оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня, второй экземпляр - в досье по резервному обязательству, третий экземпляр выдается клиенту. Если в заявлении на резервный аккредитив указано, что вознаграждения других банков уплачиваются за счет приказодателя, банк-эмитент вправе относить данные вознаграждения на свой счет, а в договоре, заключаемом между банком-эмитентом и клиентом, устанавливать приказодателю плату, рассчитанную с учетом вышеуказанных вознаграждений, а также вознаграждений банка-эмитента. 220. В случаях, когда в резервном обязательстве предусмотрена уплата вознаграждения и расходов банка за счет другого банка (его клиента), вознаграждение предъявляется к оплате такому банку по мере совершения операций по резервным обязательствам. В случае отказа другого банка (его клиента) в оплате причитающихся банку вознаграждений банк вправе предъявить сумму данных вознаграждений к оплате своему клиенту. Приложение 1 Примерная форма 0401020037 Аккредитив (авизо для бенефициара) (при открытии аккредитива по почте) ----------------------------------+----------------------+----- ¦Наименование банка-эмитента ¦Безотзывный ¦Номер ¦ ¦ ¦документарный ¦---------+ ¦ ¦аккредитив ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Место и дата открытия ¦Дата истечения срока и место ¦ ¦аккредитива: ¦для представления документов ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+Дата истечения срока: ¦ ¦Приказодатель: ¦Место представления: ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Авизующий банк: (Референс) No ¦Бенефициар: ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Частичные --¬ ¦Сумма: ¦ ¦отгрузки ¦ ¦ разрешены ¦ ¦ ¦ L-- +--------------------------------+ ¦ --¬ ¦Исполняющий банк: ¦ ¦ ¦ ¦ запрещены ¦ ¦ ¦ L-- ¦Аккредитив предусматривает: ¦ +---------------------------------+--¬ ¦ ¦Перегрузки --¬ ¦¦ ¦ платеж по предъявлении ¦ ¦ ¦ ¦ разрешены ¦L-- ¦ ¦ L-- ¦--¬ ¦ ¦ --¬ ¦¦ ¦ платеж с отсрочкой: ¦ ¦ ¦ ¦ запрещены ¦L-- (срок) ¦ ¦ L-- ¦--¬ ¦ ¦ ¦¦ ¦ акцепт тратты сроком: ¦ +---------------------------------+L-- ¦ ¦--¬ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ Страховка оплачивается ¦¦ ¦ негоциацию (учет) ¦ ¦L-- покупателем ¦L-- ¦ +---------------------------------+ ¦ ¦Отгрузка в соответствии со ¦Против представления ¦ ¦статьей 46 Унифицированных ¦документов, указанных ниже: ¦ ¦правил и обычаев для ¦ ¦ ¦документарных аккредитивов ¦--¬ ¦ ¦из: ¦¦ ¦ и тратт(ы) бенефициара на: ¦ ¦для транспортировки в: ¦L-- ¦ ¦не позже: ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦(Описание товаров и (или) услуг; перечень необходимых для ¦ ¦представления документов; особые условия аккредитива) ¦ +------------------------------------------------------------------+ ¦Документы должны быть представлены в течение __ дней после даты ¦ ¦отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива. ¦ +------------------------------------------------------------------+ ¦Настоящим мы открываем безотзывный документарный аккредитив в Вашу¦ ¦пользу. Он подчинен Унифицированным правилам и обычаям для ¦ ¦документарных аккредитивов (редакция 1993 года, Международная ¦ ¦торговая палата, Париж, Франция, публикация N 500), и мы принимаем¦ ¦на себя обязательства в соответствии с условиями данных ¦ ¦Унифицированных правил. ¦ ¦Номер, дата аккредитива и наименование нашего банка должны быть ¦ ¦указаны на всех выставляемых траттах. Если аккредитив исполняется ¦ ¦путем негоциации, каждое представление документов должно быть ¦ ¦отмечено на обороте этого авизо банком, в котором аккредитив ¦ ¦исполняется. ¦ ¦ ¦ ¦_________________________________________________________________ ¦ ¦ (наименование и подписи банка-эмитента) ¦ ¦ --¬ ¦ ¦Этот документ состоит из ¦ ¦ подписанных страниц. ¦ ¦ L-- ¦ ¦------------------------------------------------------------------- ----------------------------------+----------------------+----- ¦Name Of Issuing Bank ¦Irrevocable ¦Number ¦ ¦ ¦Documentary Credit ¦---------+ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Place and Date of Issue: ¦Expiry date and Place for ¦ ¦ ¦Presentation of Documents ¦ +---------------------------------+ ¦ ¦Applicant: ¦Expiry date: ¦ ¦ ¦Place for Presentation: ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +--------------------------------+ ¦ ¦Beneficiary: ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Advising Bank: Reference No ¦Amount: ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Partial --¬ --¬ ¦Credit available with Nominated ¦ ¦shipments ¦ ¦ allowed ¦ ¦ not ¦Bank: ¦ ¦ L-- L-- allowed¦ ¦ +---------------------------------+--¬ ¦ ¦Transshipment --¬ ¦¦ ¦ by payment at sight ¦ ¦ ¦ ¦ allowed ¦L-- ¦ ¦ L-- ¦--¬ ¦ ¦ --¬ ¦¦ ¦ by deferred payment at: ¦ ¦ ¦ ¦ not ¦L-- ¦ ¦ L-- allowed ¦--¬ ¦ ¦ ¦¦ ¦ by acceptance of drafts at: ¦ +---------------------------------+L-- ¦ ¦--¬ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ Insurance covered by buyers ¦¦ ¦ by negotiation ¦ ¦L-- ¦L-- ¦ +---------------------------------+ ¦ ¦Shipment as defined in UCP 500 ¦Against the documents detailed ¦ ¦Article 46 ¦herein: ¦ ¦From: ¦--¬ ¦ ¦For transportation to: ¦¦ ¦ and Beneficiary's draft(s) ¦ ¦Not later than: ¦L-- drawn on: ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦ ¦ +------------------------------------------------------------------+ ¦ --¬ ¦ ¦Documents to be presented within ¦ ¦ days after the date of ¦ ¦ L-- ¦ ¦shipment but within the validity of the Credit. ¦ +------------------------------------------------------------------+ ¦We hereby issue the Irrevocable Documentary Credit in your favour.¦ ¦It is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary ¦ ¦Credits (1993 Revision, International Chamber of Commerce, Paris, ¦ ¦France, Publication N 500) and engages us in accordance with the ¦ ¦terms thereof. The number and the date of the Credit and the name ¦ ¦of our bank must be quoted on all drafts required. If the Credit ¦ ¦is available by negotiation, each presentation must be noted on ¦ ¦the reverse of this advice by the bank where the Credit is ¦ ¦available. ¦ ¦ ¦ ¦__________________________________________________________________¦ ¦ (name and signature of the Issuing Bank) ¦ ¦ --¬ ¦ ¦The document consists of ¦ ¦ signed page(s). ¦ ¦ L-- ¦ ¦------------------------------------------------------------------- Приложение 2 Примерная форма 0401020038 Аккредитив (авизо для авизующего банка) (при открытии аккредитива по почте) ----------------------------------+----------------------+----- ¦Наименование банка-эмитента ¦Безотзывный ¦Номер ¦ ¦ ¦документарный ¦---------+ ¦ ¦аккредитив ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Место и дата открытия ¦Дата истечения срока и место ¦ ¦аккредитива: ¦для представления документов ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+Дата истечения срока: ¦ ¦Приказодатель: ¦Место представления: ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Авизующий банк: (Референс) No ¦Бенефициар: ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Частичные --¬ ¦Сумма: ¦ ¦отгрузки ¦ ¦ разрешены ¦ ¦ ¦ L-- +--------------------------------+ ¦ --¬ ¦Исполняющий банк: ¦ ¦ ¦ ¦ запрещены ¦ ¦ ¦ L-- ¦Аккредитив предусматривает: ¦ +---------------------------------+--¬ ¦ ¦Перегрузки --¬ ¦¦ ¦ платеж по предъявлении ¦ ¦ ¦ ¦ разрешены ¦L-- ¦ ¦ L-- ¦--¬ ¦ ¦ --¬ ¦¦ ¦ платеж с отсрочкой: ¦ ¦ ¦ ¦ запрещены ¦L-- (срок) ¦ ¦ L-- ¦--¬ ¦ ¦ ¦¦ ¦ акцепт тратты сроком: ¦ +---------------------------------+L-- ¦ ¦--¬ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ Страховка оплачивается ¦¦ ¦ негоциацию (учет) ¦ ¦L-- покупателем ¦L-- ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Отгрузка в соответствии со ¦Против представления ¦ ¦статьей 46 Унифицированных ¦документов, указанных ниже: ¦ ¦правил и обычаев для ¦ ¦ ¦документарных аккредитивов ¦--¬ ¦ ¦из: ¦¦ ¦ и тратт(ы) бенефициара на: ¦ ¦для транспортировки в: ¦L-- ¦ ¦не позже: ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦(Описание товаров и (или) услуг; перечень необходимых для ¦ ¦представления документов; особые условия аккредитива) ¦ +------------------------------------------------------------------+ ¦Документы должны быть представлены в течение ___ дней после даты ¦ ¦отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива. ¦ +------------------------------------------------------------------+ ¦Мы открыли безотзывный документарный аккредитив, как указано ¦ ¦выше. Он подчинен Унифицированным правилам и обычаям для ¦ ¦документарных аккредитивов (редакция 1993 года, Международная ¦ ¦торговая палата, Париж, Франция, публикация N 500). Просим Вас ¦ ¦авизовать аккредитив бенефициару: ¦ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ без добавления Вашего подтверждения ¦ ¦L-- ¦ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ добавив Ваше подтверждение ¦ ¦L-- ¦ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ добавив Ваше подтверждение по требованию бенефициара. ¦ ¦L-- ¦ ¦Рамбурс: ¦ ¦ ¦ ¦__________________________________________________________________¦ ¦ (наименование и подписи банка-эмитента) ¦ ¦ --¬ ¦ ¦Этот документ состоит из ¦ ¦ подписанных страниц. ¦ ¦ L-- ¦ ¦------------------------------------------------------------------- ----------------------------------+----------------------+----- ¦Name Of Issuing Bank ¦Irrevocable ¦Number ¦ ¦ ¦Documentary Credit ¦---------+ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Place and Date of Issue: ¦Expiry date and Place for ¦ ¦ ¦Presentation of Documents ¦ +---------------------------------+ ¦ ¦Applicant: ¦Expiry date: ¦ ¦ ¦Place for Presentation: ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +--------------------------------+ ¦ ¦Beneficiary: ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Advising Bank: Reference No ¦Amount: ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Partial --¬ --¬ ¦Credit available with Nominated ¦ ¦shipments ¦ ¦ allowed ¦ ¦ not ¦Bank: ¦ ¦ L-- L-- allowed¦ ¦ +---------------------------------+--¬ ¦ ¦Transshipment --¬ ¦¦ ¦ by payment at sight ¦ ¦ ¦ ¦ allowed ¦L-- ¦ ¦ L-- ¦--¬ ¦ ¦ --¬ ¦¦ ¦ by deferred payment at: ¦ ¦ ¦ ¦ not ¦L-- ¦ ¦ L-- allowed ¦--¬ ¦ ¦ ¦¦ ¦ by acceptance of drafts at: ¦ +---------------------------------+L-- ¦ ¦--¬ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ Insurance covered by buyers ¦¦ ¦ by negotiation ¦ ¦L-- ¦L-- ¦ +---------------------------------+ ¦ ¦Shipment as defined in UCP 500 ¦Against the documents detailed ¦ ¦Article 46 ¦herein: ¦ ¦From: ¦--¬ ¦ ¦For transportation to: ¦¦ ¦ and Beneficiary's draft(s) ¦ ¦Not later than: ¦L-- drawn on: ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦ ¦ +------------------------------------------------------------------+ ¦ --¬ ¦ ¦Documents to be presented within ¦ ¦ days after the date of ¦ ¦ L-- ¦ ¦shipment but within the validity of the Credit. ¦ +------------------------------------------------------------------+ ¦We have issued the Irrevocable Documentary Credit as detailed ¦ ¦above. It is subject to the Uniform Customs and Practice for ¦ ¦Documentary Credits (1993 Revision, International Chamber of ¦ ¦Commerce, Paris, France, Publication N 500). We request you to ¦ ¦advise the beneficiary: ¦ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ without adding your confirmation ¦ ¦L-- ¦ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ adding your confirmation ¦ ¦L-- ¦ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ adding your confirmation, if requested by the Beneficiary. ¦ ¦L-- ¦ ¦Bank-to-Bank instructions ¦ ¦ ¦ ¦__________________________________________________________________¦ ¦ (name and signature of the Issuing Bank) ¦ ¦ --¬ ¦ ¦The document consists of ¦ ¦ signed page(s). ¦ ¦ L-- ¦ ¦------------------------------------------------------------------- Приложение 3 Примерная форма 0401020039 Заявление на безотзывный аккредитив N ____ от "___" __________ ____ г. ----------------------------------+---------------------------- ¦Полное наименование и юридический¦Наименование банка-эмитента: ¦ ¦адрес приказодателя: ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Форма аккредитива: ¦Дата истечения срока действия ¦ ¦открывается --¬ ¦и место для представления ¦ ¦ ¦ ¦ по (авиа)почте ¦документов: ¦ ¦ L-- ¦ ¦ ¦ --¬ ¦Дата истечения срока: ¦ ¦ ¦ ¦ посредством ¦Место представления документов: ¦ ¦ L-- телетрансмиссии ¦ ¦ ¦ --¬ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦с предварительным¦ ¦ ¦ L-- авизо ¦ ¦ ¦--¬ ¦ ¦ ¦¦ ¦ Переводный аккредитив ¦ ¦ ¦L-- ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Подтверждение аккредитива: ¦Полное наименование и адрес ¦ ¦--¬ --¬ ¦бенефициара: ¦ ¦¦ ¦ не требуется ¦ ¦ требуется ¦ ¦ ¦L-- L-- ¦ ¦ ¦--¬ ¦ ¦ ¦¦ ¦ по требованию бенефициара ¦ ¦ ¦L-- ¦ ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Частичные --¬ ¦Сумма (цифрами и прописью): ¦ ¦отгрузки ¦ ¦ разрешены ¦ ¦ ¦ L-- +--------------------------------+ ¦ --¬ ¦Исполняющий банк: ¦ ¦ ¦ ¦ запрещены ¦ ¦ ¦ L-- ¦Аккредитив предусматривает: ¦ +---------------------------------+--¬ ¦ ¦Перегрузки --¬ ¦¦ ¦ платеж по предъявлении ¦ ¦ ¦ ¦ разрешены ¦L-- ¦ ¦ L-- ¦--¬ ¦ ¦ --¬ ¦¦ ¦ платеж с отсрочкой (срок): ¦ ¦ ¦ ¦ запрещены ¦L-- ¦ ¦ L-- ¦--¬ ¦ ¦ ¦¦ ¦ акцепт тратт сроком: ¦ +---------------------------------+L-- ¦ ¦--¬ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ Страховка оплачивается нами ¦¦ ¦ негоциацию (учет): ¦ ¦L-- ¦L-- ¦ +---------------------------------+ ¦ ¦Отгрузка в соответствии со ¦Против представления документов,¦ ¦статьей 46 Унифицированных правил¦указанных ниже: ¦ ¦и обычаев для документарных ¦--¬ ¦ ¦аккредитивов ¦¦ ¦ и тратт(ы) бенефициара на: ¦ ¦из: ¦L-- ¦ ¦для транспортировки в: ¦ ¦ ¦не позднее: ¦ ¦ +---------------------------------+------------+-------------------+ ¦Вид товара и его количество, цена за единицу ¦Условия поставки ¦ ¦товара (краткое и точное описание) ¦--¬ --¬ ¦ ¦ ¦¦ ¦ CIP ¦ ¦ FOB ¦ ¦ ¦L-- L-- ¦ ¦ ¦--¬ --¬ ¦ ¦ ¦¦ ¦ DAF ¦ ¦ другие:¦ ¦ ¦L-- L-- ¦ ¦ ¦(указать, какие) ¦ +----------------------------------------------+-------------------+ ¦Необходимые для представления документы. ¦ ¦ --¬ ¦ ¦Коммерческий счет-фактура (¦ ¦ подписанный): оригинал и ___ копий ¦ ¦ L-- ¦ ¦ --¬ ¦ ¦Транспортный документ: ¦ ¦ документ на смешанную перевозку ¦ ¦ L-- ¦ ¦--¬ --¬ ¦ ¦¦ ¦ морской (океанский) коносамент ¦ ¦ авианакладная (оригинал для¦ ¦L-- L-- ¦ ¦ --¬ --¬ ¦ ¦грузоотправителя) ¦ ¦ дубликат ж/д накладной ¦ ¦ CMR ¦ ¦ L-- L-- ¦ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ другой транспортный документ: (указать, какой) ¦ ¦L-- ¦ ¦--¬ --¬ ¦ ¦¦ ¦ с бланковым индоссаментом ¦ ¦ приказу: ¦ ¦L-- L-- ¦ ¦ --¬ --¬ ¦ ¦с пометкой: ¦ ¦ фрахт оплачен ¦ ¦ фрахт подлежит оплате в месте ¦ ¦ L-- L-- назначения ¦ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ с уведомлением: ¦ ¦L-- --¬ --¬ --¬ ¦ ¦Страховой документ: ¦ ¦ полис ¦ ¦ сертификат ¦ ¦ декларация по ¦ ¦ L-- L-- L-- открытому полису,¦ ¦покрывающий следующие виды рисков: ¦ ¦ --¬ --¬ --¬ ¦ ¦Сертификаты: ¦ ¦ происхождения ¦ ¦ качества ¦ ¦ санитарный ¦ ¦ L-- L-- L-- ¦ ¦--¬ ¦ ¦¦ ¦ другой: ¦ ¦L-- ¦ ¦заверенные: ¦ ¦--¬ --¬ ¦ ¦¦ ¦ Упаковочный лист ¦ ¦ Другие документы: ¦ ¦L-- L-- ¦ +------------------------------------------------------------------+ ¦Документы должны быть представлены в течение ___ дней после даты¦ ¦отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива. ¦ +---------------------------------+--------------------------------+ ¦Дополнительные инструкции: ¦Мы просим Вас согласно ¦ ¦ ¦изложенным в данном заявлении ¦ ¦Вознаграждения иностранного(ых) ¦инструкциям (в соответствии с ¦ ¦банка(ов): ¦пометкой "Х") открыть ¦ ¦--¬ --¬ ¦безотзывный документарный ¦ ¦¦ ¦ за наш счет ¦ ¦ за счет ¦аккредитив, подчиненный ¦ ¦L-- L-- бенефициара ¦Унифицированным правилам и ¦ ¦Сумму аккредитива спишите с ¦обычаям для документарных ¦ ¦нашего счета у Вас N ____________¦аккредитивов (редакция 1993 ¦ ¦Вознаграждение по аккредитиву ¦года, МТП, Париж, Франция, ¦ ¦спишите с нашего счета у Вас ¦публикация N 500). ¦ ¦N ____________ ¦ ¦ ¦ ¦Руководитель ________________ ¦ ¦ ¦Главный бухгалтер ___________ ¦ ¦ ¦ М.П. ¦ ¦---------------------------------+--------------------------------- Типовые правила заполнения заявлений на аккредитив1. Поле "Полное наименование и юридический адрес приказодателя" включает полное наименование и точный адрес клиента, по чьему поручению и на основании чьих инструкций банк-эмитент открывает аккредитив. 2. Поле "Наименование банка-эмитента". Для удобства клиента-приказодателя данное поле заранее заполняется самим банком-эмитентом (бланк заявления печатается с заполненным полем). 3. В поле "Форма аккредитива" указывается, должен ли аккредитив быть открыт по почте (с возможным предварительным авизованием посредством телетрансмиссионного сообщения) либо посредством отправки телетрансмиссионного сообщения. Телетрансмиссионное сообщение является действительным аккредитивом, если только в тексте сообщения не определено обратное. Также в данном поле делается отметка, если открываемый аккредитив должен быть переводным. Переводные аккредитивы регулируются статьей 48 Унифицированных правил по аккредитивам. 4. В поле "Дата истечения срока и место для представления документов" в соответствии со статьей 42(а) Унифицированных правил по аккредитивам проставляется дата истечения срока для представления документов по аккредитиву для осуществления платежа, акцепта или негоциации (учета). В этом же поле указывается место, как правило, город или страна, где аккредитив исполняется (где должны быть представлены документы). 5. Поле "Подтверждение аккредитива" содержит инструкции приказодателя о том, должен ли аккредитив подтверждаться исполняющим или другим банком. Отметка в данном поле "по требованию бенефициара" означает, что банк-эмитент будет инструктировать исполняющий банк авизовать аккредитив бенефициару без добавления своего подтверждения, но уполномочит его добавить подтверждение, если бенефициар этого потребует. 6. Поле "Полное наименование и адрес бенефициара" предназначено для указания стороны, в чью пользу открывается аккредитив и которая должна выполнить все условия аккредитива, для того чтобы получить определенную в нем сумму. Приказодатель должен указать полное и точное наименование бенефициара, полный и точный почтовый адрес бенефициара, включая индекс, а также номера телефона, факса, телекса, если известны. 7. В поле "Сумма" указывается сумма аккредитива цифрами и прописью, а также наименование валюты прописью и в соответствии с кодом ISO (USD, RUR и т.п.). Пример правильного указания валюты и суммы: USD 600000 (шестьсот тысяч долларов США). Приказодатель может перед суммой аккредитива включить слово "приблизительно". В таком случае по отношению к сумме аккредитива будет допускаться отклонение на 10% больше или меньше (статья 39 Унифицированных правил по аккредитивам). 8. Поле "Исполняющий банк" предназначено для указания наименования исполняющего банка. В случае, если бенефициар не сообщил приказодателю наименование исполняющего банка, после текста "Исполняющий банк:" следует оставить пустое место или написать: "по Вашему выбору". Если исполняющий банк является нерезидентом, его наименование указывается, как правило, на английском языке. Если наименование такого банка на языке его страны является общепризнанным в международном банковском сообществе и используется в справочных базах данных, то должно быть указано такое наименование. 9. В поле "Аккредитив предусматривает" делается отметка о способе осуществления банка-эмитента или исполняющим банком платежа в пользу бенефициара: путем платежа по предъявлению документов, платежа с отсрочкой на __ дней, акцепта тратт сроком на __ дней или негоциации (учета). Предусматриваемый аккредитивом способ осуществления платежа следует оговаривать между приказодателем и бенефициаром в основном договоре. 10. Рекомендуется, чтобы поле "Частичные отгрузки" было заполнено приказодателем (была сделана отметка, разрешены частичные отгрузки или запрещены), несмотря на то, что статья 40 (а) Унифицированных правил по аккредитивам определяет, что частичные отгрузки разрешаются, если в аккредитиве не сказано об обратном. 11. Перед заполнением поля "Перегрузки" приказодатель должен определить способ доставки товаров грузополучателю. Приказодателю рекомендуется также ознакомиться со статьями 23 - 28 Унифицированных правил по аккредитивам. 12. Информация в поле "Страховка оплачивается нами" необходима, если от бенефициара не требуется представления страхового документа (может быть необходима банку-эмитенту при принятии решения об открытии аккредитива). 13. Поле "Отгрузка... из... для транспортировки в... не позднее..." включает детали отгрузки: место отправления и место доставки товара, которые могут быть обозначены как город, порт, аэропорт, страна, группа стран. Здесь не следует применять аббревиатуры, а также неточные выражения, такие как "балтийские порты" и т.п. В данном поле после текста "не позднее" приказодатель может указать последнюю дату отгрузки. В противном случае последней датой отгрузки будет считаться дата истечения срока аккредитива (статья 44 Унифицированных правил по аккредитивам). 14. Поле "Вид товара и его количество, цена за единицу товара" предназначено для описания товаров, которое должно быть точным, но вместе с тем максимально кратким. Описание товаров не должно содержать данные, которые не могут быть подтверждены представляемыми по аккредитиву документами. Слова "about", "approximately", "circa" ("около", "приблизительно") в отношении количества товара и (или) цены за единицу товара будут означать, что в отношении количества товара и (или) цены допускается отклонение на 10% больше или меньше (статья 39 Унифицированных правил по аккредитивам). Кроме того, допускается 5%-е отклонение в отношении количества товара, если только в аккредитиве прямо не сказано об обратном либо количество товара не указано в определенном числе упаковочных единиц или в штуках, при этом сумма требований бенефициара не должна превышать сумму аккредитива. 15. Поле "Условия поставки" используется для указания необходимого условия для поставки товаров, например CIP Minsk. Рекомендуется применять условия поставки, определенные в Инкотермс 2000, публикация МТП N 560: EXW - Ex Works (... named place) - Франко-завод (место отгрузки); FCA - Free Carrier (... named place) - Франко-перевозчик (место отгрузки); FAS - Free Alongside Ship (... named port of shipment) - Франко вдоль борта судна (порт погрузки); FOB - Free On Board (... named port of shipment) - Франко борт судна (порт погрузки); CFR - Cost and Freight (... named port of destination) - Стоимость и фрахт (порт назначения); CIF - Cost, Insurance and Freight (... named port of destination) - Стоимость, страхование и фрахт (порт назначения); CPT - Carriage Paid To (... named place of destination) - Перевозка оплачена до (место назначения); CIP - Carriage and Insurance Paid to (... named place of destination) - Перевозка и страхование оплачены до (место назначения); DAF - Delivered At Frontier (... named place) - Поставлено на границу (место поставки); DES - Delivered Ex Ship (... named port of destination) - Поставлено франко-судно (порт назначения); DEQ - Delivered Ex Quay (... named port of destination) - Поставлено франко-причал (порт назначения); DDU - Delivered Duty Unpaid (... named place of destination) - Поставлено, пошлина не оплачена (место назначения); DDP - Delivered duty Paid (... named place of destination) - Поставлено, пошлина оплачена (место назначения). 16. В поле "Необходимые для представления документы" указываются документы, против которых происходит платеж по аккредитиву. Приказодатель должен указывать только такие документы, которые бенефициар может представить. Приказодатель также определяет, сколько оригиналов и копий каждого документа ему необходимо. Унифицированными правилами по аккредитивам установлено, что если транспортный документ выписан более чем в одном оригинале, то представляется полный комплект оригиналов. При выборе вида транспортного документа приказодатель должен основываться на способе доставки товара (виде транспорта). При предоставлении права выбора способа доставки товара бенефициару приказодатель может при указании транспортных документов использовать слово "или", например морской коносамент или авианакладная. Приказодателю нет необходимости указывать, что транспортный документ должен быть "чистым", так как статья 32 Унифицированных правил по аккредитивам, дающая определение "чистого" транспортного документа, требует от банков принимать транспортный документ, если только он "чистый". Если перевозка осуществляется несколькими видами транспорта, приказодателю следует указывать в данном поле документ на смешанную перевозку (Multimodal Bill of Lading и т.п.). При доставке груза воздушным транспортом следует иметь в виду, что авианакладная IATA предполагает из трех оригиналов только один для грузоотправителя (Original 3), поэтому не следует указывать более одного оригинала авианакладной в данном поле. Страховой документ представляется бенефициаром, когда поставка осуществляется на условиях CIP или CIF. Во всех остальных случаях приказодатель сам оплачивает страхование, но может потребовать представление какого-либо связанного со страхованием документа. Приказодатель может установить фиксированный, минимальный либо минимальный и максимальный процент страхового покрытия, в противном случае будет применяться статья 34 (f) ii Унифицированных правил по аккредитивам (банки будут принимать страховые документы с покрытием цены CIF (CIP) плюс 10%, если цена CIF (CIP) может быть определена по внешним признакам на основе документов, либо, если такая цена определена быть не может, 110% суммы аккредитива или счета-фактуры в зависимости от того, какая из них больше). Приказодатель должен определить, какие риски покрывает страхование, избегая при этом неточных терминов, таких как "обычные риски" и т.п. Если приказодатель желает, чтобы были представлены другие документы, кроме коммерческого счета-фактуры, страховых и транспортных документов, ему необходимо указать, кем такие документы должны быть выданы, а также формулировки и данные, которые они должны содержать. 17. В поле "Документы должны быть представлены..." указывается период для представления документов после даты отгрузки. В случае отсутствия в аккредитиве такого указания данный период согласно статье 43 (а) Унифицированных правил по аккредитивам автоматически устанавливается равным 21 дню. 18. В поле "Дополнительные инструкции" включаются все необходимые дополнительные инструкции, а также детали уплаты вознаграждений и поручение банку-эмитенту на списание денежных средств по аккредитиву со счета(ов) приказодателя. В случае если покрытие по аккредитиву предоставляется банку-эмитенту другим способом, определенным в договоре между приказодателем и банком-эмитентом, в данном поле должна быть сделана ссылка на такой договор. 19. Заявление на аккредитив, составленное юридическим лицом на бумажном носителе, должно быть подписано и заверено печатью приказодателя в соответствии с заявленными в банк-эмитент образцами подписей и оттиска печати. Приложение 4 ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ ПРОВЕРКИ ДОКУМЕНТОВ ПО АККРЕДИТИВУ1. Сопроводительное письмо: 1.1. адресовано ли оно данному банку; 1.2. относится ли данное письмо к аккредитиву; 1.3. приложены ли все указанные в письме документы; 1.4. соответствует ли сумма приложенных документов сумме, указанной в сопроводительном письме; 1.5. указано ли в письме, что банк, его направивший, действует как исполняющий банк или банк-ремитент; 1.6. являются ли платежные инструкции понятными и полными; 1.7. были ли выявлены расхождения с условиями аккредитива и был ли осуществлен условный (с оговоркой) платеж, акцепт или негоциация (учет) либо платеж, акцепт или негоциация (учет) против гарантии. 2. Переводной вексель: 2.1. правильно ли указан трассат; 2.2. соответствует ли подпись и (или) наименование трассанта наименованию бенефициара; 2.3. соответствует ли указанная в переводном векселе сумма условиям аккредитива; 2.4. соответствует ли сумма прописью сумме цифрами; 2.5. соответствует ли сумма переводного векселя сумме коммерческого счета-фактуры; 2.6. не содержит ли вексель пометки "без оборота" (если только это не разрешено условиями аккредитива); 2.7. содержит ли переводной вексель оговорки, предусмотренные условиями аккредитива; 2.8. правильно ли переводной вексель индоссирован. 3. Коммерческий счет-фактура: 3.1. выставлен ли коммерческий счет-фактура бенефициаром и выставлен ли он, если иное не определено, на приказодателя аккредитива; 3.2. не озаглавлен ли документ как "предварительный счет" или "счет-проформа"; 3.3. соответствуют ли наименование товара, его описание, стоимость и цена за единицу товара условиям аккредитива; 3.4. не превышает ли сумма коммерческого счета-фактуры сумму аккредитива или - при частичных поставках - имеющееся по аккредитиву сальдо; 3.5. соответствует ли валюта коммерческого счета-фактуры валюте аккредитива; 3.6. соответствует ли сумма коммерческого счета-фактуры сумме выписанного переводного векселя; 3.7. покрывает ли коммерческий счет-фактура полную отгрузку, как этого требуют условия аккредитива (если только не разрешены частичные отгрузки); 3.8. соответствует ли приведенная в коммерческом счете-фактуре информация данным транспортных и других документов по аккредитиву; 3.9. подписан ли счет надлежащим образом, нотариально удостоверен, заверен или легализован, если это необходимо по условиям аккредитива; 3.10. представлено ли необходимое количество оригиналов и копий коммерческого счета-фактуры. 4. Транспортный документ: 4.1. представлен ли полный комплект оригиналов транспортного документа; 4.2. указано ли наименование грузополучателя в соответствии с условиями аккредитива; 4.3. указано ли наименование перевозчика или его агента; 4.4. нет ли в транспортном документе указания на то, что документ выставлен на условиях чартер-партии (если только аккредитивом не разрешено представление такого документа); 4.5. если транспортный документ выписан экспедитором, не противоречит ли это условиям аккредитива; 4.6. если необходим индоссамент транспортного документа, правильно ли он индоссирован; 4.7. соответствуют ли место отправления и место назначения условиям аккредитива; 4.8. если из транспортного документа следует осуществление перегрузки, не запрещена ли перегрузка условиями аккредитива; 4.9. соответствует ли общее описание товара описанию товара в аккредитиве, а также соответствуют ли данные транспортного документа информации, содержащейся в других документах; 4.10. соответствуют ли условиям аккредитива отметки относительно оплаты транспортных расходов; 4.11. соответствует ли указанная в транспортном документе дата отгрузки условиям аккредитива; 4.12. представлены ли документы по аккредитиву в пределах 21 дня после даты выставления транспортного документа или даты пометки "на борту" (в пределах другого срока после даты отгрузки, предусмотренного в аккредитиве); 4.13. является ли транспортный документ "чистым", то есть не имеет ли он пометок о дефектах в упаковке или состоянии товара; 4.14. выполнены ли все другие условия, предусмотренные для соответствующего транспортного документа Унифицированными правилами по аккредитивам. 5. Страховой документ: 5.1. представлен ли именно тот страховой документ (страховой полис / страховой сертификат / ковернот / декларация по открытому полису), который предусмотрен условиями аккредитива; 5.2. представлены ли все оригиналы страхового документа (если только иное не разрешено аккредитивом); 5.3. составлен ли страховой документ страховой компанией, страховщиком или их агентами; 5.4. не следует ли из страхового документа, что страхование вступает в силу после даты погрузки товара на борт или отправки, или принятия к перевозке; 5.5. выставлен ли страховой документ в валюте аккредитива (если только не разрешено иное) и соответствует ли сумма страховки условиям аккредитива или статье 34f Унифицированных правил по аккредитивам; 5.6. покрывает ли страховой документ страхование товаров от указанного в аккредитиве места отгрузки до места назначения товара; 5.7. совпадают ли наименование и описание товара, маркировка, транспортный маршрут, а также другая информация в страховом документе с данными в коммерческом счете-фактуре, транспортных и других документах; 5.8. покрывает ли страховой документ все указанные в аккредитиве риски и ясно ли эти риски определены; 5.9. если в страховом документе имеются какие-либо исправления, правильно ли они заверены; 5.10. если необходим индоссамент, правильно ли страховой документ индоссирован. 6. Сертификат происхождения товара: 6.1. является ли сертификат самостоятельным документом, не объединенным с каким-либо другим; 6.2. подписан ли сертификат о происхождении товара надлежащим образом и был ли он нотариально удостоверен, заверен и (или) легализован, если это необходимо по условиям аккредитива; 6.3. соответствуют ли данные о происхождении товара условиям аккредитива; 6.4. соответствуют ли данные сертификата данным других представленных по аккредитиву документов. 7. Упаковочный лист: 7.1. является ли упаковочный лист самостоятельным документом, не объединенным с каким-либо другим; 7.2. содержит ли упаковочный лист все необходимые по условиям аккредитива данные, прежде всего в отношении содержания каждой единицы упаковки; 7.3. согласуются ли данные, содержащиеся в упаковочном листе, с данными других представленных по аккредитиву документов. Приложение 5 Примерная форма 0401600040 Инкассовое поручение (документарное инкассо) -----------------+----------------------------+----------------- ¦N ¦Банк ¦Сумма инкассо ¦ ¦Указывается на ¦ ¦ ¦ ¦всех документах ¦Дата запроса ¦Дата инкассо ¦ +----------------+----------------------------+---------------------+ ¦ ¦ ¦Наименование и адрес представляющего (инкассирующего) банка ¦ +-------------------------------------+-----------------------------+ ¦наименование принципала ¦наименование и адрес ¦ ¦ ¦плательщика ¦ +-------------------------------------+-----------------------------+ ¦ ¦ +------+-------+----------+---------+---------+-------+-------+-----+ ¦тратта¦счет- ¦транспорт-¦страховой¦упаковоч-¦серти- ¦специ- ¦ ¦ ¦ ¦фактура¦ные ¦полис ¦ный лист ¦фикат ¦фикация¦ ¦ ¦ ¦ ¦документы ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +------+-------+----------+---------+---------+-------+-------+-----+ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +------+-------+----------+---------+---------+-------+-------+-----+ ¦Второй оригинал коносамента будет отослан Вам следующей почтой ¦ ¦ ¦ ¦товар код валюты ¦ +----+-------------------------+--------+---------------------------+ ¦ ¦Выдать документы ¦ ¦Выдать документы ¦ ¦ ¦против платежа ¦ ¦против акцепта ¦ +----+-------------------------+--------+---------------------------+ ¦ ¦Выдать документы против письменного обязательства фирмы ¦ ¦ ¦оплатить сумму инкассо в течение __________ дней. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Держите акцептованную тратту(ы) N __________________________ ¦ ¦ ¦а по наступлении срока предъявите к оплате. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Акцептованная тратта(ы) N ___________ должна быть ¦ ¦ ¦возвращена нам. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Кредитуйте наш счет у Вас / __________ и известите нас / ¦ ¦ ¦поручите им известить нас авиапочтой / по телексу / S.W.I.F.T.¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Просите Ваш ___________ головной офис уполномочить нас ¦ ¦ ¦авиапочтой / по телексу / S.W.I.F.T. дебетовать Ваш / ¦ ¦ ¦их счет. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Сообщите нам о неоплате / неакцепте по S.W.I.F.T. / ¦ ¦ ¦телексу / авиапочтой с указанием причин. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Опротестуйте в случае неплатежа. Верните наши тратты с ¦ ¦ ¦приложением акта о неплатеже, если не будет других ¦ ¦ ¦инструкций. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Оплатите документы в счет Вашей гарантии N _________ ¦ ¦ ¦от ___________ на __________ действительной до __________ в ¦ ¦ ¦случае, если плательщик не осуществит платеж до наступления ¦ ¦ ¦срока ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Все Ваши расходы за счет плательщика / трассата. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Отказ от оплаты вознаграждения не допускается. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Всю корреспонденцию, относящуюся к этому инкассо, следует ¦ ¦ ¦направлять только в банк ________________________________ ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Другие инструкции: ¦ +----+ ¦ ¦ ¦ С уважением ¦ +----+--------------------------------+------------+----------------+ ¦ ¦Указанную сумму ¦ ¦Подписи ¦ ¦М.П.¦следует зачислить на счет ¦ ¦ ¦ ¦ ¦N ¦ ¦ ¦ ¦----+--------------------------------+------------+----------------- ---------------------------------------------------------------- ¦Remittance for collection ¦ ¦and/or acceptance ¦ +-------------------+-------------+---------------------------------+ ¦ ¦ ¦ -------- ¦ ¦Our N ¦BANK ¦ ¦ amount ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦------------ ¦ ¦to be quoted in all¦ ¦ ¦ ¦correspondence ¦ ¦ ¦ +-------------------+-------------+---------------------------------+ ¦TO ¦ ¦ADDRESS ¦ +-----------------------------+-------------------------------------+ ¦REMITTER / DRAWER ¦PAYER / DRAWEE ¦ ¦ ¦ ¦ +-----------------------------+-------------------------------------+ ¦ ¦ +-----+-------+---------+---------+-------+--------+--------+-------+ ¦draft¦invoice¦transport¦insurance¦packing¦certifi-¦specifi-¦ ¦ ¦ ¦ ¦documents¦policy ¦list ¦cate ¦cation ¦ ¦ +-----+-------+---------+---------+-------+--------+--------+-------+ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +-----+-------+---------+---------+-------+--------+--------+-------+ ¦The second original of Bill of Lading will be sent to you by ¦ ¦next air mail ¦ ¦goods currency code ¦ +----+-------------------------+-----------+------------------------+ ¦ ¦Deliver documents ¦ ¦Deliver documents ¦ ¦ ¦against payment ¦ ¦against acceptance ¦ +----+-------------------------+-----------+------------------------+ ¦ ¦Deliver documents without payment against firm's written ¦ ¦ ¦engagament to pay the sum of collection ¦ ¦ ¦within ____________________ days ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Hold the accepted draft(s) N _________________________________¦ ¦ ¦in custody with you and at maturity present for payment ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Return us the accepted draft(s) N ____________________________¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Рlease credit our account with you / _____________________ and¦ ¦ ¦advise / instructing them to advise us by air mail / telex / ¦ ¦ ¦S.W.I.F.T. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Please ask your _________ Head office to authorize us to debit¦ ¦ ¦your / their account by air mail / telex / S.W.I.F.T. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Advise us of non-payment / non-acceptance by S.W.I.F.T. / ¦ ¦ ¦telex / air mail stating reasons ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Protest for non-payment. Return us draft(s) with act of ¦ ¦ ¦protest unless otherwise instructed ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Please pay documents in account of your guarantee N _______ of¦ ¦ ¦________ for ______________ valid till _______________ in case¦ ¦ ¦payer doesn't effect payment at maturity. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦All your charges are for account of payer / drawee. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Charges not to be waived. ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦ALL THE CORRESPONDENCE RELATIVE TO THIS COLLECTION SHOULD BE ¦ ¦ ¦SENT ONLY TO BANK ¦ +----+--------------------------------------------------------------+ ¦ ¦OTHER INSTRUCTIONS: ¦ ¦----+--------------------------------------------------------------- Yours faithfully -----+---------------------------+-----------------+----------------- ¦Указанную сумму ¦ ¦ М.П.¦следует зачислить на счет ¦ ¦Подписи ¦N ¦ ¦ -----+---------------------------+-----------------+----------------- Приложение 6 Примерная форма 0401600041 Инкассовое поручение (чистое инкассо) ---------------------------+----------------------+----------------- N ¦Банк ¦ Указывается на всех ¦ ¦Дата инкассо документах ¦ ¦ ---------------------------+----------------------+----------------- Наименование инкассирующего (представляющего) банка -------------------------------------------------------------------- По поручению нашего клиента ___________________________________ мы настоящим направляем на инкассо акцептованный(е) чек(и) / вексель(я), выписанный(е) на _______________________________________ ____________________________________________________________________ СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ, ПОМЕЧЕННЫМ "X" -----+--------------------------------------------------------- ¦ ¦Кредитуйте наш счет у Вас / ____________________ и известите ¦ ¦ ¦нас / поручите им известить нас авиапочтой / по телексу / ¦ ¦ ¦S.W.I.F.T. ¦ +----+-------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Разрешите нам дебетовать на требуемую сумму Ваш счет у нас. ¦ +----+-------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Известите нас об отказе в платеже по S.W.I.F.T. / телексу / ¦ ¦ ¦авиапочтой, указав причины. ¦ +----+-------------------------------------------------------------+ ¦ ¦В случае неплатежа заявите протест или предпримите другие ¦ ¦ ¦действия, предусмотренные законодательством для ¦ ¦ ¦осуществления права регресса к чекодателю / трассату. ¦ +----+-------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Верните нам вексель с приложением акта о протесте, если не ¦ ¦ ¦указано иное. ¦ +----+-------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Все Ваши расходы возмещаются за счет плательщиков. ¦ ¦----+-------------------------------------------------------------- N чека(ов) _________ Сумма ______________ Дата оплаты _________ Вексель ____________ С уважением, Подписи: _________________ _________________ Remittance for collection ¦ ¦ Our N ¦ BANK ¦ to be quoted in all ¦ ¦ correspondence ¦ ¦Дата инкассо To ¦ ¦ ---------------------------+----------------------+----------------- By order of our client ______________________________________ we are forwarding herewith for collection cheque(s) / Bill of Exchange(s) accepted drawn on __________________________________________________ ____________________________________________________________________ PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTIONS MARKED "X" ------+-------------------------------------------------------- ¦ ¦Please credit our account with you / ______________________ ¦ ¦ ¦and advise / instructing them to advise us by air mail / ¦ ¦ ¦telex / S.W.I.F.T. ¦ +-----+------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Authorize us by S.W.I.F.T. / telex / air mail to debit your ¦ ¦ ¦account with us with proceeds ¦ +-----+------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Advise us of non-payment by S.W.I.F.T. / telex / air mail, ¦ ¦ ¦stating reasons ¦ +-----+------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Protest for non-payment or effect any other action foreseen ¦ ¦ ¦by law reserving the right of ¦ ¦ ¦regresso against cheque-drawer / drawee for Bill of Exchange¦ +-----+------------------------------------------------------------+ ¦ ¦Return us Bill of Exchange with act of protest unless ¦ ¦ ¦otherwise instructed ¦ +-----+------------------------------------------------------------+ ¦ ¦All your charges are for account of payer ¦ ¦-----+------------------------------------------------------------- No(s) of cheque(s) _________ Amount _______ Maturity date ________ Bill of Exchange ___________ Yours faithfully, Signatures: ________________ ________________ Приложение 7 Примерная форма Платежная гарантия ___________________________________________________________ (наименование и адрес банка (филиала)-гаранта) Бенефициар _____________ Дата _______________ Платежная гарантия N ________ Уважаемые господа, Вы заключили договор N ______ с _____________ (далее именуемым "Принципал") от ___________ на поставку ____________________ по цене ____________________________________________________________________ В обеспечение платежа за товар должна быть выдана банковская платежная гарантия. По просьбе Принципала мы настоящим принимаем на себя безотзывное обязательство заплатить Вам по Вашему первому требованию любую сумму в пределах ______________ (___________________________). Платеж осуществляется по получении нами Вашего требования в письменной форме и подтверждения Вами письменно, что а) Вы в установленный срок не получили оплату на сумму, требуемую в соответствии с настоящей гарантией, и б) Вы поставили товар в соответствии с условиями указанного договора. К подтверждению должны быть приложены копия(и) коммерческого(их) счета(ов)-фактуры и отгрузочного документа. Общая сумма настоящей гарантии уменьшается на сумму каждого платежа, совершенного нами в соответствии с ее условиями. С целью идентификации Ваше требование платежа по гарантии и письменное подтверждение должны быть представлены через ___________ (банк), который подтвердит, что лица, подписавшие указанные документы, являются уполномоченными представителями Вашей фирмы. Наше обязательство по настоящей гарантии действительно до ______________ (________________________) и автоматически утрачивает силу полностью, если мы не получим Ваше письменное требование о платеже и Ваше письменное подтверждение до этой даты (включительно). Представленные документы будут рассматриваться в соответствии с Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов, публикация МТП N 500, редакция 1993 года. С уважением, Подписи: _________________ _________________ ________________________________________________________________ (bank's name, and address of issuing branch or office) Beneficiary __________________ Date ______________________ Payment Guarantee N __________ Dear Sirs, You concluded a contract N _________ with _____________________ hereinafter called "the Principal" on ____________ for the supply of _____________________ at a price of ________________________________ As security for the payment of the merchandise, a payment guarantee by a bank shall be furnished. At the request of the Principal we hereby irrevocably undertake to pay you on your first demand any amount up to _______________________ (_____________________________________) upon receipt of your written request for payment and your written confirmation that a) you have not received payment on due date for the sum claimed under this Letter of Indemnity and that b) you have delivered the merchandise to the Principal in conformity with the contract accompanied by a copy of the relevant invoice(s) and shipping document(s). The total amount of this Guarantee will be reduced by any payment effected by us thereunder. For the purpose of identification, your request for payment and your confirmation thereunder have to be presented through the intermediary of ________________________ (bank) confirming that the signatures thereon are legally binding upon your firm. Our present Undertaking is valid until _______________________ (_________________________) and expires in full and automatically if your written request for payment and your written confirmation are not in our possession on or before that date. Documents presented will be handled according to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, I.C.C. Publ. 500, Rev. 1993. Yours faithfully, Signature(s): _________________ _________________ Приложение 8 Примерная форма Гарантия возврата аванса ___________________________________________________________ (наименование и адрес банка (филиала)-гаранта) Бенефициар _________________ Дата _______________ Гарантия возврата аванса N _______ Согласно условиям договора N ____ от __________________________ (Договор) между ____________________________________________________ (Принципал) и ______________________________________________________ (Бенефициар) на поставку ________________ в период _________________ Бенефициар оплачивает ______ (___ % стоимости Договора) авансом. В обеспечение возврата аванса выдается банковская гарантия. Мы по поручению Принципала настоящим безотзывно гарантируем выплатить Вам любую сумму в пределах ____________ (__________). Платеж будет произведен нами по получении Вашего письменного заявления о том, что Принципал отказывается от возврата аванса и не поставил вышеназванный товар в соответствии с условиями Договора. Настоящая гарантия вступает в силу с момента получения нами в пользу Принципала вышеназванной суммы. Настоящая гарантия утрачивает силу после поставки товара по Договору. При частичных поставках сумма гарантии уменьшается пропорционально стоимости частичных поставок. Требования по настоящей гарантии могут быть получены нами до _________ и по истечении этого срока гарантия утрачивает силу. Просим по истечении срока действия настоящей гарантии вернуть ее нам для аннулирования. С уважением, Подписи: _________________ _________________ ________________________________________________________________ (Bank's name, and address of issuing branch or office) Beneficiary __________________ Date ____________________ Advance Payment Guarantee N __________ Dear Sirs, Reference is made to the contract N ________ from _____ between ____________________ (Principal) and _______________________________ (Beneficiary) re delivery of _________ in the period ____________ According to the terms of the contract Beneficiary will make an advance payment of ________________ (___ % of contract value). As security for the claim for the refund of advance payment an indemnity by a bank shall be furnished. In respect thereof at the request of Principal we hereby irrevocably undertake to pay you on your first demand any amount up to a maximum of ________________ (____________________________) upon receipt of your written confirmation that the amount claimed has fallen due and Principal have not delivered the above goods in conformity with the terms of the contract. This payment obligation enters into force as soon as we have received the above amount of (__________) in favour of Principal. It shall lapse on the dispatch of the goods; in case of part-shipments, it shall lapse in proportion to the value of part-shipments concerned. Your written confirmation as mentioned above must reach us at the latest by _________ (______), otherwise our payment obligation expires. Please return to us this Letter of Guarantee on the expiry date for cancellation. Yours faithfully, Signature(s): __________________ __________________ Приложение 9 Примерная форма Гарантия исполнения ___________________________________________________________ (наименование и адрес банка (филиала)-гаранта) Бенефициар _________________ Дата _______________ Гарантия исполнения N _______ Нам стало известно, что Вы заключили договор N _______ (далее - "Договор") с _________________________ (далее именуемым "Принципал") от ________________ на поставку ___________________________________ В связи с вышеизложенным мы настоящим по поручению Принципала безотзывно гарантируем выплату по Вашему первому требованию любой суммы в пределах ________ (________________), составляющих _____ % от суммы Договора, в случае если Принципал не выполнит своих обязательств по Договору. Платеж будет произведен нами по получении Вашего письменного заявления о невыполнении Принципалом своих обязательств по договору. Настоящая гарантия вступает в силу с момента получения Принципалом авизо об открытии в его пользу аккредитива в соответствии с Договором. Требования по настоящей гарантии могут быть предъявлены нам до ___________ и по истечении этого срока гарантия утрачивает силу. Настоящая гарантия также теряет силу в случае аннулирования Договора по вине Бенефициара. Настоящая гарантия подчинена Унифицированным правилам для гарантий по первому требованию, публикация МТП N 458. Просим по истечении срока действия настоящей гарантии вернуть ее нам для аннулирования. С уважением, Подписи: _________________ _________________ ________________________________________________________________ (Bank's name, and address of issuing branch or office) Beneficiary __________________ Date ____________________ Performance Bond N ___________ Dear Sirs, We have been informed that you have entered into contract N _______ with __________________________ (hereinafter called "the Principal"), dated _________ re delivery of ________________________ In respect thereof at the request of the Principal we hereby irrevocably undertake to pay you on your first demand any amount up to a maximum of _______________ (____________________________), i.e. _______% of contract value in case the Principal fail to fulfill their obligations stipulated in the aforementioned contract. We will pay you the above-mentioned amount upon receipt of your written confirmation that the amount claimed has fallen due. This Undertaking enters into force as soon as the Principal have received an advice on opening of a documentary credit in their favour as per the contract. Any claim in connection with this Performance Bond must reach us at the latest by _____________ otherwise our payment obligation expires. Present Performance Bond becomes null and void if the contract is canceled because of Beneficiary. This guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, ICC Publication N 458. Please return to us this Performance Bond on the expiry date for cancellation. Yours faithfully, Signature(s): __________________ __________________ Приложение 10 Примерная форма Тендерная гарантия ___________________________________________________________ (наименование и адрес банка (филиала)-гаранта) Бенефициар __________________ Дата _______________ Тендерная гарантия N ________ В связи с тем, что __________________________ (далее именуемый "Принципал") принимает участие в торгах, объявленных на (указывается предмет торгов), настоящим мы по поручению Принципала безотзывно гарантируем выплату любой суммы в пределах _________________________ (______________________________________). Платеж будет произведен нами по получении Вашего письменного заявления о том, что Принципал выиграл торги и не подписал контракт Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|