Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 01.07.2008 № 79 "Об утверждении Правил охраны труда в локомотивном хозяйстве на Белорусской железной дороге"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Стр. 4

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4

Сборка и разборка карданных валов и осевых редукторов должны производиться на подставках, обеспечивающих устойчивое положение деталей.

607. Подъем и транспортировку дизеля, коленчатого вала и других крупных узлов следует осуществлять под руководством мастера или бригадира. Перед снятием узлов должны быть проверены грузозахватные приспособления на соответствие грузоподъемности, правильность строповки и подготовленность узла для снятия.

При транспортировке мостовым краном дизель и коленчатый вал должны быть в горизонтальном положении.

Перед транспортировкой шатунов необходимо снять вкладыши нижней головки шатуна.

608. Разборка и сборка узлов дизелей должны производиться с использованием стендов, технологических площадок, домкратов, кантователей, стеллажей, съемников, направляющих втулок, специальных ключей, других устройств и приспособлений, обеспечивающих механизацию тяжелых и трудоемких операций, предусмотренных правилами ремонта, технологическими картами и инструкциями.

609. Перед началом смены на технологической площадке поточной линии по ремонту дизеля и вспомогательного оборудования необходимо проверить исправность кабеля, подающего питание на электрическую таль, и кабеля кнопочного поста, а на кантователе блока дизеля - исправность электрооборудования и кабеля, подающего питание на привод кантователя.

610. При работе в картере дизеля не допускается производить проворот коленчатого вала.

Слесари, выполняющие работы в картере дизеля, должны быть обеспечены подстилками (матами) и переносными светильниками с лампами напряжением не выше 12 В.

Мойка картера дизеля должна производиться, как правило, с помощью специальных устройств и на специализированном месте.

При ремонте дизелей на поточной линии установка для мойки картера должна размещаться в канаве, закрываемой сверху съемными щитами в одном уровне с поверхностью пола цеха. При этом каждый дизель должен быть соединен с установкой отдельным трубопроводом.

611. Разобранные детали дизеля должны быть перед ремонтом очищены от масла, смолистых отложений и нагара. Очистка поршней на позиции, а также на поточной линии производится в ваннах или моечных машинах, которые должны быть закрытыми. Для удаления паров нефтепродуктов стенды и ванны оборудуются устройствами местных отсосов.

Выпускные коллекторы должны очищаться специальными скребками.

612. Снятие и постановку топливных форсунок следует производить на неработающем дизеле. Для транспортировки форсунок должны применяться специальные тележки или специальные приспособления.

Ремонт и испытание топливной аппаратуры должны выполняться на стенде.

613. Регулировка зазоров выпускных и впускных клапанов дизелей, а также подачи смазки жиклерами должна выполняться только на неработающем дизеле. При регулировке углов опережения подачи топлива по цилиндрам дизеля проворот коленчатого вала может производиться только после того, как все работы по разборке или сборке цилиндропоршневой группы прекращены.

614. На тепловозах перед проворотом коленчатого вала дизеля с помощью валоповоротного устройства необходимо проверить исправность блокировочного устройства.

615. Регулировка муфты включения вентилятора холодильника должна производиться при неработающем дизеле. Перед опробованием фрикционной муфты включения вентилятора холодильника и редуктора следует установить ограждения у приводного вала и компрессора. После окончания регулировочных и ремонтных работ и перед опробованием фрикционной муфты и редуктора необходимо убедиться в том, что в шахте холодильника отсутствуют люди.

616. Демонтаж и монтаж секций холодильника тепловоза должны осуществляться с технологических стационарных платформ или передвижных площадок, оборудованных барьерами и лестницами.

Транспортировку секций холодильников необходимо производить механизированным способом.

Очистка секций холодильника должна осуществляться на специальном стенде.

617. Снятие ограждений с приводного вала и компрессора необходимо производить только при неработающем дизеле.

618. Перед пуском дизеля должен быть произведен его внешний осмотр, убраны все лишние предметы, установлены предохранительные ограждения, кожухи и сетки, выхлопной коллектор дизеля подсоединен к выпускной системе цеха.

На тепловозе, дизель-поезде должны находиться только лица, связанные с их обслуживанием. В момент пуска необходимо подать предупредительный сигнал свистком тепловоза, дизель-поезда. Один работник из обслуживающего персонала должен находиться у рукоятки ручного отключения дизеля, чтобы в случае опасности немедленно остановить его. При появлении нехарактерных (посторонних) шумов или стуков дизель должен быть остановлен. Повторный пуск дизеля может быть произведен только после выявления и устранения неисправностей.

619. После пуска дизеля необходимо по дифференциальному манометру контролировать степень разрежения в картере. При повышении давления дизель должен быть немедленно остановлен для выяснения причин неисправностей. Повторный пуск дизеля может быть произведен только после устранения причин повышения давления в картере.

620. Реостатные испытания тепловозов производятся только после окончания всех ремонтных работ. Тепловоз должен быть оборудован и оснащен штатными средствами пожаротушения.

Защитные сетки, ограждения, сигнализация, освещение и пожарный инвентарь должны быть в исправном состоянии и находиться на своих местах.

В кузове и кабине управления должна быть обеспечена принудительная вентиляция.

До начала испытаний под колесные пары тепловоза должны быть уложены тормозные башмаки.

621. Реостатные испытания должна проводить специальная бригада в составе не менее двух человек, возглавляемая мастером-регулировщиком. Работники, выполняющие реостатные испытания, должны быть обеспечены средствами защиты органов слуха.

622. Присутствие на тепловозе или на реостатной станции лиц, не причастных к реостатным испытаниям, не допускается.

623. Перед подключением силовой цепи тепловоза к реостату должны быть разъединены розетки межсекционных соединений. Разъединение розеток, присоединение кабелей реостата к силовой цепи тепловоза, подключение измерительных приборов необходимо осуществлять при неработающем дизеле и отключенном рубильнике аккумуляторной батареи.

Кабели, соединяющие пульт управления и главный генератор с реостатом, должны быть проложены в земле или надежно закреплены на досках, брусках, опорах. Для предотвращения смещения и повреждения кабели должны быть надежно подвешены и зафиксированы. Запрещается подвешивать кабели к соседним кабелям и трубопроводам. Места соединений и концы свободно висящих проводов необходимо изолировать после подключения кабелей реостата. Кабели и провода должны быть надежно закреплены, изолированы и не иметь оборванных и оголенных жил. Крепление кабелей к контактам не должно иметь ослабления.

624. Во время реостатных испытаний верхние люки кузова необходимо открыть для свободной циркуляции воздуха в дизельном помещении. Все проходы в дизельном помещении на тепловозе должны быть свободными, а двери открываться без лишних усилий.

625. Регулирование резисторов цепи возбуждения, реле напряжения и другие работы по настройке электрической схемы тепловоза должны производиться при работающем дизеле на нулевом положении рукоятки контроллера с соблюдением требований инструкций по электробезопасности.

Замена неисправных электроаппаратов, переключение кабелей, их крепление и другие работы по монтажу, демонтажу электрооборудования и устранению его неисправностей должны выполняться при остановленном дизеле, отключенном рубильнике аккумуляторной батареи, изъятых предохранителях соответствующей цепи.

626. По окончании испытаний тепловоз должен быть отключен от реостата, кабели и провода на тепловозе подсоединены и надежно закреплены, щитки сопротивлений закрыты и опломбированы.



Глава 37 РЕМОНТ, ПРОМЫВКА, ИСПЫТАНИЯ КОТЛОВ И РЕМОНТ ПАРОВЫХ МАШИН ПАРОВОЗОВ

627. Стойла для промывочного ремонта котлов паровозов должны быть оборудованы устройствами для теплой промывки и паровой заправки котлов.

На каждый объект оборудования теплой промывки должен быть нанесен трафарет с указанием даты проведения периодического осмотра и даты следующего ремонта.

Все контрольные измерительные приборы, применяемые в устройствах для теплой промывки (манометры, термометры, пирометры, другие приборы), должны подвергаться поверке и калибровке в установленном порядке.

Рукава, используемые для теплой промывки котлов, должны укладываться на специальные приспособления, исключающие переломы рукавов.

Новый резиновый рукав после присоединения к нему штуцера, а также рукав, бывший в употреблении после ремонта штуцеров, перед его применением в работе должен подвергаться гидравлическому испытанию под давлением 0,1 МПа (10 кгс/кв.см). Результаты испытаний теплой промывкой рукавов и шарнирных труб должны оформляться актом с указанием номера рукава.

Для предупреждения ожогов работников шарнирные трубы должны быть изолированы.

628. При обрыве труб, замеченном пропуске воды или пара необходимо немедленно закрыть вентили на колонке и краны на котле, а также соответствующие вентили в машинном отделении теплой промывки.

При обратном ходе воды из котла в трубопровод необходимо немедленно закрыть краны на котле и вентили на колонке.

629. Промывальщики во время промывки котлов должны использовать соответствующие средства индивидуальной защиты. При промывке котла с боковых площадок паровоза, не имеющих ограждений, должны выполняться требования Правил охраны труда при работе на высоте. При промывке паровозных котлов через люки боковых стенок кожуха топки должны применяться специальные подмости или переносные лестницы с верхней площадкой, огражденные перилами.

630. Во избежание попадания шлака и накипи на пол при промывке и спуске воды из котла должны применяться специальные воронки на подставках.

631. Постановка промывательных люков, подтягивание их и проверка качества завинчивания гаек и крышек на полное число ниток резьбы производятся под контролем мастера или бригадира.

Перед пуском пара или горячей воды необходимо отвести людей в безопасную зону и убедиться в исправности трубопроводов, предохранительных клапанов, а также в правильности и надежности всех соединений. Вентили необходимо открывать медленно и с небольшими перерывами.

632. Окончательное завинчивание гаек крепления промывательных люков на полное число ниток должно осуществляться после заправки котла горячей водой или паром, при этом давление пара в котле не должно превышать 3 кгс/кв.см.

633. Перед закачиванием воды инжектором необходимо убедиться в отсутствии людей около вестовой трубы.

634. До начала работы в топке котла необходимо тщательно очистить ее от топлива, шлака и сажи.

635. Для освещения при осмотре котла должны применяться переносные светильники с лампами напряжением 12 В, оборудованные защитными стеклянными колпаками и сетками.

636. Работы по ремонту котла с использованием ударного инструмента должны выполняться в защитных очках (маске) и с использованием средств индивидуальной защиты от шума.

Не допускается одновременно использовать электро- и пневмоинструмент в огневой и дымовой коробках парового котла.

При удалении головок заклепок, болтов и их стержней, обрубке кромок, вырубке трещин и других работах, вызывающих отлет отрубленных кусков металла, должны использоваться индивидуальные средства защиты органов зрения и переносные ограждающие щиты.

637. Во время обдува сжатым воздухом соединений дымогарных труб с огневой и дымовой решетками перед испытанием котла под давлением работники должны использовать средства индивидуальной защиты (противошумные наушники и защитные очки).

При выполнении работ внутри котла или тендерного бака должна быть обеспечена необходимая вентиляция путем открытия люков на котле и баке, а также путем установки искусственных вентиляторов.

Работы по ремонту жаровых труб (отрезка концов, нагрев, подкатка) должны производиться с применением подставок, имеющих роликовое основание, обеспечивающих легкую подачу и кантовку трубы.

Выполнение печных и других работ в огневой коробке допускается при температуре не выше 35 град. C (с измерением температуры в середине топки) и только при очищенной колосниковой решетке.

Разборка кирпичного свода топки должна производиться с применением респиратора или шлангового дыхательного прибора.

При ремонте нефтебака (комбинированного или нефтяного отопления) на паровозе необходимо предварительно удалить из него остатки нефти.

Бак должен быть очищен и промыт горячей водой с применением растворителя, указанного в технологической документации. Производить осмотр бака с применением открытого огня запрещается.

638. Перед осмотром и ремонтом питательного клапана инжектора на пару необходимо тщательно закрыть запорный вентиль от котла и паровой машины, открыть закачивающий клапан, выпустить пар через вестовую трубу. На главный запорный вентиль вывесить плакат "Не открывать".

639. Травление кислотами конусов инжекторов следует производить при включенном устройстве местного отсоса. Работник, выполняющий эту работу, должен пользоваться средствами индивидуальной защиты (защитными очками, кислотозащитным костюмом и рукавицами).

640. Перед техническим освидетельствованием котельного оборудования необходимо проверить все манометры. Каждый манометр должен быть прочно укреплен и установлен так, чтобы его показания были отчетливо видны.

Не допускается применять неповеренные манометры (без пломбы, поверительного клейма), с просроченной датой поверки, с разбитым корпусом, стеклом и другими повреждениями, которые могут повлиять на правильность показаний манометра.

641. Предохранительные клапаны должны быть снабжены устройствами, не допускающими изменения нагрузки после наложения пломбы.

642. Водоуказательные стекла должны иметь защитные приспособления, не затрудняющие наблюдение за уровнем воды.

Техническое освидетельствование и испытания паровых котлов должны проводиться в установленном на железнодорожном транспорте порядке.

643. Съем и постановка поршневых и золотниковых крышек, поршней, золотников и ползунов должны производиться с помощью механизмов (приспособлений) и под наблюдением мастера или бригадира.

644. При выемке валиков ползуна и конических втулок необходимо применять специальные выжимные приспособления.

Выемка поршня должна производиться под наблюдением лица, ответственного за безопасное проведение работ. При выходе диска поршня из цилиндра (скалка находится в отверстии горловины крышки заднего сальника) для предупреждения падения поршня на цилиндровые шпильки с навернутыми на концах гайками сзади поршневого диска необходимо накладывать ломик.

645. Золотниковые втулки необходимо удалять при помощи пресса. Золотниковые втулки должны запрессовываться гидравлическим прессом при условии соблюдения допускаемых усилий при запрессовке.

Во время запрессовки запрещается производить дополнительные удары кувалдой по упорной шайбе запрессовываемой втулки.

В процессе запрессовки золотниковых втулок гидравлическим прессом не допускается нахождение слесарей и других работников против скалки. Запрессовка втулок прессом без манометра не допускается.

646. Переносные станки для расчистки золотниковых втулок цилиндров, а также различного рода прессы должны обслуживать работники, закрепленные за этим оборудованием.

Передаточные механизмы и движущиеся части переносного оборудования должны иметь защитные ограждения.

При соединении поршневого дышла с ползуном или маятника с золотниковым кулачком совпадение их отверстий должно проверяться специальным приспособлением.

Перемещение паровоза для проверки парораспределения должно производиться при помощи гидропневматического буксировщика.

647. До начала работ следует выпустить из труб конденсат и прогреть трубопроводы паром.

648. После окончания промывки на штуцера стояков должны быть навинчены глухие колпачки в виде гаек с цепочками, прикрепленными к стояку трубопроводов.



Глава 38 РЕМОНТ И ИСПЫТАНИЕ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МЕХАНИЗМОВ КРАНОВ

649. Ремонт и испытание грузоподъемных механизмов кранов на железнодорожном ходу должны производиться в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.

650. После окончания ремонта крана перед испытанием на нем должны быть восстановлены все надписи, обозначающие его технические характеристики, и знаки безопасности.

651. Испытания грузоподъемных механизмов кранов необходимо проводить на специальных местах, оборудованных площадками с твердым покрытием для установки дополнительных опор крана. Опоры крана должны быть исправны и под них подложены прочные и устойчивые подкладки.



Раздел VI ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ КР ТПС

Глава 39 ПОДГОТОВКА К РЕМОНТУ ПОДВИЖНОГО СОСТАВА

652. Передвижение подвижного состава, подаваемого в ремонт, по путям депо должно производиться маневровым локомотивом, при этом двери локомотивов и МВПС должны быть закрыты, на ЭПС токоприемники опущены.

653. До постановки в отстой и снятия напряжения в контактном проводе на ЭПС производить какие-либо работы и предварительный осмотр не допускается.

654. В отстой подвижной состав должен быть поставлен в границах предельных столбиков, закреплен тормозными башмаками. Токоприемники на электровозах и электропоездах должны быть опущены, на тепловозах и дизель-поездах топливо, вода и масло слиты, отключены выводы от аккумуляторной батареи.

После постановки ЭПС в отстой на электрифицированном пути напряжение с контактного провода должно быть снято, контактный провод заземлен, а мачтовый выключатель заперт на замок.

655. До постановки в ремонт подвижной состав должен быть очищен от грязи, мусора, остатков груза, снега, льда и в необходимых случаях продезинфицирован.

656. Очистка, обдувка и дезинфекция подвижного состава должны производиться на специально отведенном пути вне цеха или в специальной камере, имеющей вытяжную вентиляцию. Работники, выполняющие эти работы, должны быть одеты в спецодежду, спецобувь, применять защитные очки, респираторы.

Очистка узлов и деталей сжатым воздухом на рабочих местах путем обдувки не допускается.

657. Перед расцепкой секций подвижного состава под колесные пары должны быть уложены тормозные башмаки во избежание самопроизвольного их перемещения.

658. Разъединение межсекционных электрических соединений должно производиться при обесточенных цепях и опущенных токоприемниках с обязательным закреплением этих соединений в нерабочем положении.

659. Место для постановки подвижного состава должно быть расчищено. Подача подвижного состава в цех должна производиться со скоростью не более 2 км/ч. Подача толчками не допускается.

660. При подаче подвижного состава в цех нахождение людей на путях, в канавах, а также на крышах передвигаемого подвижного состава запрещается.

661. При подаче локомотива или МВПС в цех на путь, на котором находится подвижной состав, все работающие на нем должны быть выведены из опасной зоны до окончания маневров.

662. Расстояние между соседними вагонами или локомотивами, поставленными в цех для ремонта, должно быть не менее 2 м. Расстояние от локомотива, поставленного в ремонт, до выезда из ворот цеха должно быть не менее 4,5 м.

При установке подвижного состава на пути, оборудованные смотровыми канавами, должны быть обеспечены свободный спуск под подвижной состав и возможность его обхода поперек канавы.

663. Под колесные пары установленного подвижного состава должны быть уложены тормозные башмаки.

664. Маневровые работы должны производиться по установленному технологическому процессу, обеспечивающему безопасность работников и сохранность подвижного состава в соответствии с инструкцией по движению поездов и маневровой работе на Белорусской железной дороге.



Глава 40 РАЗБОРКА, РЕМОНТ И СБОРКА ПОДВИЖНОГО СОСТАВА

665. Перед началом разборки ТПС с них должны быть сняты аккумуляторные батареи и выпущен воздух из резервуаров и воздухопроводов, смотровые люки в полу подвижного состава должны быть закрыты.

666. Разборка ТПС должна производиться в последовательности по установленной технологии, обеспечивающей безопасность работ.

667. Работы, выполняемые на кузове и крыше ТПС, должны производиться со специальных передвижных или постоянных площадок с соблюдением требований по охране труда при выполнении работ на высоте:

высота от пола до низа конструкций площадки должна быть не менее 2,2 м;

расстояние между кузовом и площадкой должно быть не более 150 мм;

с нерабочих сторон площадки должны иметь ограждения высотой не менее 1 м.

668. Снятие узлов ТПС должно производиться специальными приспособлениями, обеспечивающими безопасность работ.

669. Перед снятием узлов должны быть проверены грузозахватные приспособления, правильность строповки и подготовленность узла для снятия, а также места для их установки.

670. Домкраты для подъема кузова ТПС должны устанавливаться на специальные бетонированные фундаменты. Высота подъема должна обеспечивать свободную выкатку тележек из-под кузова. При подъеме кранами кузова он устанавливается на опоры, которые должны обеспечивать безопасность работы по низу кузова.

671. Подъемка рамы тепловоза должна производиться специальным приспособлением. Между рамой и грузозахватным приспособлением должны быть установлены деревянные прокладки.

672. Все детали и узлы подвижного состава после разборки должны быть очищены.

673. Продувка электрических машин, тяговых двигателей и деталей топливной аппаратуры должна производиться в специальных камерах, оборудованных местными отсосами. Нахождение работников в камере во время продувки не допускается.

674. Рабочие места для разборки электрических машин и электрических аппаратов, где возможно выделение пыли, должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией.

675. Подъем кузова ТПС или рамы и дизель-генератора тепловоза должен производиться под руководством ответственного лица за безопасное перемещение грузов кранами (бригадира, мастера).

676. Оставлять кузов подвижного состава, поднятый мостовым краном или домкратами, не имеющими предохранительных стальных гаек, без постановки под кузов специальных подставок запрещается.

677. Во время подъема или опускания на домкратах кузова электровоза или вагона или рамы тепловоза, при выкатке или подкатке под них тележек нахождение людей в кузове или под ним запрещается.

678. Для разборки и сборки дизелей необходимо применять стенд-кантователь, который должен быть оборудован блокировкой, предохраняющей агрегат от поворота во время работы.

679. Для хранения и ремонта дизель-генератора должны применяться специальные балки и площадки.

Передвижные площадки должны быть оборудованы специальными устройствами, обеспечивающими надежное их крепление к фундаменту при любом положении.

680. Разборка и сборка узлов дизелей должны производиться с использованием стендов, направляющих втулок, специальных ключей, стропов и других устройств, предусмотренных технологической документацией по ремонту.

681. Слесари, выполняющие работы в картере дизеля, должны обеспечиваться подстилками или матами и ручными переносными низковольтными светильниками.

Во избежание аварийных ситуаций запрещается:

проворачивание коленчатого вала во время выполнения работ в картере дизеля;

использовать для освещения источники открытого огня.

682. Крепление цилиндровых крышек должно производиться гайковертом. При затяжке гаек торцовым ключом площадки должны быть оборудованы барьерами.

683. Для удаления продуктов распыла топлива, образующихся при испытании форсунок и плунжерных пар, испытательные стенды должны быть оборудованы механической вентиляцией во взрывобезопасном исполнении с устройством местных отсосов.

684. Бачки для хранения топлива должны быть плотно закрыты крышками. Норма запаса топлива в отделении по ремонту топливной аппаратуры устанавливается по местным условиям.

685. Термопары предварительно должны быть установлены в холодном дизеле.

686. Индикаторные краны должны быть с исправной резьбой и надежно закреплены накидными гайками.

687. Стендовые испытания должны производиться под руководством назначенного инженерно-технического работника. Находиться около стендов посторонним лицам запрещается.

688. В момент запуска дизеля один из участников стендовых испытаний должен находиться у рукоятки ручного выключателя дизеля для немедленной его остановки в случае необходимости.

689. При осмотре узлов дизеля прикасаться руками к вращающимся частям, к выпускным коллекторам и глушителю шума не допускается.

690. При обнаружении неисправности дизель должен быть немедленно остановлен.

691. Запрещается вскрытие люков дизелей непосредственно после остановки. Время выдержки после остановки должно быть не менее 10 - 15 мин.

692. Регулирование зазоров выпускных и всасывающих клапанов, а также подачи смазки через жиклеры на дизелях типа Д50, K6S310DR производится только на неработающем дизеле и при отключенной аккумуляторной батарее.

693. Монтаж и демонтаж деталей на дизеле, установленном на стенде, должны производиться только при остановленном дизеле, отключенной аккумуляторной батарее и снятых предохранителях.

694. Рамы тележек во время ремонта должны устанавливаться на специальные подставки с деревянными подкладками. Оставлять на тележках инструмент и детали во избежание их случайного падения запрещается.

При установке тележек и их рам в кантователи необходимо следить за исправным состоянием траверс и плоскостью их крепления зажимными винтами.

695. Индивидуальная выкатка колесной пары должна производиться на исправном подъемнике только после надежного подклинивания колесных пар специальными устройствами и заклинивания рессорного подвешивания.

При выкатывании колесно-моторного блока запрещается находиться в смотровой канаве.

696. Стенды для сборки колесно-моторного блока, приработки шестерен и моторно-осевых подшипников должны обеспечивать безопасность производства работ.

Стенды обкатки колесно-моторных блоков должны быть ограждены, а двери сблокированы с кнопкой пуска приводного агрегата или преобразователя.

697. Перед разборкой компрессора масло из картера должно быть слито.

698. Съем цилиндров компрессора необходимо производить поочередно с каждой стороны. Поворот коленчатого вала в это время не допускается.

699. Разборка подшипников головки шатунов компрессора, постановка поршневых колец на поршни и опрессовка подшипников коленчатого вала должны производиться с применением торцовых ключей, специальных съемников и приспособлений.

700. При испытании компрессора снятие и установка клапанных коробок должны производиться при остановленном компрессоре. Движущиеся части стенда должны быть ограждены.

701. Спрессовка и напрессовка шестерен редукторов должны производиться специальными прессами с применением соответствующих наставок.

702. Снятие шарикоподшипников с валов необходимо производить специальными съемниками.

703. Разборку муфты включения редуктора вентилятора холодильника необходимо производить только с помощью специальных приспособлений. Применение ударного инструмента при этом не допускается.

704. Регулировку муфты включения холодильника необходимо производить только при неработающем дизеле.

705. При промывке секций радиатора холодильника тепловозов на специальном стенде должна быть соблюдена полная герметизация шкафа во избежание разбрызгивания и попадания пара в рабочее помещение. Шкаф должен быть оборудован приточно-вытяжной вентиляцией.

706. При обработке секций радиатора холодильника растворами соляной кислоты и кальцинированной соды все работы должны производить в соответствующей спецодежде с использованием средств индивидуальной защиты.

При попадании на кожу или в глаза кислоты или щелочи необходимо немедленно смыть их водой и обратиться за медицинской помощью.

707. Пайка секций радиатора холодильника должна производиться в отдельном помещении, оборудованном местной вытяжной вентиляцией на рабочем месте и приточной вентиляцией с подогревом воздуха в холодный период года.

708. Монтаж и демонтаж электрооборудования должны производиться в обесточенном состоянии.

709. Снятие и установку двухмашинного агрегата на тепловозе должны выполнять не менее двух работников.

710. При демонтаже и монтаже электропневматического оборудования в сети не должно быть давления воздуха.

711. Для отворачивания и крепления болтов, соединения муфт и болтов, соединения лап с поддизельной рамой тепловоза должны применяться накидные ключи.

712. Подъем и перемещение тягового генератора при его центровке на поддизельной раме необходимо производить с помощью специального приспособления.

713. При спрессовке шестерен с вала якоря тягового электродвигателя передвижным съемником место перед ним должно быть ограждено.

714. Трансформатор устройства для нагрева шестерен должен быть заземлен. В процессе нагрева шестерня должна быть ограждена.

715. При опускании рамы тепловоза или кузова подвижного состава на тележки нахождение людей под рамой или на раме, в кузове и на крыше не допускается.

716. Установка дизель-генератора на раму тепловоза должна осуществляться специальным грузозахватным приспособлением под наблюдением мастера или лица, ответственного за безопасное выполнение работ.

Перед установкой на раму дизель-генератор предварительно необходимо приподнять и проверить его равновесие и натяжение тросов. Скобы приспособления должны плотно прилегать к раме дизель-генератора.

717. При выкатке ТПС из цеха экипажная часть и автосцепки должны быть полностью собраны.

718. Корпус агрегата и рама испытываемого подвижного состава должны быть надежно заземлены.

719. Перед началом испытаний должен быть подан соответствующий звуковой сигнал, а работники цеха - оповещены о постановке состава под высокое напряжение.

720. Во время испытания запрещается касаться проводов или частей подвижного состава, а также производить какие-либо исправления и работы до отключения испытательного агрегата от проводов подвижного состава.

721. Управление испытательным агрегатом должно осуществляться руководителем работ, который до испытаний должен проинструктировать всех участников работы.

Руководитель работ несет ответственность за правильное и безопасное проведение испытаний.

722. Подача напряжения на контактный провод допускается только для опробования работы оборудования, ввода и вывода ЭПС. Подача напряжения должна производиться мачтовым разъединителем в соответствии с требованиями местной инструкции.

723. На лестнице для подъема на крышу ЭПС или на ее площадке должна быть установлена световая сигнализация о подаче напряжения на контактный провод. Двери лестниц или их площадок для выхода на крышу ЭПС должны быть оборудованы блокировкой, исключающей выход на площадку при наличии напряжения в контактной сети. Применение других лестниц, подмостей и приспособлений для этой цели не допускается.

724. После ремонта ЭПС подъем токоприемника и опробование электровоза или электросекции должны производиться лицом, имеющим право управления, в присутствии мастера цеха, который должен обеспечить безопасность работников. При этом должны быть закрыты люки машин, двери шкафов управления, щиты стенок и двери аппаратной камеры, реостатных помещений, крышки подвагонных аппаратных ящиков. В аппаратной камере не должно быть людей и посторонних предметов.

С ремонтируемых машин и аппаратов должны быть сняты временные приспособления, машины, аппараты, приборы, а главные цепи должны быть готовы к пуску и работе. Работники должны находиться в безопасных местах, а складные лестницы электровозов быть закрыты.

Перед подъемом токоприемника должна быть проверена готовность, объявлено об этом по радио или мегафону и подан установленный звуковой сигнал. Поднятие токоприемника допускается производить только способами, предусмотренными схемами электроподвижного состава.

725. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике не допускается:

подниматься на крышу ЭПС;

входить в аппаратную камеру;

снимать ограждающие защитные приспособления (щиты, кожухи, крышки коллекторных люков машин, предупреждающие надписи и прочие ограждения);

производить вскрытие, осмотр, ремонт приборов и аппаратов электроподвижного состава, за исключением аппаратов, указанных в технической документации;

осматривать и ремонтировать электрическое, механическое и пневматическое оборудование под кузовами вагонов электросекции, а также прикасаться к кожухам и ящикам подвагонного оборудования, к аппаратам и вспомогательным машинам в кузове электровоза.

726. На производство работ по испытанию электрической проводки подвижного состава и опробованию оборудования ЭПС под высоким напряжением должна быть разработана локальная инструкция, согласованная и утвержденная в установленном порядке.



Глава 41 РЕМОНТ И ИСПЫТАНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН

727. Очистка машин от грязи перед разборкой должна производиться в специально отведенных для этого местах.

Продувку машин необходимо производить в специальных камерах, оборудованных местным отсосом.

Обмывка машин должна производиться в закрытых камерах, предотвращающих попадание паров и брызг моющего раствора за ее пределы.

728. Электрические машины для разборки необходимо устанавливать на конвейер или специальные подставки. Производить операции на движущемся конвейере запрещается. Поворот остовов в вертикальной плоскости должен производиться в специальных кантователях.

729. Для выемки якоря из остова (или постановки его в остов) в горизонтальном положении необходимо применять специальную скобу. При выемке якоря в вертикальном положении применяется рым-болт.

730. Для установки якорей из вертикального положения в горизонтальное (или наоборот) применяются специальные кантователи.

731. Применение стального ударного инструмента при снятии и установке подшипников качения не допускается.

Для снятия внутренних обойм роликовых подшипников с вала якоря должны применяться индукционные съемники с соблюдением требований техники безопасности при работе с электроинструментом.

Выемка и запрессовка наружных обойм в подшипниковые щиты производятся с помощью специальных съемников, наставок и прессов.

732. Выпрессовку и напрессовку на вал пакета стальных пластин сердечника якоря необходимо производить на специальных гидравлических прессах, оборудованных двумя манометрами для контроля давления.

733. При ремонте якорь в вертикальном положении устанавливается на специальный стеллаж с гнездами для вала или в горизонтальном положении на роликовые опоры, предохраняющие якорь от самопроизвольного перемещения.

734. Распайка соединений компенсационных обмоток электрических машин должна производиться специальным электродуговым паяльником. При этом работники должны применять защитные очки.

735. Перенос тигля с расплавленным припоем допускается только в закрытом состоянии с применением носилок для ковшей.

736. При работе со стеклотканью должны применяться респираторы. Спецодежду перед сдачей в гардеробную необходимо очищать от пыли.

737. Бандажировочные и намоточные станки должны быть оборудованы защитными ограждениями и надежными тормозными устройствами. При работе на быстродействующем намоточном станке, не оборудованном защитным стеклом, должны применяться защитные очки.

738. Стеллаж для пайки коллекторов и бандажей электромашин должен быть оборудован местной вытяжной вентиляцией. Ванна для пайки коллектора должна быть оборудована бортовым отсосом.

739. Конструкция ванны для пайки коллектора должна обеспечивать безопасность при опускании в нее якоря электрической машины.

При опускании в ванну полуды якоря электрической машины для пайки коллектора работник должен находиться в безопасном месте во избежание ожогов при возможном выплескивании припоя.

740. В помещении пропиточного отделения курение и работа с открытым огнем не допускаются, должны быть вывешены предупредительные надписи или знаки.

741. При электрическом подогреве ванн и котлов нагревательные элементы (спирали) должны быть надежно изолированы для исключения возможности соприкосновения элементов (спиралей) с растворителями и их парами.

742. Автоклавы, баки с лаком и другое оборудование, выделяющее вредные испарения, должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией.

743. Транспортирование горючих жидкостей в оперативные емкости во взрывопожароопасных помещениях должно производиться по трубопроводам. Заполнение рабочих баков открытым способом запрещается.

744. Температура якорей и других деталей, подаваемых после сушки в пропиточный бак для пропитки, во избежание выброса вредных веществ не должна превышать 80 град. C.

745. Привалочные фланцы, крышки автоклава должны периодически очищаться от лака и компаундной массы.

746. Пропиточные лаки, компаундную массу и растворители допускается применять только после полного лабораторного анализа каждой партии.

747. При опускании деталей в пропиточный бак не допускаются их удары о дно и стенки бака.

748. При пропитке и компаундировке необходимо контролировать показания манометра и вакуумметра.

749. Пропиточные автоклавы с механическим закрытием крышки должны иметь блокировку, не допускающую открытие крышки при наличии давления в автоклаве.

750. Прокруточные станки для якорей электромашин должны быть оборудованы местными отсосами приточно-вытяжной вентиляции, обеспечивающими отсос паров и газов растворителей по всей длине якорей.

751. Электрические калориферы печей для сушки обмоток тяговых электродвигателей и вспомогательных электрических машин в случае питания их высоким напряжением следует монтировать в особых помещениях. Двери этих помещений должны быть закрыты и иметь блокировки, снимающие напряжение при открытии.

752. Сушильные печи должны плотно закрываться и иметь вентиляцию для удаления паров растворителя из помещения.

753. Якоря в сушильной печи должны быть установлены в специальные места на выдвижной тележке в вертикальном или горизонтальном положении и надежно закреплены.

754. При работе в пропиточном отделении применять ударный стальной и искрообразующий инструмент не допускается.

755. Нахождение посторонних лиц в помещении пропиточного отделения не допускается.

756. Испытание электрических аппаратов и машин должно производиться на специально оборудованных испытательных станциях и стендах, имеющих соответствующее ограждение и сигнализацию.

Дверь ограждения и накидные сетки должны быть сблокированы с автоматом выключения напряжения.

757. Ответственными по испытанию электрических машин должны назначаться инженерно-технические работники, прошедшие специальный инструктаж и сдавшие испытания по вопросам электробезопасности и охраны труда и локальным технологическим инструкциям.

758. Персонал испытательной станции должен быть обучен и иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже пятой.

759. На испытательной станции должен быть полный комплект схем электрооборудования. Все электрооборудование должно иметь четкую маркировку в соответствии со схемами и чертежами.

760. Проведение испытаний должно осуществляться по местным инструкциям, определяющим последовательность операций при проведении испытаний, меры безопасности и противопожарные мероприятия при выполнении работ на испытательном стенде.

761. Сборку схем на испытательных стендах необходимо производить при полном снятии напряжения с пунктов подключения.

762. Питающие кабели для испытания электрических машин высоким напряжением должны быть надежно подсоединены к выводам. Включения и выключения при этом необходимо производить контакторами с механическим или электромагнитным приводом или рубильником с несгораемым кожухом без отверстий и щелей.

763. Расстановка и снятие переносных ограждений должны производится только руководителем работ или персоналом испытательной станции по его распоряжению.

764. Пересоединение на клеммах испытываемых машин допускается производить после отключения питания и их полной остановки.

765. Оборудование, имеющее значительную электрическую емкость и расположенное в зоне испытания, должно быть разряжено на соответствующий резистор и заземлено.

766. При проверке искрения щеток испытуемой электрической машины во избежание поражения глаз от попадания искр металла и действия света от электрической дуги должны применяться зеркала.

767. При измерении параметра электрических машин вблизи частей, находящихся под высоким напряжением и при работе с осциллографом высокого напряжения, должны применяться диэлектрические перчатки, резиновые коврики или диэлектрические боты.

768. Переносные кабели и изолированные провода, применяемые для присоединения испытываемых изделий, должны подвергаться периодическим испытаниям. Порядок испытаний устанавливается в соответствии с локальными техническими нормативными правовыми актами. Дата и результаты испытаний должны заноситься в журнал регистрации испытаний.

769. Измерение сопротивления изоляции электрических машин должно производиться после их остановки и снятия напряжения.

770. Определение температуры нагрева отдельных частей электрических машин должно производиться с помощью специальных приборов (термопары), проверенных в соответствии с действующими нормами.



Глава 42 ОБМЫВКА, ОЧИСТКА ДЕТАЛЕЙ И УЗЛОВ ПОДВИЖНОГО СОСТАВА

771. Детали и узлы подвижного состава, снятые при разборке, перед ремонтом должны быть очищены от грязи в моечных машинах или в выварочных ваннах.

772. Выварочные ванны должны иметь ограждения высотой не менее 1 м и оборудованы бортовыми отсосами для удаления испарений раствора. Моечные машины должны иметь местную вытяжную вентиляцию и защитные шторы.

773. Моечные установки должны обслуживаться работниками, имеющими соответствующий допуск к этой работе.

774. После выварки в ванне остатки моющего раствора или кислоты на деталях должны быть смыты чистой водой.

775. Загрузку в ванны и моечные машины деталей и изделий массой более 15 кг, выемку их, а также разгрузку необходимо производить с использованием соответствующих грузоподъемных машин, съемных грузозахватных приспособлений, тары и других средств.

776. При заправке ванн моющим раствором или кислотой не допускается разбрызгивание и расплескивание раствора.



Глава 43 РЕМОНТ АВТОСЦЕПКИ И АВТОТОРМОЗОВ

777. Съемка и постановка фрикционного аппарата и автосцепки должны производиться специальными подъемниками, обеспечивающими безопасность при выполнении работы.

778. Сборку и разборку фрикционного аппарата необходимо производить с применением специального приспособления. Не допускается снятие гайки со стяжного болта фрикционного аппарата, у которого сжаты пружины вследствие заклинивания внутренних деталей.

779. При сборке деталей механизма автосцепки перед постановкой замка на место нажатие должно производиться на нижнее плечо предохранителя для направления верхнего плеча специальным ломиком.

780. При осмотре и испытании тормозного оборудования запрещается прикасаться к головке штока тормозного цилиндра.

781. При замене отдельных деталей и узлов автотормоза воздух из резервуаров должен быть выпущен.

782. При продувке магистрали во избежание удара необходимо использовать кронштейн для подвешивания головки рукава.

783. При опробовании автотормозов запрещается производить любые работы по ремонту механической части подвижного состава.



Глава 44 ЗАЛИВКА ПОДШИПНИКОВ

784. Работники, выполняющие работы в заливочном отделении, должны быть проинструктированы об опасности воздействия свинца и его соединений на организм.

785. Верстаки в помещениях для заливки подшипников должны быть покрыты гладким прочным материалом.

786. Перед загрузкой в тигель баббита во избежание возможного взрыва образующихся паров необходимо подогреть его до полной просушки.

787. Ручные клещи для извлечения тиглей из печей или горнов должны быть оборудованы запорами, а щеки клещей должны плотно, без прокладки охватывать тигель.

788. Тигли не должны иметь механических повреждений. При выполнении работы удары по тиглю не допускаются.

789. Длина металлической ручки заливочного тигля при механизированной заливке должна составлять не менее 0,7 м.

790. Тигли, содержащие расплавленный баббит, запрещается ставить на пол. Они должны устанавливаться на устойчивые, сухие, специально приспособленные против опрокидывания подставки с гнездами.

При работе с электронагревательными печами и электротиглями для расплавления баббита необходимо соблюдать требования электробезопасности и не допускать разбрызгивание баббита.

791. В местах заливки подшипников и установки неостывших форм не должно быть сырости.

792. Уборка пыли с зонтов печей, верстаков, пола, а также с другого оборудования и приспособлений в помещениях для заливки подшипников должна производиться ежедневно влажным способом или пылесосами.



Глава 45 ОБКАТОЧНЫЕ ИСПЫТАНИЯ ПОДВИЖНОГО СОСТАВА

793. Обкаточные испытания подвижного состава должны проводиться после завершения ремонта, проверки в соответствии с требованиями ПТЭ Белорусской железной дороги.

794. Локомотивная бригада, осуществляющая обкатку подвижного состава, должна соблюдать требования безопасности при эксплуатации ТПС, ПТЭ Белорусской железной дороги, инструкции по движению поездов и маневровой работе на Белорусской железной дороге, инструкции по сигнализации на Белорусской железной дороге, а также соответствующие приказы и распоряжения руководства Белорусской железной дороги, относящиеся к ее работе.

795. Лица, не причастные к обкаточным испытаниям, на подвижной состав не допускаются.

796. Перед началом движения локомотива машинист должен убедиться в том, что его помощник и лица, участвующие в обкатке, находятся на рабочих местах на подвижном составе и путь следования свободен.

797. При движении находиться на крыше, подножках и других наружных частях, входить и выходить на ходу не допускается.

798. Управление электровозом или электропоездом, проходящими обкаточные испытания на деповских путях, должно осуществляться из головной по ходу поезда рабочей кабины управления. При этом в нерабочей кабине должен находиться второй машинист для подачи сигналов и своевременной остановки локомотива или электропоезда.

799. При прицепке локомотива к составу поезда соединение воздушных рукавов подвижного состава, проверку срабатывания замка автосцепки необходимо производить только после полной остановки подвижного состава.

При отцепке локомотива от состава поезда перед разъединением рукавов воздушных магистралей концевые краны должны быть перекрыты.

800. При нахождении на приемоотправочных путях, при остановках в пути следования или в пункте оборота в период обкаточных испытаний подвижного состава необходимо остерегаться движущихся по соседним путям локомотивов и вагонов.

801. Для осмотра и ремонта подвижного состава в ночное время необходимо пользоваться аккумуляторными фонарями. При этом не допускается использование открытого огня.

802. Осмотр ходовых частей экипажа подвижного состава в период обкатки должен проводиться после полной остановки его. Локомотив или поезд должен быть заторможен. При осмотре не допускается выход за пределы середины междупутья и выход на соседний путь.

803. При осмотре ходовых частей, моторно-осевых подшипников, кожухов зубчатых передач и других узлов не допускается переходить на другую сторону подвижного состава под автосцепками, вагонами и по автосцепке, а также если расстояние между подвижным составом менее 5 м.

804. Осмотр тяговых электродвигателей в период обкатки тепловоза должен производиться при остановленном дизеле, отключенных тяговых электродвигателях и рубильнике аккумуляторной батареи.

805. Замена предохранителей цепи освещения должна производиться при отключенном питании. При замене предохранителей зарядки батарей и вспомогательного генератора тепловоза необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками.

806. При выходе из строя в пути следования приборов, находящихся под давлением, изломе кранов, разрыве трубок необходимо немедленно отключить неисправный прибор от источника питания.

807. При работающем дизель-генераторе запрещается производить любые работы в ВВК тепловоза.

808. Допускается производить обкаточные испытания ЭПС на деповских путях. Порядок их проведения должен быть установлен локальной инструкцией, утвержденной начальником депо, в которой должны быть учтены требования локальных актов по содержанию деповской контактной сети и маневровой работе.

809. Обкаточные испытания ЭПС на деповских путях должны производиться под руководством мастера контрольно-испытательной группы, состоящей не менее чем из трех человек. Персонал, выполняющий такие испытания, допускается к работе в установленном на Белорусской железной дороге порядке.

Обслуживающий персонал должен быть обучен, проверен в знаниях действующих инструкций и правил по охране труда и иметь соответствующие квалификационные группы по электробезопасности.

810. Скорость движения подвижного состава при обкаточных испытаниях на деповских путях устанавливается с учетом технологических требований, местных условий, но не более 55 км/ч. При проведении испытаний должны соблюдаться требования безопасности движения поездов и охраны труда.



Глава 46 ТРЕБОВАНИЯ К ХРАНЕНИЮ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ УЗЛОВ, ДЕТАЛЕЙ, МАТЕРИАЛОВ

811. Для транспортирования узлов, деталей, материалов на территории объектов локомотивного хозяйства должны применяться подъемные и транспортные средства. При этом должны выполняться требования ГОСТ 12.3.020-80.

812. При выполнении работ с использованием грузоподъемных машин и механизмов должны выполняться требования Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и Межотраслевых правил по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ.

813. Транспортные средства, предназначенные для подъема и перемещения грузов, должны иметь приспособления, предохраняющие транспортируемые грузы от падения.

814. Для транспортирования и складирования мелких деталей должна применяться специальная тара, обеспечивающая безопасность перемещения и строповки.

815. Узлы, детали, материалы, съемное оборудование и инвентарь, постельные принадлежности должны складироваться и храниться на специально подготовленных для этого площадках, стеллажах, столах и в шкафах. Размещение их в местах, предназначенных для проезда транспортных средств и прохода людей, не допускается.

Способ и высота укладки штабелей должны определяться из условий обеспечения устойчивости и безопасности подъема, перемещения и складирования. При необходимости должны применяться стойки, упоры и прокладки.

816. На стеллажах и столах, предназначенных для складирования, должны быть нанесены предельно допустимые нагрузки.

Ширина проходов между стеллажами, столами и шкафами должна быть не менее 0,8 м.

817. Транспортирование грузов по междупутьям должно производиться только при отсутствии движения подвижного состава по соседним путям.

Перевозимые по междупутьям грузы не должны выступать за габариты транспортных средств. Грузы должны быть размещены и закреплены на транспортных средствах от падения при движении. Масса перевозимого груза не должна превышать грузоподъемность транспортного средства.

818. Все партии поступающих исходных компонентов и готовых окрасочных составов должны иметь гигиенический паспорт с указанием наличия вредных веществ, параметров, характеризующих пожаровзрывоопасность, сроков и условий хранения, рекомендуемого метода нанесения, способа и регламента безопасности производства окрасочных работ, рекомендаций по применению средств коллективной и индивидуальной защиты.

819. Не допускается хранение окрасочных составов, мастик и растворителей в непроветриваемых помещениях, не отвечающих требованиям пожарной безопасности.

820. Хранить лакокрасочные материалы (далее - ЛКМ) необходимо только в исправной, небьющейся, герметически закрытой таре, снабженной надписью или биркой с названием, номером партии, датой изготовления, наименованием изготовителя и сроком хранения. Лакокрасочные материалы хранятся в штабелях, на стеллажах или в шкафах, выполненных из несгораемых материалов. Емкости, содержащие вредные и взрывоопасные вещества, снабжаются предупреждающей окраской.

821. Укладывать банки, бочки и бидоны с ЛКМ следует по ширине не более двух штук, по длине - не более 15 штук, по высоте на стеллажах - не более одного ряда, в штабелях - не более двух рядов с прокладками между ними.

822. Укладка тары с ЛКМ, изготовленными на основе растворителей с температурой вспышки 45 град. C и ниже, допускается только в один ряд по высоте.

823. Хранить нитроцеллюлозные (группа НЦ), эпоксидные (ЭП), порошковые (П-ЭП и П-ВЛ), кремнийорганические (КО) и полиэфирные насыщенные (ПЭ) ЛКМ следует только на закрытых складах при температуре не выше 20 град. C.

824. Хранение в одном помещении склада ЛКМ и волокнистых материалов (хлопчатобумажной ветоши, обтирочных материалов и тому подобного) не допускается.

825. Обтирочные материалы, тряпки и ветошь после употребления следует складывать в металлические ящики с крышками и в конце смены выносить в установленные места.

826. Кисти и щетки должны храниться в плотно закрытой таре, в вентилируемых металлических запирающихся шкафах.

827. Хранение и транспортирование окрасочных веществ, способных реагировать между собой с выделением вредных веществ, не допускаются.

828. Хранение пустой тары в рабочих помещениях не допускается. Тару, рабочие емкости из-под ЛКМ, окрасочный инструмент разрешается очищать и мыть только в специально отведенных местах.

829. Для хранения и выдачи легковоспламеняющихся жидкостей и материалов, химических веществ должны быть отведены специальные изолированные помещения, оборудованные вентиляцией. В организациях должны быть назначены лица, ответственные за их хранение и выдачу. Допуск посторонних лиц к обращению с этими веществами запрещается.

830. При хранении и использовании горючих и легковоспламеняющихся жидкостей и материалов должны соблюдаться требования правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте.

Легковоспламеняющиеся жидкости и горючие жидкости в таре должны храниться в зданиях (хранилищах), под навесами и на открытых площадках, имеющих более низкие отметки по уровню земли, чем отметки производственных помещений.

Площадки должны иметь ограждения (обвалования), препятствующие растеканию жидкости в случае аварии.

831. Количество, способы хранения и запас легковоспламеняющихся жидкостей и материалов должны быть согласованы с органами пожарного надзора.

832. Транспортирование серной кислоты, щелочи или электролита в стеклянных бутылях необходимо производить с использованием специальной тары или тележек.

833. Для хранения использованного обтирочного материала должны быть установлены специальные металлические ящики с плотно закрывающимися крышками, которые очищаются по мере наполнения, но не реже одного раза в смену.



Глава 47 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ

834. Должностные лица, специалисты, работники локомотивного хозяйства несут дисциплинарную, административную и уголовную ответственность за нарушение правил и норм по охране труда в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь и положением о дисциплине работников железнодорожного транспорта.

835. Ответственными за состояние охраны труда, организацию безопасной работы на объектах локомотивного хозяйства, пожарной безопасности, а также за соблюдение требований настоящих Правил в соответствии со своими должностными обязанностями являются:

руководители организации;

их заместители и главный инженер, отвечающий за организацию работы по охране труда;

руководители структурных подразделений и должностные лица.

836. Руководитель организации, его заместители и главный инженер несут ответственность за выполнение обязанностей, установленных для них нормативами участия в работе по охране труда руководителей железнодорожного транспорта.

837. Руководитель организации, его заместители, главный инженер несут ответственность за:

выполнение нормативов участия в работе по охране труда;

выполнение требований настоящих Правил, действующих технологических процессов;

проведение мероприятий, направленных на обеспечение безопасных и здоровых условий труда, механизацию и автоматизацию производственных процессов, на обеспечение соответствия их требованиям действующих стандартов, санитарных норм и правил, правил пожарной безопасности;

исправное состояние зданий, сооружений, производственного оборудования, тягового подвижного состава, машин и механизмов, защитных ограждений, наличие необходимого инструмента, предохранительных приспособлений и санитарно-технических устройств;

прием на работу в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь, соблюдение порядка и сроков периодического медицинского освидетельствования работников, соблюдение установленных режимов труда и отдыха;

обучение правильным приемам выполнения работы, правилам пользования средствами индивидуальной защиты и предохранительными приспособлениями, правилам оказания первой помощи, действиям персонала в аварийных ситуациях, своевременное проведение инструктажа и проверку знаний по охране труда;

выполнение работниками требований положений, правил, стандартов предприятия, инструкций и других документов по охране труда;

соблюдение установленного порядка расследования и учета несчастных случаев и профессиональных заболеваний, пожаров и аварийных ситуаций;

своевременную выдачу согласно действующим нормам соответствующих продуктов специального питания (молоко или другие равноценные пищевые продукты) на работах с вредными условиями труда, смывающих и обезвреживающих средств, средств индивидуальной защиты и других предохранительных приспособлений, а также своевременный ремонт, стирку и химчистку спецодежды и средств индивидуальной защиты;

оснащение кабинетов по охране труда и уголков охраны труда, подвижного состава наглядными пособиями по технике безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности, а также аптечками и инструкциями.

838. Руководители структурных подразделений, старшие мастера, мастера и другие руководители работ являются ответственными за выполнение требований техники безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности на своих участках работ и несут ответственность за:

своевременное проведение инструктажа работников на рабочем месте и проверку знаний правил и инструкций;

проведение периодического контроля по охране труда;

безопасное выполнение работ работниками;

правильную расстановку работников в соответствии с утвержденным технологическим процессом;

немедленное прекращение работ в случаях, угрожающих жизни и здоровью работающих, устранение обнаруженных в процессе работы недостатков и сообщение об этом своему непосредственному руководителю;

исправное состояние подвижного состава, транспортных средств, механического и электрического оборудования, грузоподъемных механизмов и приспособлений;

испытание в установленные сроки грузоподъемных машин, механизмов и приспособлений;

состояние производственных, вспомогательных и бытовых помещений;

своевременную очистку площадок и территорий своих подразделений, участков и подвижного состава от мусора, снега, льда;

исправность применяемых инструмента, приспособлений, ручных фонарей, сигнальных средств и средств индивидуальной защиты;

применение работниками спецодежды и средств индивидуальной защиты;

проведение работ с повышенной опасностью в соответствии с требованиями действующих норм и правил.

839. Ответственность за соблюдение требований электробезопасности возлагается на специалиста, назначенного приказом руководителя организации, имеющего соответствующую группу по электробезопасности, но не ниже четвертой.

Лица, виновные в нарушении настоящих Правил, привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством.

840. Должностные лица, допустившие нарушение требований нормативных актов по охране труда и пожарной безопасности, с учетом последствий несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь.



Приложение
к Правилам по охране труда
в локомотивном хозяйстве на
Белорусской железной дороге



                               КНИГА
      заявок о снятии и подаче напряжения в контактный провод
                      над ремонтными стойлами

                                           Начата __________________
                                           Окончена ________________

---------------------------+-------------------------+---------------------
¦Заявка о подаче напряжения¦Напряжение подано        ¦Напряжение снято         ¦
+----+-----T-----+---------+----+-----T-----+--------+----+-----T-----+--------+
¦дата¦время¦номер¦расписка ¦дата¦время¦номер¦расписка¦дата¦время¦номер¦расписка¦
¦    ¦     ¦стой-¦лица,    ¦    ¦     ¦стой-¦дежур-  ¦    ¦     ¦стой-¦дежур-  ¦
¦    ¦     ¦ла   ¦ответст- ¦    ¦     ¦ла   ¦ного    ¦    ¦     ¦ла   ¦ного    ¦
¦    ¦     ¦     ¦венного  ¦    ¦     ¦     ¦по депо ¦    ¦     ¦     ¦по депо ¦
¦    ¦     ¦     ¦за произ-¦    ¦     ¦     ¦        ¦    ¦     ¦     ¦        ¦
¦    ¦     ¦     ¦водство  ¦    ¦     ¦     ¦        ¦    ¦     ¦     ¦        ¦
¦    ¦     ¦     ¦работ    ¦    ¦     ¦     ¦        ¦    ¦     ¦     ¦        ¦
+----+-----+-----+---------+----+-----+-----+--------+----+-----+-----+--------+
¦ 1  ¦  2  ¦  3  ¦    4    ¦ 5  ¦  6  ¦  7  ¦    8   ¦ 9  ¦ 10  ¦  11 ¦   12   ¦
+----+-----+-----+---------+----+-----+-----+--------+----+-----+-----+--------+
¦    ¦     ¦     ¦         ¦    ¦     ¦     ¦        ¦    ¦     ¦     ¦        ¦
¦----+-----+-----+---------+----+-----+-----+--------+----+-----+-----+---------



Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4



Архив документов
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList