Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о взаимном признании документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях"< Главная страница Зарегистрировано в НРПА РБ 6 ноября 2007 г. N 3/2040 -------------------------------- <*> Вступило в силу 27 сентября 2007 года. Правительство Республики Беларусь и Правительство Социалистической Республики Вьетнам, далее - Стороны, действуя в рамках национальных законодательств государств Сторон, стремясь укреплять отношения между двумя государствами и углублять взаимопонимание, исходя из убеждения, что обмены в области образования и науки содействуют сотрудничеству между двумя народами, стремясь установить нормы взаимного признания документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях, договорились о нижеследующем: Статья 1Настоящее Соглашение распространяется на документы государственного образца об образовании, о присуждении ученых степеней и присвоении ученых званий, которые выдаются в Республике Беларусь и в Социалистической Республике Вьетнам. Статьи 2Признание документов об образовании, присуждении ученых степеней и присвоении ученых званий осуществляется в соответствии с требованиями действующих законодательств Республики Беларусь и Социалистической Республики Вьетнам. Статья 3Взаимное признание определенных в статье 1 настоящего Соглашения документов не может быть осуществлено в случае установления в них существенных различий, которые не отвечают предъявляемым требованиям к указанным образовательным уровням, ученым степеням и ученым званиям государства соответствующей Стороны. Статья 4Документы об общем базовом образовании, выданные в Республике Беларусь и в Социалистической Республике Вьетнам, взаимно признаются. Статья 5Документы об общем среднем образовании, выданные в Республике Беларусь и в Социалистической Республике Вьетнам, которые дают право их владельцам поступать в высшие учебные заведения на территории государств Сторон, взаимно признаются. Статья 6Дипломы (аттестаты) об окончании обучения в учреждениях, обеспечивающих получение профессионально-технического образования, выданные в Республике Беларусь, и документы о профессиональном образовании, выданные профессиональными училищами Социалистической Республики Вьетнам, в соответствии с указанными в них одинаковыми или подобными профессиями и уровнями квалификации взаимно признаются. Документы об образовании, указанные в первой части настоящей статьи, дают право на поступление в высшие учебные заведения, если они могут быть приравнены к документам, указанным в статье 5 настоящего Соглашения. Статья 7Дипломы о среднем специальном образовании, выданные в Республике Беларусь, и дипломы об окончании техникумов по образовательно-квалификационному уровню "техник", выданные в Социалистической Республике Вьетнам, в соответствии с указанными в них одинаковыми или подобными специальностями взаимно признаются. Дипломы, указанные в первой части настоящей статьи, дают право на поступление в высшие учебные заведения. Статья 8Дипломы об окончании обучения в высших учебных заведениях по образовательно-квалификационному уровню "бакалавр", выданные в Республике Беларусь и в Социалистической Республике Вьетнам, в целях продолжения обучения на первой ступени высшего образования или при отсутствии существенных отличий для поступления для обучения на вторую ступень высшего образования в соответствии с указанными в них одинаковыми или подобными специальностями взаимно признаются. Статья 9Дипломы об окончании обучения в высших учебных заведениях, ведущие к получению квалификации высшего образования и выданные в Республике Беларусь, и дипломы об окончании обучения в высших учебных заведениях с присвоением квалификации "инженер", выданные в Социалистической Республике Вьетнам, в соответствии с указанными в них одинаковыми или подобными специальностями взаимно признаются. Статья 10Дипломы об окончании обучения в высших учебных заведениях с присвоением академической степени "магистр", выданные в Республике Беларусь, и дипломы об окончании обучения в высших учебных заведениях с присвоением квалификации "магистр", выданные в Социалистической Республике Вьетнам, в соответствии с указанными в них одинаковыми или подобными специальностями взаимно признаются. Статья 11Документы, выданные учебными заведениями после окончания курсов повышения квалификации, признаются на территории государств Сторон, но не могут быть основанием для получения образовательно-квалификационного уровня или специальности. Статья 12Документы о переподготовке, выданные учебными заведениями в Республике Беларусь и в Социалистической Республике Вьетнам, взаимно признаются. Статья 13Периоды (срок) обучения в учебных заведениях государств Сторон признаются в государствах Сторон с целью продолжения обучения на соответствующем образовательном уровне (ступени) при отсутствии существенных отличий в содержании образования признаваемого периода. При наличии существенных отличий Стороны определяют возможность признания отдельных изученных курсов. Статья 14Документы о присуждении ученой степени "кандидат наук", выданные в Республике Беларусь, соответствуют документам о присуждении ученой степени "доктор", выданным в Социалистической Республике Вьетнам, и взаимно признаются. Документы о присуждении ученой степени "доктор наук", выданные в Республике Беларусь, признаются в Социалистической Республике Вьетнам. Эквивалентность документов о присуждении ученых степеней устанавливается в соответствии с действующими законодательствами государств Сторон. Статья 15Документы о присвоении ученых званий "доцент" и "профессор", выданные Высшей аттестационной комиссией Республики Беларусь, соответствуют документам о присвоении ученых званий "доцент" и "профессор", выданным уполномоченным органом Социалистической Республики Вьетнам, и взаимно признаются. Статья 16Предусмотренное статьями 4 - 15 настоящего Соглашения взаимное признание документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях не освобождает владельца документа от обязанности выполнять иные общие требования (кроме условий, касающихся наличия соответствующего документа), которые предъявляются при поступлении в учебное заведение, соискании ученой степени, ученого звания или при осуществлении профессиональной деятельности на территории государств Сторон. Статья 17Для выполнения положений настоящего Соглашения Стороны будут предоставлять друг другу информацию о критериях и процедуре признания документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях, а также будут своевременно сообщать об изменениях в их системах образования. Стороны будут поощрять прямые двусторонние контакты учебных заведений Сторон в целях развития сотрудничества, обеспечения признания документов об образовании, периодов обучения и отдельных курсов. Статья 18При осуществлении процедур признания Стороны будут руководствоваться принципами благоприятствования и доказывания существенных отличий, в том числе в отношении нетрадиционных для государств Сторон направлений обучения и его результатов (принцип доказывания несоответствия и признание нетрадиционных квалификаций предусмотрены Лиссабонской Конвенцией, Стороной которой является Республика Беларусь). Статья 19По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые будут оформляться отдельными протоколами и являться его неотъемлемой частью. Статья 20Все споры, возникающие при применении или толковании настоящего Соглашения, будут разрешаться Сторонами путем консультаций и переговоров. Статья 21Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты его подписания. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить его действие. Соглашение прекращает свое действие через 12 месяцев после получения другой Стороной соответствующего уведомления. Совершено в городе Минске 27 сентября 2007 года в двух экземплярах, каждый на белорусском, русском и вьетнамском языках, при этом все тексты являются аутентичными. В случае возникновения расхождений в толковании Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке. |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|