Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
Постановление Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды Республики Беларусь, Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 05.07.2007 № 71/64 "Об утверждении Правил безопасности и охраны труда при геологоразведочных работах"< Главная страница Стр. 2Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | 222. Прочность крепления приборов к кабелю с помощью кабельных наконечников должна быть ниже на 1/3 разрывного усилия соответствующего типа кабеля. 223. При геофизических работах должен применяться кабель, не имеющий повреждений броневого покрытия. Сохранность брони должна периодически проверяться, а после работ в агрессивной среде кабель должен испытываться на разрывное усилие. 224. Направляющий блок (оттяжной ролик) или наземный блок-баланс жестко (болтами, хомутами) крепится у устья скважины. Не допускается крепить их канатными укрутками, прижатием тяжелыми предметами. 225. Подвесной блок (ролик) должен подвешиваться к вертлюгу через штропы или непосредственно на крюк талевого блока через накидное кольцо. Не допускается использовать подвесные блоки без предохранительного кожуха (скобы). 226. Прочность узлов крепления подвесного и наземного блоков должна проверяться при вводе подъемника в эксплуатацию, после каждого ремонта и в любом случае не реже одного раза в год. Испытания проводятся в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. Глава 19 ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В СКВАЖИНАХ227. Кабель, соединяющий геофизическое оборудование с электросетью, должен подвешиваться на высоте не менее 2 м или прокладываться на козлах, подставках высотой не менее 0,5 м от земли в стороне от проходов, дорог и тропинок. Подключать геофизическое оборудование к источнику питания необходимо по окончании сборки и проверки электросхемы станции. 228. При производстве промыслово-геофизических работ на скважине подъемник и лаборатория должны устанавливаться так, чтобы обеспечивать хороший обзор устья, свободный проход работников на мостках буровой, сигнализационную связь между ними и устьем скважины. 229. Начальник геофизического отряда и геофизик каротажной станции обязаны оперативно информировать бурового мастера (бурильщика) и фиксировать в буровом журнале возможность возникновения осложнения или аварийной ситуации (затяжки скважинных приборов при подъеме кабеля или записи геофизических параметров, наличие желобов и уступов в открытом пробуренном стволе скважины, резкое повышение газопоказаний). 230. Перед началом геофизических работ должна быть проверена исправность тормозной системы каротажного подъемника, кабелеукладчика, защитных ограждений лебедки, целостность заземляющего провода и соединительных проводов. 231. Подвесной ролик должен быть надежно закреплен на талевой системе буровой установки и поднят над устьем скважины на высоту, обеспечивающую спуск кабеля с прибором в скважину по ее оси. 232. Спуск и подъем кабеля должны проводиться с контролем глубины, натяжения и со скоростями, рекомендуемыми для соответствующих типов аппаратуры и аппаратов. 233. Длина кабеля должна быть такой, чтобы при спуске скважинного прибора на максимальную глубину на барабане лебедки оставалось не менее половины последнего ряда витков кабеля. 234. Во избежание затаскивания скважинных приборов на подвесной или стационарный блок на кабеле должна быть установлена одна хорошо видимая метка примерно на 10 или 25 м от кабельной головки. Скорость подъема кабеля при подходе скважинного прибора к башмаку обсадной колонны и после появления последней предупредительной метки должна быть снижена до 250 м/ч. 235. В процессе выполнения работ после подачи предупредительного сигнала не допускается нахождение людей в пределах опасных зон: при производстве прострелочно-взрывных и радиационно опасных работ; не менее расстояния от подъемника до устья скважины - от трассы кабеля, освобождаемого от прихватов; не менее 2 м от устья скважины и движущегося кабеля. 236. Усилие натяжения кабеля при освобождении от прихвата не должно превышать 50% его разрывного усилия. При необходимости обрыва кабеля должны быть приняты дополнительные меры предосторожности. 237. Выполнение геофизических работ должно быть приостановлено в случаях: сильного поглощения бурового раствора (с понижением уровня более 15 м/ч); возникновения затяжек кабеля, неоднократных, не менее двух, остановок скважинных приборов при спуске (за исключением случаев остановки приборов на известных уступах или кавернах); ухудшений метеоусловий: при снижении видимости до 20 м и менее, усилении ветра до штормового (более 20 м/с), сильном обледенении, приближении грозы. 238. При возникновении на скважине аварийных ситуаций, угрожающих жизни и здоровью людей (пожар, выброс токсических веществ, термальных вод), работники, выполняющие геофизические исследования, должны немедленно эвакуироваться в безопасное место. 239. Подавать напряжение в питающую цепь измерительной схемы можно только после спуска скважинного прибора и зонда в скважину. При необходимости включения тока в питающую цепь на поверхности для проверки исправности (градуировка, эталонировка) приборов следует предупредить об этом всех работников. 240. По окончании измерений и при вынужденном прекращении подъема кабеля напряжение в кабельной линии должно быть отключено. Защитное заземление можно снимать только после отключения от источника тока лаборатории и подъемника. 241. Ремонт и проверка электрических схем скважинных приборов, включающих узлы, генерирующие опасные по электронапряжению токи или использующие их для питания, на местах работ могут выполняться только при снятом напряжении. Ремонт (измерение, настройки, проверки), требующий выполнения работ без снятия напряжения, необходимо проводить в специальной мастерской при принятии дополнительных мер безопасности. Глава 20 ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ В СКВАЖИНАХ С ПРИМЕНЕНИЕМ РАДИОАКТИВНЫХ ВЕЩЕСТВ И ИСТОЧНИКОВ ИОНИЗИРУЮЩИХ ИЗЛУЧЕНИЙ242. К работе с источниками ионизирующего излучения (далее - ИИИ) допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к выполнению этих работ по результатам медицинского освидетельствования, прошедшие в установленном порядке обучение безопасным методам и приемам работы, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда. 243. Руководство организации, использующей ИИИ для проведения геофизических работ на скважинах, осуществляет обеспечение условий выполнения требований НРБ-2000, ОСП-2002 и СанПиН 2.6.1.13-12-2005. 244. Поступившие в организацию ИИИ принимаются назначенным приказом руководителя организации лицом, ответственным за получение, учет, хранение и выдачу ИИИ. Выдача ИИИ из мест хранения на рабочее место производится лицом, ответственным за их учет и хранение, только по требованию, подписанному руководителем организации или его заместителем. 245. Поступившие в организацию ИИИ хранятся в хранилище радиоактивных материалов, имеющем санитарный паспорт. Активность ИИИ, находящихся в хранилище радиоактивных материалов, не должна превышать значений, указанных в санитарном паспорте. 246. Транспортирование ИИИ осуществляется в специальных защитных, транспортных контейнерах на специальной автомашине, имеющей санитарный паспорт для постоянных перевозок радиоактивных веществ. Транспортные контейнеры должны снаружи иметь знак радиационной опасности. 247. Персонал, работающий с ИИИ, должен быть обеспечен индивидуальными дозиметрами для измерения эффективных доз облучения. Годовые индивидуальные дозы облучения фиксируются в карточке учета индивидуальных доз внешнего облучения, карточки хранятся в течение 50 лет после увольнения работника. Глава 21 ПРОСТРЕЛОЧНО-ВЗРЫВНЫЕ РАБОТЫ248. Прострелочно-взрывные работы (далее - ПВР) в скважинах должны проводиться в соответствии с ЕПБ при ВР. 249. Работы по ликвидации аварий с буровым инструментом, ликвидации желобов, уступов в открытом стволе, ликвидации металла в стенке скважины и на забое выполняются по плану, разработанному заказчиком и утвержденному геофизической организацией. 250. Руководитель работ по выполнению ПВР должен иметь право ответственного руководства взрывными работами. При выполнении ПВР с применением приборов электровзрывания ответственный руководитель взрывных работ должен пройти обучение электробезопасности с присвоением группы по электробезопасности не ниже III. 251. Непосредственную работу с взрывчатыми материалами (далее - ВМ) могут выполнять только взрывники, имеющие единую книжку взрывника. Отдельные операции с прострелочно-взрывной аппаратурой (далее - ПВА), не связанные с обращением со средствами инициирования (далее - СИ), монтажом и проверкой электровзрывной сети (далее - ЭВС), обращением с отказавшей ПВА, могут выполнять обученные в установленном порядке работники геофизического отряда под непосредственным руководством взрывника или руководителя взрывных работ. 252. Геофизические организации должны иметь эксплуатационную документацию на все применяемые ими ПВА, изделия из взрывчатых веществ, приборы взрывного дела и руководствоваться ею на всех стадиях обращения с ними. 253. Условия применения ПВА в скважинах (максимальная температура и гидростатическое давление, минимальный проходной диаметр) должны строго соответствовать требованиям эксплуатационной документацией на конкретную ПВА. 254. Приступать к выполнению ПВР на скважине разрешается только после окончания работ по подготовке ее территории, ствола и оборудования к ПВР. Готовность скважины для проведения ПВР подтверждается актом, подписанным представителями заказчика и подрядчика. 255. При выполнении ПВР устье скважины должно оборудоваться запорной аппаратурой согласно проекту, согласованному с территориальными органами Госпромнадзора и противофонтанной службой. 256. Контрольное шаблонирование ствола скважины необходимо выполнять спуском на кабеле шаблона, диаметр, масса и длина которого должны соответствовать габаритно-массовым техническим характеристикам применяемой ПВА. При использовании ПВА нежесткой конструкции (бескорпусные перфораторы, шнуровые торпеды, пороховые генераторы давления) ограничения по длине шаблона не устанавливаются. 257. На скважине должна быть подготовлена площадка для работ по снаряжению и заряжению ПВА. Эта площадка должна быть удалена от жилых и бытовых помещений не менее чем на 50 м, от устья скважины - 20 м. При зарядке ПВА в лаборатории перфораторной станции (далее - ЛПС) - 20 м от устья скважины. В случае невозможности обеспечения указанных расстояний размещение площадки должно быть выбрано с учетом минимального риска, согласовано с территориальным органом Госпромнадзора и указано в плане на производство ПВР. 258. Перед производством ПВР в радиусе не менее 50 м от устья скважины условными знаками должна быть обозначена граница опасной зоны. При спуске ПВА в скважину на глубину более 50 м радиус опасной зоны может быть уменьшен до 20 м. 259. Все геофизическое оборудование (каротажный подъемник, ЛПС, каротажная лаборатория) должно быть заземлено заземляющим проводником на контур буровой. 260. При выполнении ПВР в темное время суток на скважине должно быть освещение, выполненное с учетом ЕПБ при ВР. 261. Проверка смонтированной ЭВС выполняется после спуска ПВА в скважину на глубину не менее 50 м. Глава 22 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ГЕОФИЗИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ СКВАЖИН262. Подавать напряжение в питающую цепь измерительной схемы можно только после спуска скважинного прибора и зонда в скважину. При необходимости включения тока в питающую цепь на поверхности для проверки исправности (градуировки, эталонировки) приборов следует предупредить об этом персонал, занятый геофизическими исследованиями скважины. 263. По окончании измерений и при вынужденном прекращении подъема кабеля напряжение в кабельной линии должно быть отключено. Защитное заземление можно снимать только после отключения от источника тока лаборатории и подъемника. 264. Ремонт и проверки электрических схем скважинных приборов, включающих узлы, генерирующие опасные по электропоражениям токи или использующие их для питания, на местах работ могут выполняться только при снятом напряжении. Ремонт (измерения, настройки, проверки), требующий выполнения работ без снятия напряжения, необходимо проводить в специальной мастерской при принятии дополнительных мер безопасности. Глава 23 МЕТОДЫ СКВАЖИННОЙ ГЕОФИЗИКИ265. При использовании опасных напряжений и токов в цепях скважинных приборов и зондов для питания наземной аппаратуры и оборудования необходимо руководствоваться требованиями глав 22 и 87 настоящих Правил. 266. При прокладке наземных линий, устройстве заземлений и работе на них в методах скважинной электроразведки должны выполняться требования главы 15 настоящих Правил. Глава 24 ГАЗОВЫЙ КАРОТАЖ267. Газокаротажная станция устанавливается на территории буровой, на площадке, отвечающей следующим требованиям: площадка должна быть ровной, очищенной от горючих материалов в радиусе не менее 10 м; расстояние от станции до основания буровой вышки должно быть не менее высоты буровой вышки плюс 10 м; на расстоянии не менее 10 м от лиственного и 20 м от хвойного леса; на менее 15 м от края амбара наземного хранилища для хранения глинистого раствора; между газокаротажной станцией и буровой вышкой не должно быть проезжих дорог; на случай аварийной ситуации (пожар на буровой, открытый фонтан) должен быть обеспечен свободный выезд или буксировка газокаротажной станции за пределы опасной зоны. 268. Газовоздушная линия, сетевой провод в резиновой оплетке для питания станции электроэнергией, заземляющий провод должны быть подвешены на столбах высотой не менее 3,5 м, а при возможном проезде автомашин под линиями - не менее 4,5 м. При этом сетевой провод подвешивается к натянутому между столбами проводу. 269. Заземление газокаротажной станции осуществляется многожильным медным проводом к контуру буровой струбциной или болтом. 270. Газокаротажная станция подключается к силовому щиту буровой, который должен быть установлен на расстоянии до 30 м от газокаротажной станции. На расстоянии не более 2 м от станции устанавливается столб, на котором закрепляется закрытый рубильник для включения-выключения электроэнергии, питающей станцию. 271. Для доступа к обслуживанию дегазатора, установленного в желоб для бурового раствора у устья скважины, должна быть оборудована площадка из досок толщиной не менее 0,35 м, на расстоянии не более 2 м от устья скважины. Аналогичная площадка должна быть оборудована для установки расходомера и отбора шлама у желоба. 272. Для входа в газокаротажную станцию должны быть оборудованы мостки шириной 1,5 м, длиной до 2 м с перилами высотой не менее 0,9 м и входными ступенями. 273. Пуск в работу газокаротажной станции проводится после проверки комиссией подразделения, в которое входит газокаротажная служба, выполнения требований настоящего раздела Правил и соответствия величин сопротивления заземления станции и сопротивления изоляции силовой сети требованиям ПТЭ и ПТБ. Глава 25 ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ В ПОДЗЕМНЫХ ГОРНЫХ ВЫРАБОТКАХ И СКВАЖИНАХ ПОДЗЕМНОГО БУРЕНИЯ274. При проведении геофизических работ в действующих горных организациях необходимо выполнять требования охраны труда, которые действуют в данных организациях. 275. Участки для проведения работ должны выбираться по согласованию с администрацией рудника (шахты). Начальники участков, на которых намечаются геофизические работы, должны обеспечить безопасность их проведения. 276. Перед началом работ на руднике (шахте) все работники, допущенные к работам в подземных условиях, должны быть ознакомлены с основными положениями плана ликвидации аварий, с местом расположения основных и запасных выходов, расположением горных выработок. 277. При обнаружении признаков опасности на рабочем месте необходимо прекратить работы, вывести людей в безопасное место и поставить в известность горного мастера. 278. Исполнение геофизической аппаратуры должно соответствовать требованиям газопылевого режима рудника (шахты), в выработках которого проводятся геофизические работы. 279. При проведении наблюдений в откаточных выработках необходимо на расстоянии 40 м с обеих сторон от места нахождения аппаратуры устанавливать предупредительные знаки. 280. Не допускается без разрешения горного мастера убирать крепь для обнажения стенок и кровли выработок. 281. Не допускается проводить геофизические исследования в направленных вверх скважинах без оборудования, обеспечивающего безопасность работ в случае выпадения обломков пород, скважинных приборов из скважины. Глава 26 АЭРОГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ282. К работе в качестве бортоператоров при использовании воздушного транспорта (самолеты, вертолеты) допускаются лица, прошедшие в установленном порядке подготовку по профессии и получившие свидетельство, подтверждающее соответствующую квалификацию, признанные годными по результатам медицинского освидетельствования, прошедшие в установленном порядке обучение безопасным методам и приемам работы, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда. 283. Лица, допущенные к проведению аэрогеофизических работ, должны знать код условных знаков для авиатранспорта и наземных служб. 284. Разработанный конкретный план полета должен оформляться в виде полетного задания начальника геофизической партии командиру экипажа по установленной форме. 285. Продолжительность полета, его допустимая минимальная высота, количество посадок определяются руководителем съемочных полетов. 286. Работники геофизической службы, пользующиеся авиационным транспортом, обязаны выполнять все указания командира корабля (экипажа) в части обеспечения безопасности полета. 287. Подготовка разрешительной документации (заявки на полет, полетные задания), установка геофизической аппаратуры на летательных аппаратах, взаимоотношения работников геофизической службы и службы гражданской авиации (далее - ГА) на всех стадиях использования авиационного транспорта, распределение между ними обязанностей по обеспечению полетов регламентируются руководством по съемочным полетам. 288. При выполнении полета геофизик должен быть обеспечен связью с экипажем летательного аппарата и наземной группой. 289. Во время производства работ близ авиатранспортных средств (при десантно-съемочных работах, посадках на подобранные с воздуха площадки) необходимо: источники открытого огня, в том числе и места для курения, располагать на расстоянии не менее 50 м от самолета (вертолета); работать и располагать оборудование не менее чем в 25 м от работающих винтов; удаляться не менее чем на 50 м от места взлета (посадки) авиатранспортного средства в сторону от направления взлета (посадки). 290. Источники электропитания отдельных блоков (каналов), с которыми не производится работа, должны быть отключены. 291. Двигатели агрегатов наземного питания аппаратуры необходимо располагать не ближе чем в 50 м от стоянки самолета (вертолета). 292. При размещении геофизической аппаратуры в выпускной гондоле, а также подвешиваемой на тросовой подвеске, в аварийных ситуациях обязательно применение специальных тросорубов. Надежность крепления гондолы должна проверяться перед каждым полетом. 293. Выпуск и подъем выпускной гондолы во время полета должны производиться только по команде командира корабля. 294. Все работники, выполняющие аэрогеофизические работы на авиационном транспорте, должны быть обеспечены бортпайками и медикаментами на случай вынужденной посадки. Глава 27 ГЕОЛОГО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ СКВАЖИН В ПРОЦЕССЕ БУРЕНИЯ295. Площадка для установки станции геолого-технологических исследований (далее - ГТИ) должна отвечать следующим требованиям: расположение ее должно обеспечивать свободный подъезд к буровой других транспортных средств; соединительные кабели, связывающие станцию с датчиками и выносным оборудованием, должны подвешиваться на опорах или находиться в охранных приспособлениях, исключающих возможность их повреждения любыми транспортными средствами и передвижными механизмами. Кабели датчиков не должны мешать работе буровой бригады; к площадке должны быть подведены напряжение 380 В от отдельно отключающего устройства силовой сборки буровой установки, заземляющий проводник от контура заземления буровой и вода; пути подхода к станции должны быть освещены. 296. Станция ГТИ и буровая должны быть связаны переговорным устройством. 297. Монтаж (демонтаж) датчика массы необходимо производить при разгруженной талевой системе. Датчик массы устанавливается только на исправный механизм крепления конца талевого каната или на талевый канат на высоте не более 2 метров от пола буровой. 298. Снятие и установка датчиков давления и расхода на нагнетательной линии должны производиться после снижения давления до атмосферного и принятия мер против включения насоса. 299. На площадке станции ГТИ должны быть установлены запирающиеся на замок устройства для хранения огнеопасных материалов. Хранение их в станции не допускается. 300. Вход на буровую работников, выполняющих ГТИ для обслуживания установленного на ней геофизического оборудования, во время работы буровой бригады может осуществляться только по согласованию с буровым мастером. Глава 28 ИСПЫТАНИЯ СКВАЖИН И ГИДРОДИНАМИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ301. При проведении опробования пластов приборами на кабеле (далее - ОПК) и гидродинамических исследований подготовка к спуску ОПК должна производиться на мостках, на специальных прокладках с вырезом по радиусу кабельного прибора. 302. Разгерметизация пробоотборников ОПК на скважине допускается только с применением специальных устройств. Глава 29 ЛИКВИДАЦИЯ АВАРИЙ ПРИ ГЕОФИЗИЧЕСКИХ РАБОТАХ В СКВАЖИНАХ303. Возникшие в процессе проведения геофизических работ неполадки, связанные с прихватом кабеля, скважинного прибора или груза, устраняются под руководством руководителя работ геофизической партии работниками буровой бригады под контролем бурового мастера. 304. При невозможности ликвидации возникших осложнений должен быть составлен акт произвольной формы и поставлено в известность руководство заказчика и подрядчика. 305. Аварии ликвидируются в соответствии с планом, согласованным и утвержденным представителями заказчика и подрядчика. 306. При невозможности извлечения из скважины прибора с радиоактивным источником последний по согласованию с органами санитарного надзора должен быть сбит на забой и зацементирован. Дальнейшие операции по проводке ствола скважины должны вестись при дозиметрическом контроле промывочной жидкости. 307. В случае оставления в скважине прострелочно-взрывной аппаратуры с взрывчатыми материалами информируется территориальный орган Госпромнадзора, а в случае оставления в скважине источника ионизирующего излучения немедленно информируются территориальный орган Госпромнадзора и районный центр гигиены и эпидемиологии. 308. Поднятая из скважины ПВА с деформацией корпуса должна уничтожаться на месте производства ПВР с соблюдением мер безопасности, предусмотренных эксплуатационной документацией. Порядок уничтожения ВМ на местах работ (руководство, надзор, отчетность) должен быть согласован с территориальным органом Госпромнадзора. 309. В случае возникновения признаков газонефтепроявления после перфорации эксплуатационная колонна должна быть загерметизирована. Раздел IV ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИЕ И ИНЖЕНЕРНО-ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ РАБОТЫГлава 30 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ310. Бурение специальных скважин, монтаж, демонтаж и передвижение буровых и других установок, а также оборудования (в том числе водоподъемного), цементировочные работы в скважинах, связанные с установкой мостов (искусственных забоев), заливкой колонн, ремонт и ликвидация скважин должны производиться в соответствии с требованиями раздела V настоящих Правил. 311. Разрывы пластов, солянокислотная обработка скважин, производство взрывных работ в скважинах (торпедирование, перфорация) должны производиться в соответствии с требованиями Правил безопасности в нефтегазодобывающей промышленности, утвержденных Комитетом по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной энергетике при Министерстве по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь 26 ноября 1993 г., ЕПБ при ВР и главы 19 настоящих Правил. 312. При производстве опытов в темное время суток рабочие места должны быть освещены в соответствии с требованиями главы 102 настоящих Правил. 313. Рабочая площадка должна быть спланирована, расчищена и иметь удобные подходы и подъезды. Подходы и тропы к наблюдательным пунктам, находящимся в котлованах (карьерах), должны быть проложены по безопасной для передвижения местности; для спуска (при уклоне свыше 30 градусов) должны быть устроены лестницы с перилами. 314. К контрольно-измерительным приборам должен быть обеспечен свободный доступ. Для снятия замеров должны быть оборудованы специальные площадки; при высоте расположения площадки более 1 м над уровнем земли она должна иметь ограждения высотой не менее 1 м и быть оборудована лестницей с перилами. 315. Гидрогеологические и инженерно-геологические работы в горных выработках должны производиться с разрешения лица, ответственного за безопасность работ. В горных выработках должна быть обеспечена вентиляция, а контрольно-измерительные приборы, механизмы и устройства после производства взрывных работ тщательно осмотрены. 316. Не допускается: производить опыты в горных выработках и буровых скважинах в процессе их непосредственной проходки; производить спуск и подъем гидрогеологических приборов (уровнемеров, хлопушек, пробоотборников) на тросе с порванными проволоками и без направляющего ролика; находиться на насосных установках и других участках опытного объекта лицам, не участвующим в производственном процессе. 317. Не допускаются разборка и ремонт приборов (измерительной аппаратуры, напорных труб, воздухопроводов, насосов, гидравлической установки), находящихся под нагрузкой или давлением. Глава 31 ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИЕ РАБОТЫ318. Арматура скважин, а также оборудование, применяемое при производстве откачек эрлифтом и нагнетаний, должно быть опрессовано на полуторное рабочее давление. Результаты опрессовок должны оформляться актами. 319. Верхний край колонны обсадных труб, которыми закреплена скважина, не должен иметь зазубрин или режущих кромок. 320. Вода из скважины по трубопроводу или шлангу должна отводиться за пределы рабочей площадки. При этом должна исключаться возможность затопления жилых и производственных помещений, размыва дорог. Трубопровод или шланг для отвода воды должен иметь уклон от скважины к месту сброса не менее одного градуса и надежно закрепляться. 321. Не допускается: производить наблюдения в фонтанирующих скважинах до оборудования их устья; находиться под трубой, отводящей воду из скважины; стоять напротив водоотводящей трубы. 322. Не допускается производить опытные откачки из колодцев с ветхой крепью, а также из скважин, шурфов и шахт с незакрепленными устьями. При откачках из шурфов, шахт или скважин, начинающихся шурфами, устья выработок должны быть перекрыты прочными щитами. 323. При замере дебита с помощью мерных баков необходимо: устанавливать баки на специальную площадку, обеспечивающую их устойчивость; при емкости бака более 200 л оборудовать его специальным сливным устройством. 324. Не допускается в скважинах, выделяющих горючие газы: производить замеры электрическими контактными уровнемерами и другими взрывоопасными приборами; курить или находиться с открытыми источниками огня у скважины. 325. При производстве откачки в летнее время оборудуется укрытие от дождя и ветра, а зимой - отапливаемое помещение. 326. При откачках воды из скважины желонками для отвода их от устья скважины и слива воды должен быть отводящий желоб. 327. Не допускается опускать в скважину секции фильтров, бурильные и обсадные трубы длиной более 0,8 м высоты вышки или предельной высоты подъема крана. 328. Установка, спуск и подъем фильтров при глубине скважины более 5 м, а также при диаметре фильтров более 0,75 м должны производиться при помощи грузоподъемных механизмов. 329. Не допускается при откачках погружным насосом с электроприводом: монтировать водоподъемную колонну насоса без применения соответствующих механизмов, приспособлений и хомутов для труб; производить спуск и подъем насоса при необесточенном кабеле; прокладывать кабель к электродвигателю насоса со стороны работающей бригады или лебедки; питающий кабель должен прикрепляться на водоподъемной колонне скобами, расположенными на расстоянии не более 1,5 м друг от друга; пусковые механизмы электропогружных насосов должны устанавливаться в будках или помещениях, закрывающихся на замок. 330. На вводе сети питания к насосным агрегатам (рядом с рабочей площадкой опытной установки) должен быть установлен общий разъединитель, при помощи которого в случае необходимости может быть полностью снято напряжение с электрооборудования. 331. Гидрогеологические наблюдения в действующих и заброшенных горных выработках должны производиться при условии соблюдения требований раздела VI настоящих Правил. 332. При откачках насосами, устанавливаемыми в шурфах или шахтах, полки (подмости), на которых размещаются насосы, должны иметь ограждения. 333. Насосная установка для нагнетания должна иметь два манометра: на насосе и на заливочной головке тампонирующего устройства. 334. Перед установкой тампонов в скважины необходимо: проработать ствол скважины и проверить его шаблоном; убедиться в исправности соединений у одно- и двухколонных тампонов; у пневматических и гидравлических тампонов проверить исправность предохранительных клапанов, воздушных, водяных магистралей и изолирующих устройств. 335. При установке одно- и двухколонных тампонов в скважине допускается наращивать ключи патрубками. Патрубок должен быть изготовлен из бесшовной трубы. Длина сопряжения патрубка с ключом должна быть не менее 0,2 м. Общая длина ключа с патрубком не должна превышать 2 м. 336. Трубопроводы для подачи воды в скважину при напоре выше 5 атмосфер и отсутствии прочих естественных опор должны прокладываться на подставках (козлах). 337. Не допускается продавливание с помощью насосов "пробки", образовавшейся в трубопроводах. Проведение опыта должно быть приостановлено и может быть возобновлено после устранения "пробки". 338. Не допускается находиться по окончании нагнетания воды в исследуемый интервал скважины и после закрытия вентиля у водомера около воздушного крана, через который может фонтанировать вода из скважины. 339. Временные хранилища воды (котлованы) глубиной 1 м и более для производства опытов должны ограждаться перилами высотой не менее 1,2 м или перекрываться настилом из досок. 340. При определении коэффициента фильтрации горных пород методом налива в шурфы и скважины: стенки шурфа в неустойчивых породах должны быть закреплены на всю глубину выработки; мерные баки для подачи воды следует располагать на расстоянии не менее 1 м от устья шурфа и надежно их укреплять; устье скважины должно быть укреплено, а шурф закрыт щитом с отверстиями для замеров уровней воды. 341. При производстве режимных наблюдений необходимо: обследовать объекты режимных наблюдений и выбрать безопасные маршруты движения; опасные места (карстовые воронки, провалы, топи и "окна" на болотах и тому подобное) обозначить на местности; в случае невозможности их обхода следует оборудовать переходы; устраивать на подходах к водомерным постам при крутых береговых склонах лестницы, сходни, ступенчатые трапы, подходные мостки, оборудованные перилами высотой не менее 1,2 м, очищать их от грязи, снега, льда и при необходимости посыпать песком или золой; составить схему, план и график ведения наблюдений; закрепить за каждой группой работников участки с указанием точного маршрута движения; при направлении группы на удаленные участки определить места промежуточных ночевок и контрольное время возвращения. 342. Работники, выполняющие крепление водомерных реек к сооружениям, должны страховаться от падения в воду предохранительным поясом. 343. При производстве режимных наблюдений не допускается: направлять для замеров менее двух человек (выполнение гидрорежимных наблюдений в черте городов и населенных пунктов допускается одним наблюдателем); производить наблюдения в пургу, метель и в темное время суток и тому подобное; входить в воду и подходить к рейке для производства отсчетов, если около рейки имеется плавающий лед; включать в наблюдательную сеть колодцы, не имеющие срубов или ограждений или угрожающие обвалом; оборудовать устья газирующих скважин в низинах, шурфах и в других местах, где имеются условия для скопления газа. У газирующих скважин необходимо выставлять предупредительные надписи. 344. При производстве гидрометрических работ с использованием плавсредств должны выполняться требования главы 97 настоящих Правил. Натягивать канат через судоходную или сплавную реку необходимо после письменного разрешения бассейнового управления пути. 345. При производстве гидрометрических работ с катера или понтона необходимо иметь лодку со спасательными средствами. 346. Не допускается производить работы и передвигаться по рекам и водоемам на лодках и понтонах при волнении свыше четырех баллов, при наличии ледохода, в тумане, в темное время суток, а на речных катерах при волнении свыше пяти баллов. 347. При отдаче якоря необходимо направить лодку носом против течения и обеспечить ее равновесие. 348. При глубине водоема до 6 м промерные работы должны производиться наметкой (шестом). Работник, проводящий эти работы, должен работать в спасательном жилете. Наметку необходимо держать по течению. 349. Промеры глубин по поперечным профилям разрешается производить: на реках со скоростью течения до 1,5 м/с с гребных лодок и катеров; на реках со скоростью течения более 1,5 м/с только с моторных лодок и катеров соответствующей мощности; на реках с бурным течением (более 2 м/с) тип промерного судна и мощность двигателя определяются исходя из местных условий. 350. Промер глубин наметкой или лотом с самоходных судов должен производиться на тихом ходу. 351. Не допускается стоять на борту и сидениях лодки при проведении работ лотом, вертушками, а также наматывать лот-линь на руку. При массе лота более 10 кг необходимо предусматривать механическое устройство для его подъема и опускания. 352. При промерах сплавом, косыми галсами или поперек течения наметка и лот должны опускаться с верхнего по течению борта лодки или катера. При попадании наметки под корпус промерного судна или при застревании в грунте ее следует немедленно отпустить. 353. При промерах с катера рабочее место наметчика должно быть ограждено леером или фальшбортом высотой не менее 1,1 м. При промерах с лодки наметчик должен стоять на дне в носовой части лодки лицом к верхнему по течению борту. Не допускаются промеры глубин наметкой и лотом при обледенении промерного судна. 354. При работе с эхолотом необходимо: производить установку заборных вибраторов только после подвески их на тросе или веревке к судну; закрывать крышки эхолота во время работы; располагать равномерно части монтируемого эхолота в катере (шлюпке). 355. Не допускается спускать и удерживать какие-либо приборы за бортом без применения лебедок и кран-балок, кроме вертушки и батометра на штанге. 356. Не допускается: приступать к подъему якоря пока все приборы не подняты из воды и не закреплены по-походному; выполнять переходы на лодках с гидрометрическими приборами, свободно висящими на лебедках в воздухе; производить спуск гидрометрических приборов на тормозе лебедки при неснятой рукоятке; использовать для спуска гидрометрических приборов лебедки, не имеющие храпового механизма. При подъеме приборов храповой механизм лебедки должен быть обязательно включен. 357. Понтоны, мосты для производства гидрометрических работ должны быть оборудованы перилами высотой не менее 1,2 м. 358. Не допускается производство работ в районе заторов. 359. При производстве гидрометрических работ ниже временных перемычек должны быть предусмотрены мероприятия, обеспечивающие безопасность на случай прорыва воды. 360. При производстве работ во время паводка, волнений, лесосплава и тому подобного необходимо иметь дежурную лодку со всеми необходимыми спасательными средствами. 361. При работах на реках со скоростью течения больше 1,5 м/с якорь должен крепиться к плавучему средству канатом, который в случае необходимости может быть обрублен. 362. Обозначение створа при ведении гидрометрических работ с помощью троса допускается при скорости течения реки до 2,5 м/с. Канаты, шнуры и веревки должны быть снабжены бирками (ярлыками), на которых должны быть указаны инвентарный номер, допустимая грузоподъемность и дата следующего испытания. Канаты и шнуры периодически (не реже 1 раза в 6 месяцев) должны подвергаться техническому освидетельствованию (не снабженные паспортами - перед использованием), включающему осмотр и испытание. При удовлетворительных результатах осмотра проводятся статические испытания каната нагрузкой, превышающей допустимую рабочую в 1,25 раза, с выдержкой в течение 10 мин с записью об этом в журнале учета и осмотра съемных грузозахватных приспособлений и тары. Канат необходимо обозначать днем флажками, ночью фонарями. Устройства, натягивающие канат, должны быть исправны и обеспечивать быстрое затопление его в случае необходимости. Прочность крепления опор, исправность каната и механизмов должны проверяться перед началом работ. 363. В нерабочее время канат должен быть опущен на дно реки, а механизмы, натягивающие канат, отключены и приняты меры, исключающие возможность их включения посторонними лицами. 364. Для передвижения по канату должны применяться специальные приспособления (крючки, цепочки, петли). Не допускается держаться за канат руками. 365. Гидрометрические работы со льда должны производиться только после тщательной проверки его прочности с соблюдением требований безопасности, изложенных в главе 99 настоящих Правил. 366. Работники, выполняющие ледокольные работы, должны быть одеты в спасательные жилеты. 367. Не допускается: при работе с ручным ледобуром наваливаться телом на верхнюю часть ледобура для ускорения проходки; передвижение по льду в туман, пургу, сильный снегопад. 368. Лунки диаметром более 0,2 м необходимо ограждать вехами. Вблизи дорог на льду и населенных пунктов лунки диаметром более 0,2 м прорубать не допускается, и независимо от диаметра они должны ограждаться. Все лунки необходимо периодически очищать от снега, а лед вокруг них посыпать песком. 369. При постоянном или длительном производстве работ на льду необходимо устраивать места обогрева работающих. 370. Не допускается при производстве гидрометрических работ с плавсредств приближаться к проходящим судам. 371. Гидрометрические створы должны быть выбраны гидрогеологом (гидрологом). Не допускается располагать створы в устьевой части реки, на перекатах, порогах и в других опасных местах. Глава 32 ИНЖЕНЕРНО-ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ РАБОТЫ372. При проведении полевых опытов по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород необходимо: проверить перед монтажом приборов исправность канатов, хомутов, крючков и рычагов, а в нагрузочных платформах также надежность крепления установки; во время установки стоек и домкратов следить за положением тяжеловесных подвесных рычагов, приняв меры против их падения; производить загрузку приборов образцами для определения параметров сдвига при отведенных в сторону рычагах; закреплять стенки и кровлю выработок, в которых производятся опыты, принимать меры к предотвращению затопления выработок поверхностными и грунтовыми водами; в выработках должны находиться только лица, непосредственно участвующие в проведении опытов; иметь свободный выход из горной выработки, обеспечивающий быстрое удаление людей в случае аварии; тип установки и оборудования (конструкция штампа, профиль опорной балки, анкерные сваи) для полевых испытаний выбирать в зависимости от предельной расчетной нагрузки; при заглублении в грунт анкерных свай несущая способность упорной балки должна быть на 25% больше расчетной. 373. При проведении полевых опытов по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород не допускается: нахождение людей в выработке во время загрузки платформы; нахождение людей под грузовой платформой и рычагами. 374. Если во время опыта будут обнаружены неисправности (в приборе и измерительной аппаратуре, перекосы в передающих стойках), проведение опыта должно быть приостановлено и возобновлено после устранения всех неисправностей. 375. Во избежание попадания дождевых и талых вод в шурфы последние должны быть оборудованы щитами или палатками и окружены валом из грунта на расстоянии не менее 1,0 - 1,5 м от края шурфа. 376. При производстве опытных работ в подземных выработках бетонные упорные подушки на кровле опытной камеры должны быть укреплены анкерными якорями, которые закладываются на глубину не менее 0,4 м. Качество изготовления бетонных подушек должно исключать возможность их разрушения при статических нагрузках. 377. Гидравлические домкраты, устанавливаемые под рабочую нагрузку для проведения опытов, должны быть испытаны под нагрузкой, превышающей рабочую на 25%. Испытание домкратов производится после их ремонта, но не реже одного раза в год. 378. Не допускается при использовании гидравлических домкратов: работать с неисправными домкратами, гидравлическими подушками, насосными агрегатами, маслопроводом и манометрами; допускать выход штока поршня домкрата более чем на 3/4 его длины; резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки. 379. Гидроустановка должна иметь два исправных манометра: один на насосе, а другой на подушке или домкратах. 380. Не допускается включать насос с закрытыми вентилями и допускать повышения давления выше максимального рабочего. 381. Все работники, занятые на проведении опытов во время нагрузки гидроустановки, должны находиться в местах, обеспечивающих их полную безопасность. 382. В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии лицо, обслуживающее насосный агрегат, обязано немедленно выключить электродвигатель, приводящий в работу насос. 383. Пункт наблюдения и гидравлическая установка должны быть обеспечены аварийным освещением. 384. При проведении опытов по определению параметров сдвига пород в горной выработке установка должна быть укреплена в распор не менее чем двумя винтовыми домкратами. 385. При использовании опытной установки с применением гидравлических подушек и винтовых домкратов подушка должна иметь предохранительный металлический (съемный) кожух, а винтовые домкраты предохранительный металлический пояс. 386. После проведения каждого опыта камера должна быть проверена представителем технического надзора и приведена в безопасное состояние. 387. При проведении полевых определений (опытов) на сжимаемость и сопротивление пород сдвигу в скважинах с помощью прессиометров следует: перед началом определений проверить исправность и состояние шлангов, газового редуктора, вентиля, баллонов; при проведении определений в зимнее время над устьем скважины сооружать отапливаемое укрытие; следить за показаниями манометров и не допускать повышения давления выше предельного; при работе с электропневматическими прессиометрами персонал должен соблюдать Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. 388. Не допускается: в процессе проведения опробования находиться над устьем скважины; проведение опробования скважин при неисправности приборов, измерительной аппаратуры, утечках воздуха, а также при зависании клапана редуктора, аномальных показаниях указателя деформации. При обнаружении неисправностей проведение опробования должно быть приостановлено, источник высокого давления отключен, а давление в системах прессиометра снято. 389. При работе с пенетрационно-каротажными станциями обязательно выполнение СанПиН 2.6.1.13-12-2005, а также требований глав 17 и 21 настоящих Правил. 390. При проведении полевых испытаний грунтов динамическим зондированием необходимо: перед началом работы и через каждый час работы проверять исправность ударного элемента, его приводного устройства, надежность его крепления в направляющих, убедиться в отсутствии трещин в ударном механизме установки; замеры производить при полностью отключенном и поставленном на тормозное устройство механизме; проверять надежность крепления резьбовых соединений штанг. 391. При проведении полевых опытов методом статического зондирования необходимо: перед началом работ проверить надежность крепления пенетрационной установки, соосность и центровку ее со скважиной, а также горизонтальность площадки; проверить исправность гидравлических систем установки. 392. Не допускается: нахождение людей в зонах действия ударных элементов пенетрационных установок, гидравлических домкратов и вблизи нагрузочных площадок; определение компрессионных, сдвиговых свойств грунта и производство статического зондирования с использованием винтовых домкратов. Раздел V БУРОВЫЕ РАБОТЫГлава 33 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ393. Сооружение буровой установки, размещение оборудования, привышечных сооружений, прокладка сетей энергоснабжения, топливопроводов должны производиться по схемам, утвержденным руководителем организации. 394. До начала сооружения буровой установки территория площадки должна быть очищена и спланирована, иметь подъезды и устройства для отвода воды. По размерам площадка должна соответствовать нормам отвода земель под сооружение скважин. 395. Буровая установка должна быть обеспечена механизмами и приспособлениями, повышающими безопасность работ, в соответствии с приложением 19 к настоящим Правилам. 396. Все лица, находящиеся на буровой площадке, обязаны носить защитные каски. В холодное время года каски должны быть снабжены утепленными подшлемниками. Работники без защитных касок и других необходимых средств индивидуальной защиты к выполнению работ не допускаются. Глава 34 СТРОИТЕЛЬНО-МОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ397. Строительно-монтажные работы должны производиться под руководством и в присутствии руководителя работ согласно проекту производства работ (далее - ППР). 398. К работам по монтажу, демонтажу и обслуживанию вышек (мачт) допускаются рабочие буровых бригад и вышкомонтажники, прошедшие медицинский осмотр без противопоказаний к выполнению работ на высоте, имеющие профессиональные навыки, прошедшие в установленном порядке обучение безопасным методам и приемам работ, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда. 399. Расстояние от буровой установки до жилых и производственных зданий и сооружений, охранных зон железных и шоссейных дорог, инженерных коммуникаций, ЛЭП должно быть не менее высоты вышки (мачты) плюс 10 м, а до магистральных нефте- и газопроводов - не менее 50 м. 400. При бурении скважин в населенных пунктах и на территории промышленных организаций допускается монтаж буровых установок на меньшем расстоянии при условии проведения необходимых дополнительных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ и населения (установка дополнительных растяжек, ограждений, сигнального освещения). 401. Не допускается при монтаже буровых установок, вышек и мачт использование неисправных деталей, частей и узлов крепления. 402. Не допускаются строительно-монтажные работы на высоте при силе ветра 5 баллов и более, во время грозы, ливня, сильного снегопада, при обледенении конструкций и плохой видимости. 403. Здание буровой установки со сплошной обшивкой стен должно иметь два выхода с открывающимися наружу дверцами (основной и запасной). Световая площадь окон должна составлять не менее 10% от площади пола. 404. Пол здания должен быть ровным, без щелей, из стальных рифленых или гладких с наплавленным рельефом листов или из досок толщиной не менее 50 мм и уложен на прочном основании. 405. Буровые вышки и мачты в рабочем положении должны крепиться растяжками из стальных канатов, если это предусмотрено их эксплуатационной документацией. Число, диаметр и места крепления растяжек должны соответствовать технической документации. Растяжки устанавливаются в диагональных плоскостях так, чтобы они не пересекали подъездных путей, дорог, воздушных линий электропередачи. Нижние концы растяжек крепятся через стяжные муфты к якорям. Крепление растяжек должно быть выполнено не менее чем тремя зажимами. Не допускаются крепление двух растяжек к одному якорю и установка растяжек из сращенного каната. 406. Ударные части металлических якорей и элементов заземления не должны иметь наклепов металла. 407. Свечеукладчик, свечеприемник и свечеприемная дуга должны быть застрахованы от падения при их поломке и не мешать движению талевого блока и элеватора. 408. Вышки и мачты буровых установок в районах, где возможны полеты самолетов на высоте, соизмеримой с высотой вышки или мачты, должны иметь сигнальные огни красного цвета. 409. У стационарных и передвижных буровых установок со стороны рабочего (основного) выхода должен быть устроен приемный мост из досок толщиной не менее 40 мм, длина моста должна превышать длину выносимых бурильных труб (свечей) не менее чем на 2 м. Для укладки бурильных и обсадных труб у приемного моста должны быть установлены стеллажи, имеющие приспособления, предохраняющие трубы от раскатывания и падения. Если приемный мост находится на высоте 0,7 м и выше, он должен изготовляться из досок толщиной не менее 50 мм и быть оборудован перилами со стороны, противоположной стеллажу. Основной выход из буровой установки, смонтированной на автомобиле, допускается оборудовать трапами. 410. Буровые вышки должны быть оборудованы маршевыми лестницами. Маршевые лестницы должны быть деревянными или металлическими шириной не менее 0,65 м, шаг ступеней не более 0,25 м, ширина ступеней не менее 0,2 м. Маршевые лестницы должны иметь перила высотой не менее 1 м. Перила должны иметь среднюю поперечную планку и бортовую обшивку высотой не менее 0,15 м. Стойки перил должны располагаться на расстоянии не более 2 м одна от другой. Тетиву деревянных маршевых лестниц через каждые 2 м скрепляют стяжными болтами диаметром не менее 8 мм. Маршевые лестницы должны иметь угол подъема не более 60 градусов. 411. Между маршами лестниц необходимо устраивать переходные площадки, установленные на расстоянии не более 6 м друг от друга. 412. Буровые мачты должны быть оборудованы лестницами. Лестницы должны быть металлическими, шириной не менее 0,6 м, с шагом ступеней не более 0,3 м и с высоты 3 м иметь предохранительные дуги радиусом 0,35 - 0,40 м, расположенные на расстоянии не более 0,3 м одна от другой и скрепленные между собой тремя полосами. Расстояние от удаленной точки дуги до ступеней устанавливается в пределах 0,7 - 0,8 м. Допускается применение лестниц без предохранительных дуг при наличии предусмотренного организацией-изготовителем специального страховочного приспособления от падения работающих с высоты. 413. Для подъема на площадки, в производственные и вспомогательные здания и помещения (буровые, дизельные, насосные и тому подобное), установленные на высоте до 0,7 м, должны применяться трапы, при высоте 0,7 м и более - лестницы маршевого типа. 414. Буровые вышки высотой более 14 м должны иметь кронблочную площадку, огражденную перилами высотой 1,2 м со средней рейкой и бортовой обшивкой высотой 0,15 м. Вокруг кронблока устраивается проход шириной не менее 0,7 м. 415. При длине бурильной свечи более 14 м в вышке на высоте половины длины свечи должен быть установлен промежуточный палец, который страхуется от падения при поломке. 416. Организации-изготовители и ремонтные организации должны производить опрессовку буровых насосов и их обвязки давлением, превышающим на 30% максимальное рабочее давление, указанное в техническом паспорте. Результаты опрессовки заносятся в паспорт насоса. 417. Буровые насосы должны иметь предохранительные клапаны заводского изготовления, в которых должны применяться только калиброванные предохранители. 418. Предохранительное устройство буровых насосов должно быть оборудовано сливной линией, через которую при срабатывании клапана промывочная жидкость сбрасывается в приемную емкость (зумпф). 419. Сливная линия не должна иметь резких перегибов и должна надежно закрепляться. 420. Механизмы и приспособления собранных на земле вышек (лебедки, стрелы, канаты, блоки и тому подобное) должны иметь трехкратный запас прочности по отношению к максимальной возможной нагрузке. До начала подъема исправность подъемных механизмов, приспособлений, канатов должна быть проверена ответственным руководителем работ. 421. Перед подъемом собранной на земле вышки руководитель работ должен убедиться в правильности сборки вышки, в том, что на элементах вышки нет оставленных инструментов или других предметов, в правильности и надежности оснастки и крепления канатов подъемной системы, в надежности крепления опорных плит и якорей. 422. Подъем и спуск собранной буровой вышки или ее полотен должны производиться с помощью подъемных лебедок, стреловых кранов или тракторов. При этом подъемные механизмы и рабочие должны находиться от вышки на расстоянии ее высоты плюс 10 м. Основания упорных ног вышки должны надежно закрепляться во избежание их смещения при подъеме. Подъемные лебедки должны иметь фрикционный и храповой тормоз. 423. Поднимаемая вышка должна быть оснащена страховой оттяжкой, гарантирующей невозможность опрокидывания вышки. 424. На поясе, с которого ведутся сборка, разборка и ремонт буровой вышки, должно устраиваться сплошное перекрытие из досок толщиной не менее 50 мм. При выполнении работ рабочие должны применять предохранительные пояса. 425. Для подъема людей на пояса вышки во время монтажа и демонтажа должны устанавливаться лестницы-стремянки, маршевые лестницы. При высоте подъема более 5 м должны применяться только маршевые лестницы и лестницы тоннельного типа. Во всех случаях лестницы должны надежно закрепляться на конструкциях вышек. 426. Перед подъемом и опусканием мачты буровой установки необходимо проверить ее состояние. 427. Мачта должна подниматься и опускаться в собранном виде только с помощью исправных подъемных механизмов, предусмотренных организацией-изготовителем. В установках, не имеющих автономной системы подъема мачты, допускается ее подъем трактором, расположенным от основания мачты на расстоянии, превышающем ее высоту не менее чем на 10 м, и при наличии страховочной оттяжки. 428. Подъем и спуск буровых вышек и мачт должны производиться плавно и на малых скоростях. Не допускается подъем и спуск буровых вышек и мачт с помощью автомобиля. 429. После подъема буровую вышку и мачту, если это требуется эксплуатационной документацией, необходимо надежно раскрепить растяжками. 430. Подъемные канаты могут быть сняты с вышки или мачты только после прикрепления их к основаниям и устройствам, предусмотренным организацией-изготовителем, а растяжек - к якорям. 431. Во избежание смещения самоходной буровой установки во время монтажа и демонтажа, а также в процессе буровых работ ее колеса, полозья должны быть прочно закреплены. 432. Не допускается при подъеме и опускании мачты буровой установки: находиться на мачте, под ней и на расстоянии ближе ее высоты плюс 10 м; находиться у ротора или вращателя бурового станка, кроме лица, осуществляющего подъем или опускание мачты; оставлять приподнятые мачты на весу, удерживать их в наклонном положении при помощи подпорок; удерживать нижние концы мачты и растяжки мачт непосредственно руками или рычагами. В рабочем положении мачты самоходных и передвижных буровых установок должны быть закреплены на все предусмотренные организацией-изготовителем приспособления. 433. При расположении самоходных и передвижных буровых установок вблизи отвесных склонов и уступов расстояние от основания установки до бровки склона или уступа должно быть не менее 3 м. В любом случае буровая установка в зависимости от категории грунта должна устанавливаться вне зоны обрушения. 434. Оснастку талевой системы и ремонта кронблока мачты, не имеющей кронблочной площадки, следует производить только при опущенной мачте с использованием лестниц-стремянок и специальной площадки. 435. Монтаж, демонтаж бурового оборудования должны осуществляться с применением грузоподъемных кранов и в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. 436. Поддерживать и направлять перемещаемое с помощью грузоподъемных механизмов оборудование следует только с помощью крючьев или оттяжек соответствующей длины. Не допускается находиться на поднимаемых грузах или под ними. 437. Оборудование и механизмы должны устанавливаться с таким расчетом, чтобы обеспечить ширину рабочих проходов для обслуживания оборудования на стационарных буровых установках не менее 1 м, на передвижных и самоходных - 0,7 м. Допускается устанавливать оборудование и механизмы вплотную к стекам бурового здания, если это не затруднит их обслуживание. 438. При перемещении оборудования по каткам последние должны применяться в количестве не менее 3, должны быть одинакового диаметра и иметь длину не менее ширины перемещаемого оборудования или превышающими ширину оборудования не более чем на 0,3 - 0,4 м с каждой стороны. Подкладывать катки под оборудование следует только после прекращения его перемещения. 439. В случае перемещения оборудования по наклонной плоскости должны быть приняты меры по предупреждению самопроизвольного его скольжения и опрокидывания. 440. Передвижение стационарных и передвижных установок должно производиться под руководством и в присутствии бурового мастера или другого лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ. 441. Трасса передвижения вышек и буровых установок должна быть заранее выбрана и подготовлена. Трасса не должна иметь резких переходов от спуска к подъему и наоборот. Односторонний уклон, при котором разрешается передвижение вышек и буровых установок, не должен превышать допустимого эксплуатационной документацией на вышки и установки. 442. С работниками, занятыми передвижением вышек и буровых установок, до начала работ должны быть проведены целевой инструктаж по охране труда и ознакомление с ППР под роспись. 443. До начала передвижения вышки на полозьях (санях) следует проверить и закрепить все резьбовые соединения и монтажные стяжки. Низ вышки должен быть раскреплен распорными поясами. 444. Для передвижения вышек и буровых установок следует применять жесткие буксирные тяги или стальные канаты. 445. Расстояние от передвигаемой в вертикальном положении вышки до тракторов должно быть не менее высоты вышки плюс 10 м. При неблагоприятных условиях местности допускается уменьшение этого расстояния, но при обязательном применении страховочной оттяжки против опрокидывания вышки. Для предотвращения проскальзывания вышки при ее движении под уклон следует применять страховочную оттяжку, прикрепленную к основанию вышки. 446. Передвижение вышек высотой более 14 м в вертикальном положении независимо от рельефа местности должно производиться с помощью поддерживающих оттяжек. 447. При передвижении вышек и буровых установок все предметы, оставленные на них и могущие переместиться, должны быть закреплены. Не допускается нахождение людей на передвигаемых буровых установках. 448. Не допускается во время передвижения вышек в вертикальном положении нахождение людей на расстоянии меньшем, чем полуторная высота вышки. 449. Не допускается передвижение вышек в вертикальном положении с наступлением темноты, при сильном тумане, дожде, снегопаде, грозе, гололеде, при ветре силой выше 5 - 7 баллов для буровых блоков, на которых нет вышек или мачт, а по резко пересеченной местности - при ветре свыше 4 баллов. 450. При передвижении буровых установок, вышек и мачт по трассам и дорогам при наличии участков повышенной опасности (воздушные линии электропередачи, трубопроводы и тому подобное) должны выполняться требования главы 3 настоящих Правил. 451. Передвижение самоходных буровых установок выполняется с соблюдением Правил дорожного движения, утвержденных Указом Президента Республики Беларусь от 28 ноября 2005 г. N 551 "О мерах по повышению безопасности дорожного движения" (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 189, 1/6961) (далее - Правила дорожного движения). Самоходные буровые установки должны быть оснащены сигнализаторами опасного напряжения. 452. Разрешается движение буровых установок с поднятой мачтой в пределах одного пикета при соблюдении следующих условий: до начала движения водитель и бурильщик должны обследовать путь движения и на мачте не должно быть бурильных штанг, а ведущая штанга должна быть надежно закреплена. 453. Не допускается: передвигать самоходную буровую установку с мачтой, опущенной на опоры, но не укрепленной хомутами, а также с незакрепленной рабочей штангой (трубой); перевозить на буровой платформе грузы, не входящие в комплект установки. 454. Допускается передвижение буровых установок с поднятой мачтой по ровной местности с твердым грунтом при условии, если это предусмотрено эксплуатационной документацией. Глава 35 БУРЕНИЕ СКВАЖИН. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ455. Работы по бурению скважин могут быть начаты только на законченной монтажом буровой установке при наличии геолого-технического наряда, который является составной частью проекта на геологоразведочные работы, утвержденного в установленном порядке, и после оформления акта о приеме буровой установки в эксплуатацию согласно приложению 9. 456. При бурении скважин глубиной до 500 м самоходными (передвижными) буровыми установками акт о приеме установки в эксплуатацию составляется перед началом полевых работ, после каждого капитального ремонта и расконсервации. 457. В процессе эксплуатации самоходная буровая установка должна осматриваться буровым мастером не реже одного раза в декаду и бурильщиком (машинистом) - при приемке и сдаче смены. Результаты осмотра буровым мастером должны записываться в журнал ежедневного контроля за состоянием охраны труда на участке согласно приложениям 1 и 2, а бурильщиком - в буровой журнал. Обнаруженные неисправности должны устраняться до начала работы. Глава 36 ЭКСПЛУАТАЦИЯ БУРОВОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ИНСТРУМЕНТА458. В талевой системе должны применяться канаты, разрешенные паспортом бурового станка (установки). После оснастки талевой системы буровой мастер должен записать в журнал ежедневного контроля за состоянием охраны труда на участке конструкцию талевой системы, длину и диаметр каната, номер свидетельства (сертификата), дату изготовления и навески каната. 459. Талевый канат должен закрепляться на барабане лебедки с помощью специальных устройств, предусмотренных конструкцией барабана. Во всех случаях при спуско-подъемных операциях на барабане лебедки должно оставаться не менее трех витков каната. Канаты перед началом смены должны быть осмотрены машинистом буровой установки. 460. Неподвижный конец талевого каната должен закрепляться специальным приспособлением и не касаться элементов вышки (мачты). 461. Соединение каната с подъемным инструментом должно производиться с помощью коуша и не менее чем тремя винтовыми зажимами или канатным замком. 462. Резка и рубка стальных канатов должны производиться с помощью специальных приспособлений. 463. Не допускается применять канат для спуско-подъемных операций, когда: одна прядь каната оборвана; на длине шага свивки каната диаметром до 20 мм число оборванных проволок составляет 5%, а каната свыше 20 мм - более 10%; канат вытянут или сплюснут и его наименьший диаметр составляет 90% и менее от первоначального; одна из прядей вдавлена вследствие разрыва сердечника; на канате имеется скрутка ("жучок"). 464. Для производства спуско-подъемных операций должны применяться серийно выпускаемые организациями-изготовителями грузоподъемные устройства и приспособления, удовлетворяющие требованиям стандартов или технических условий. Применение грузоподъемных устройств и приспособлений местных конструкций (элеваторов, вертлюгов-пробок и тому подобного) допускается только после принятия их приемочными комиссиями в соответствии с пунктом 60 настоящих Правил. 465. Удлинение рукояток трубных ключей допускается с помощью патрубка. Патрубок должен быть изготовлен из бесшовной трубы. Длина сопряжения патрубка с ключом должна быть не менее 0,2 м. Общая длина ключа с патрубком не должна превышать 2 м. 466. Буровые насосы должны быть оборудованы предохранительными устройствами. Конструкция этих устройств должна обеспечивать их надежное срабатывание при установленном давлении независимо от времени контакта с буровыми растворами и содержания в них абразивной твердой фазы, длительности воздействия, перепада температур. Предохранительные устройства при их срабатывании должны исключить возможность загрязнения оборудования и помещения насосной. 467. Буровые насосы и их обвязка (компенсаторы, трубопроводы, шланги, сальники и тому подобное) перед вводом в эксплуатацию должны быть опрессованы водой на расчетное максимальное давление, указанное в техническом паспорте насоса. Предохранительный клапан насоса должен срабатывать при давлении ниже давления опрессовки. 468. Не допускается при опрессовках обвязки насосов находиться в месте испытаний лицам, не имеющим отношения к выполняемой работе. 469. Демонтаж приспособлений для опрессовки обвязки следует производить после снятия давления в системе. 470. Результаты опрессовки должны быть занесены в акт о приеме буровой установки в эксплуатацию. 471. Не допускается: работать без приспособления, предупреждающего закручивание нагнетательного шланга вокруг ведущей трубы и падение его; пускать в ход насосы после длительной остановки зимой без проверки проходимости нагнетательного трубопровода и сливной линии; продавливать с помощью насоса пробки, образовавшиеся в трубопроводах; производить ремонт трубопроводов, шлангов, сальника во время подачи по ним промывочной жидкости; соединять шланги с насосом, сальником и между собой с помощью проволоки, штырей, скоб; удерживать нагнетательный шланг руками от раскачивания и заматывания его вокруг ведущей трубы; производить замер вращающейся ведущей трубы. Глава 37 МЕХАНИЧЕСКОЕ КОЛОНКОВОЕ БУРЕНИЕ472. Не допускается: оставлять свечи не заведенными за палец вышки (мачты); поднимать бурильные, колонковые и обсадные трубы с приемного моста и спускать их на него при скорости движения элеватора, превышающей 1,5 м/с. 473. При бурении горизонтальных скважин ведущая труба должна быть ограждена на всю длину. 474. Очистка бурильных труб от глинистого раствора должна производиться при подъеме специальными приспособлениями. 475. Разница в длине свечей бурильных труб допускается не более 0,5 м, при этом свечи минимальной длины должны выступать над уровнем пола рабочей площадки (полатей) не менее чем на 1,2 м, а свечи максимальной длины - не более 1,7 м. 476. Перекрепление механических патронов шпинделя должно производиться после полной остановки шпинделя, переключения рукоятки включения и выключения вращателя (коробки перемены передач) в нейтральное положение. 477. Все операции по свинчиванию и развинчиванию сальника, бурильных труб должны выполняться со специальной площадки. 478. При диаметре стальных бурильных труб 63,5 мм и более для их перемещения от устья скважины к подсвечнику и обратно, а также для подтягивания труб за палец вышки при расстоянии от верхней площадки до оси буровой вышки более 0,7 м должны использоваться специальные крючки. Крючки, находящиеся на верхней площадке, должны быть привязаны. 479. Свинчивание и развинчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы должны выполняться с соблюдением следующих условий: труба удерживается на весу тормозом, подвеска трубы допускается только на вертлюге-пробке, кольцевом элеваторе или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе; расстояние от нижнего конца трубы до пола должно быть не более 0,2 м. 480. При использовании полуавтоматических элеваторов необходимо: подвешивать элеватор только к вертлюгу-амортизатору; применять подсвечники, имеющие по периметру металлические борта высотой не менее 0,35 м; при подъеме элеватора вверх по свече машинисту находиться от подсвечника на расстоянии не менее 1 м. 481. Не допускается при извлечении керна из колонковой трубы: поддерживать руками снизу колонковую трубу, находящуюся в подвешенном состоянии; определять рукой положение керна в подвешенной колонковой трубе; извлекать керн встряхиванием колонковой трубы лебедкой, нагреванием колонковой трубы. 482. Не допускается: в процессе спуско-подъемных операций закрепление наголовников во время спуска элеватора; при случайных остановках бурового снаряда в скважине поправлять, снимать и надевать элеватор и наголовник до установки снаряда на подкладную вилку или шарнирный хомут. 483. При свинчивании и развинчивании бурильных труб с помощью труборазворота управлять им разрешается только помощнику бурильщика. Кнопка управления труборазворотом должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой управления. 484. Не допускается при работе с труборазворотом: держать руками вращающуюся свечу; вставлять вилки в прорези замка бурильной трубы или вынимать их до полной остановки водила; пользоваться ведущими вилками с удлиненными рукоятками и с разработанными зевами, превышающими размеры прорезей в замковых и ниппельных соединениях более чем на 2,5 мм; применять дополнительно трубные ключи для открепления сильно затянутых резьбовых соединений; стоять в направлении вращения водила в начальный момент открепления резьбового соединения; производить включение труборазворота, если подкладная вилка установлена на центратор наклонно, а хвостовая часть вилки не вошла в углубление между выступами крышки. 485. При работе с трубодержателем для бурения со съемным керноприемником необходимо: использовать для зажима бурильных труб плашки, соответствующие диаметру труб; осуществлять зажим колонны труб только после полной ее остановки; движение бурильной колонны производить только при открытом трубодержателе; снимать обойму с плашками перед подъемом из скважины колонкового снаряда и перед началом бурения. Не допускается удерживать педаль трубодержателя ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны. Глава 38 БУРЕНИЕ С ПРОДУВКОЙ СЖАТЫМ ВОЗДУХОМ И ПРИМЕНЕНИЕМ ГАЗОЖИДКОСТНЫХ СМЕСЕЙ486. Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в рабочую зону буровой установки запыленного воздуха, аэрированной жидкости и газожидкостной смеси (пены). 487. При бурении скважины с применением пены циркуляционная система должна быть замкнутой. Выходящая из скважины пена должна разрушаться в специальном устройстве (пеноразрушителе). 488. Монтаж и эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должны производиться в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации организации-изготовителя. 489. Компрессорно-дожимные устройства (далее - КДУ) должны опрессовываться перед пуском в эксплуатацию и после ремонта. Опрессовка должна производиться технической водой на давление, каким опрессовывается буровой насос, на котором установлено КДУ. Результаты опрессовки оформляются актом. 490. На воздухопроводе в пределах буровой установки должны быть манометр, показывающий давление воздуха, вентиль, регулирующий подачу воздуха в скважину, и предохранительный клапан с отводом воздуха в сторону. Манометры должны устанавливаться в местах, удобных для наблюдения. 491. При бурении скважин с применением пены колонна бурильных труб должна оснащаться обратными клапанами, которые должны легко отличаться по внешнему виду от муфт и замковых соединений. 492. До отвинчивания обратного клапана во время проведения спуско-подъемных операций необходимо с помощью специального приспособления снять давление в колонне. 493. Труба для отвода шлама и аэрированной жидкости должна быть расположена с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м. Не допускается выпускать зашламованный воздух непосредственно в атмосферу. Для его очистки должны быть установлены шламоуловители. 494. Забуривание скважин (бурение под кондуктор) в сухих породах с продувкой воздухом разрешается только при наличии герметизирующего устройства и средств индивидуальной защиты от пыли. 495. Воздухопровод должен быть опрессован на полуторное рабочее давление. 496. Не допускается при наличии избыточного давления воздуха (пены) в нагнетательной линии: отвинчивать пробку в сальнике или открывать отверстие в смесителе для засыпки заклиночного материала; наращивать буровой снаряд; производить ремонт воздухопровода, арматуры, сальника. 497. Не допускается: прекращать подачу воздуха путем перегибания шланга; отогревать замерзшие шланги на открытом огне. Глава 39 УДАРНО-КАНАТНОЕ БУРЕНИЕ498. Рабочая площадка у станка должна содержаться в чистоте и иметь удобные подходы, систематически очищаться от извлекаемой породы, а в зимнее время - ото льда и снега. При заправке резцов расширителя при спуске его в обсадные трубы должны быть приняты меры, исключающие возможность повреждения рук резцами. 499. Инструментальный и желоночный канаты должны иметь не менее чем 2,5-кратный запас прочности по отношению к максимально возможной нагрузке. 500. Для направления желонки и бурового снаряда при спуске в скважину, а также для удержания от раскачивания и для оттаскивания в сторону должны применяться отводные крюки. 501. Не допускается: забуривать скважину без направляющего устройства для бурового снаряда; поднимать и опускать буровой снаряд, а также закреплять забивную головку при включенном ударном механизме; заменять долота на весу; находиться в радиусе действия ключа и в направлении натянутого каната во время работы механизма свинчивания; открывать непосредственно руками клапан желонки; направлять руками буровой снаряд и желонку при спуске их в скважину, а также удерживать от раскачивания и отводить их в сторону при подъеме; оставлять буровой снаряд и желонку в подвешенном состоянии без прочного крепления их к мачте; применять буровой снаряд, имеющий ослабленные резьбы; оставлять открытым устье скважины, когда это не требуется по условиям работы; оставлять неогражденным устье скважины, имеющей диаметр более 0,5 м; подтягивать обсадные трубы и другие тяжести через мачту станка на расстояние более 10 м при отсутствии специальных направляющих роликов; навинчивать и свинчивать обсадные трубы без закрепления нижней части колонны труб хомутами, а также использовать для удерживания колонны труб шарнирные и цепные ключи; производить бурение при неисправном амортизаторе ролика рабочего каната. 502. Балансиры (оттяжная рама) буровых станков во время их осмотра, ремонта должны находиться в крайнем нижнем положении. При нахождении их в верхнем положении они должны укладываться на опоры. 503. В процессе бурения не допускается производить одновременно работу на инструментальной и желоночной лебедках. Глава 40 БУРЕНИЕ СКВАЖИН С ГИДРОТРАНСПОРТОМ КЕРНА504. Захват элеватором трубы при спуско-подъемных операциях проводить после полной остановки вращателя. Во избежание самопроизвольного включения вращателя рукоятка золотника управления вращателем должна быть установлена в фиксированное нейтральное положение, а вентиль регулирования числа оборотов - полностью открыт. 505. Не допускается: эксплуатация соединений системы промывки, рукавов, имеющих механические повреждения или смещение заделочных участков рукавов относительно обойм; перевод рукоятки вентиля системы промывки для изменения направления потока жидкости без снижения давления в нагнетательной магистрали до нуля. Глава 41 ШНЕКОВОЕ БУРЕНИЕ506. Во время перемещения станков, подъема и опускания мачты вращатель должен быть закреплен в крайнем нижнем положении. 507. Забуривание скважины должно производиться с обязательным применением направляющего устройства и после проверки соосности шнека и шпинделя. 508. Шнеки, составляющие буровой снаряд выше устья скважины, должны перед использованием тщательно очищаться от шлама. 509. Разъединение шнеков при подъеме или при наращивании в процессе бурения должно производиться только после посадки их на вилку или ключ-скобу. 510. Не допускается: бурить шнеками, имеющими трещины и надрывы на трубе или на спирали шнека; применять шнеки с изношенными соединительными элементами (хвостовиками, муфтами, пальцами и тому подобным), а также с неисправными фиксаторами пальцев, не обеспечивающими достаточной жесткости колонны; удерживать вращатель на весу с помощью подъемной лебедки без дополнительного закрепления его в направляющих, а также находиться под поднятым вращателем; очищать от шлама шнеки руками или какими-либо предметами во время вращения; производить бурение с неогражденным шнеком. Глава 42 ВИБРОБУРЕНИЕ511. Прочность соединений частей вибратора должна проверяться перед его пуском и через каждые 30 минут работы. Полный контроль всех узлов и соединений вибратора должен производиться через каждые 20 часов работы. Не допускается пользоваться вибраторами, имеющими в корпусах и деталях хотя бы самые незначительные трещины. 512. Резьбовые соединения деталей вибратора должны быть затянуты контргайками и зашплинтованы. 513. Электродвигатель вибратора должен включаться через отдельный рубильник. 514. Соединение вибратора с крюком и элеватором подъемной системы должно иметь надежно запирающееся устройство. 515. Виброустановка должна быть оборудована направляющим устройством. Не допускается при забуривании направлять и удерживать трубу руками. 516. Во время осмотра и смазки, а также при перемещении виброустановки вибратор должен находиться в крайнем нижнем положении. 517. Не допускается во время работы вибратора стоять в плоскости вращения его эксцентриков. 518. Во избежание повреждения кабеля, идущего к электродвигателю вибратора, и возникновения короткого замыкания кабель не должен соприкасаться с вибрирующими частями. Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|