Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Договор между Республикой Беларусь и Сирийской Арабской Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 8 мая 2009 г. N 2/1564



Республика Беларусь и Сирийская Арабская Республика, именуемые в дальнейшем "Договаривающиеся Стороны",

преследуя цель дальнейшего развития взаимовыгодного сотрудничества,

желая осуществлять сотрудничество в области оказания правовой помощи по гражданским и уголовным делам,

договорились о нижеследующем:



Раздел I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны такой же правовой защитой в отношении личных, имущественных и неимущественных прав, как и собственные граждане этой Договаривающейся Стороны, имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды либо иные учреждения, к компетенции которых относятся гражданские (в том числе хозяйственные) и уголовные дела (в дальнейшем именуемые "учреждения юстиции") на тех же условиях, что и граждане данной Договаривающейся Стороны.

2. Граждане одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны могут свободно и на тех же условиях обращаться в учреждения юстиции, которые предоставлены гражданам этой Договаривающейся Стороны, в том числе и в отношении освобождения от судебных расходов.

3. Положения настоящего Договора применяются к юридическим лицам, созданным в соответствии с действующим законодательством обеих Договаривающихся Сторон.



Статья 2

Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон оказывают взаимную правовую помощь по гражданским (в том числе хозяйственным) и уголовным делам, включая выдачу лиц, совершивших преступления, и передачу осужденных лиц для отбывания наказания на территории их собственного государства в соответствии с положениями настоящего Договора.



Статья 3

Правовая помощь охватывает выполнение процессуальных действий в соответствии с действующим законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, в частности: допрос подозреваемых, свидетелей, экспертов, проведение экспертизы, судебных действий, передачу вещественных доказательств, возбуждение уголовного преследования и выдачу лиц, в отношении которых осуществляется уголовное преследование, либо лиц для отбывания наказания, передачу осужденных для приведения приговора в исполнение, исполнение решений по гражданским делам, решений о возмещении ущерба по гражданским искам, вытекающим из уголовных дел, вручение судебных повесток, а также вручение документов по запросу другой Договаривающейся Стороны.



Статья 4

Поручение об оказании правовой помощи излагается на государственном языке запрашивающей Договаривающейся Стороны с приложением официального перевода на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или на английский язык.



Статья 5

Правовая помощь оказывается:

по гражданским (в том числе хозяйственным) делам - со стороны Республики Беларусь - через Министерство юстиции Республики Беларусь, Высший Хозяйственный Суд Республики Беларусь; со стороны Сирийской Арабской Республики - через Министерство юстиции Сирийской Арабской Республики;

по уголовным делам - со стороны Республики Беларусь - через Генеральную прокуратуру Республики Беларусь и Верховный Суд Республики Беларусь; со стороны Сирийской Арабской Республики - через Министерство юстиции Сирийской Арабской Республики и Генеральную прокуратуру Сирийской Арабской Республики.



Статья 6

1. Документы, посылаемые учреждениями юстиции Договаривающихся Сторон относительно оказания правовой помощи, должны быть подписаны уполномоченными лицами этого учреждения и надлежащим образом скреплены официальной печатью.

2. Документы, надлежащим образом удостоверенные и засвидетельствованные соответствующим учреждением юстиции или уполномоченным лицом одной Договаривающейся Стороны, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо специального удостоверения.

3. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны такой же силой официальных документов.

4. Копии документов, удостоверенные учреждением юстиции либо уполномоченным лицом одной из Договаривающихся Сторон в пределах их компетенции и по установленной форме и скрепленные официальной печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо специального удостоверения.



Статья 7

Поручение об оказании правовой помощи должно иметь следующие реквизиты:

1) название запрашивающего органа;

2) название запрашиваемого органа;

3) название дела, по которому запрашивается правовая помощь;

4) имена и фамилии сторон по делу, ответчиков, потерпевших, свидетелей, обвиняемых или осужденных, их гражданство, занятие и постоянное место жительства или место нахождения, имена и фамилии их родителей (для юридических лиц: наименование и местонахождение);

5) имена, фамилии и адреса их уполномоченных (их представителей);

6) содержание поручения, а в уголовных делах - и юридическая квалификация совершенного преступления, размер причиненного ущерба, а в случае необходимости - указание отличительных признаков обвиняемого и по возможности предоставление его фотографии.



Статья 8

1. Исполнение поручения об оказании правовой помощи осуществляется в соответствии с действующим законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, однако по просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны могут быть применены процессуальные нормы этой Договаривающейся Стороны, если они не противоречат законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

2. Если учреждение юстиции, которому направлено поручение, не уполномочено его исполнять, оно пересылает поручение компетентному органу запрашиваемой Договаривающейся Стороны и уведомляет об этом Договаривающуюся Сторону, от которой исходит поручение.

3. В случае получения соответствующего ходатайства учреждение юстиции, которому направлено поручение, сообщает в письменном виде учреждению юстиции, от которого исходит поручение, о времени и месте выполнения поручения, при необходимости с приложением всех соответствующих документов.

4. В случае невозможности исполнения поручения оно возвращается запрашивающей Договаривающейся Стороне с уведомлением об обстоятельствах, которые препятствуют исполнению поручения.

5. В рамках настоящего Договора любые уведомления, направленные одной Договаривающейся Стороной другой Договаривающейся Стороне, обладают такой же юридической силой на территории этой Договаривающейся Стороны.



Статья 9

Каждая из Договаривающихся Сторон без каких-либо ограничений имеет право вручать документы и проводить опрос собственных граждан через свои дипломатические или консульские представительства.



Статья 10

1. Если во время судебного рассмотрения на территории одной Договаривающейся Стороны возникает необходимость личного присутствия свидетелей либо экспертов, находящихся на территории другой Договаривающейся Стороны, уведомление об этом направляется в компетентный орган этой Договаривающейся Стороны.

2. Уведомление не должно содержать указания на санкцию в случае неявки адресата.

3. Свидетели или эксперты, которые, независимо от их гражданства, добровольно явились по вызову в соответствующий орган запрашивающей Договаривающейся Стороны, не могут быть подвергнуты преследованию за преступление, совершенное на территории этой Договаривающейся Стороны, а также не могут быть заключены под стражу или подвергнуты наказанию в связи с каким-либо действием, совершенным до пересечения ее государственной границы; такие лица не могут быть также привлечены к уголовной ответственности, заключены под стражу или подвергнуты наказанию в связи с их показаниями или заключениями в качестве экспертов.

4. Если свидетели или эксперты не покинут территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны в течение пятнадцати дней с момента уведомления этой Договаривающейся Стороной о том, что их присутствие не является необходимым, они не пользуются иммунитетом, указанным в пункте 3 настоящей статьи. В этот срок не засчитывается время, в течение которого свидетели или эксперты не могут покинуть территорию этой Договаривающейся Стороны по не зависящим от них обстоятельствам.

5. Свидетели или эксперты, явившиеся по вызову на территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны, имеют право на возмещение этой Договаривающейся Стороной расходов, связанных с проездом и пребыванием за границей, а также на компенсацию неполученных доходов. Эксперты также имеют право на вознаграждение за выполнение экспертизы. В вызове должно быть указано, на какие виды выплат имеют право вызванные лица; по их ходатайству запрашивающая Договаривающаяся Сторона выплачивает аванс на возмещение соответствующих расходов.

6. Лицо, вызванное на основании поручения об оказании правовой помощи учреждения юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны в качестве свидетеля или эксперта, вправе отказаться от дачи показаний или выполнения иных функций, если это предусмотрено действующим законодательством одной из Договаривающихся Сторон. В случае необходимости учреждение юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны должно приложить к поручению об оказании правовой помощи текст положений законодательства, определяющего права и обязанности свидетелей и экспертов.



Статья 11

Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона оказывает правовую помощь запрашивающей

Договаривающей Стороне на безвозмездной основе.



Статья 12

Министерства юстиции Договаривающихся Сторон предоставляют друг другу по просьбе информацию о действующем или действовавшем законодательстве и о практике его применения учреждениями юстиции.



Статья 13

Правовая помощь не оказывается, если ее оказание может нанести ущерб суверенитету или безопасности либо противоречит действующему законодательству или публичному порядку запрашиваемой Договаривающейся Стороны.



Раздел II. ОСОБЕННАЯ ЧАСТЬ

Часть I. ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ

Статья 14

1. Документы о личном, семейном и имущественном положении, необходимые для получения освобождения от уплаты расходов, оговоренных в пункте 2 статьи 1 настоящего Договора, выдаются компетентным органом Договаривающейся Стороны, на территории которой имеет место жительства или место нахождения заявитель.

2. Если заявитель проживает на территории третьего государства, указанные документы выдаются дипломатическим представительством или консульским учреждением государства его гражданства.

3. Граждане обеих Договаривающихся Сторон, ходатайствующие об освобождении от уплаты расходов, указанных в пункте 2 статьи 1 настоящего Договора, могут представить ходатайство компетентному органу Договаривающейся Стороны по месту своего жительства или месту нахождения.

4. Учреждения юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны несут все расходы в связи с переводом представленного ходатайства и документов, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, а также расходы по документам, представленным в соответствии со статьей 4 настоящего Договора.

5. Учреждение юстиции, которому направлено поручение, согласно пункту 3 настоящей статьи посылает указанное поручение с документами, упомянутыми в пункте 1 настоящей статьи, а также иными дополнительными документами компетентному учреждению юстиции другой Договаривающейся Стороны.



Статья 15

Учреждение юстиции, которому направлено поручение об оказании правовой помощи либо ходатайство об освобождении от уплаты расходов, установленных пунктом 2 статьи 1 настоящего Договора, принимает решение в соответствии со своим действующим законодательством; оно может запросить дополнительные сведения от учреждения юстиции, от которого исходят документы, в том числе и поручение об оказании правовой помощи.



Статья 16

1. Дееспособность граждан обеих Договаривающихся Сторон определяется законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо.

2. Дееспособность юридического лица определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой оно было учреждено или зарегистрировано.

3. В случаях, не терпящих отлагательства, компетентный орган одной Договаривающейся Стороны, на территории которой имеет место жительства или место нахождения лицо, являющееся гражданином другой Договаривающейся Стороны и признанное ограниченно дееспособным либо недееспособным, должен принять меры, необходимые для охраны этого лица или его имущества, о чем сообщит компетентному органу другой Договаривающейся Стороны, который вправе просить об изменении либо отмене этих мер.



Статья 17

Суд одной Договаривающейся Стороны признает решение, принятое судом другой Договаривающейся Стороны, об объявлении умершим либо безвестно отсутствующим гражданина первой Договаривающейся Стороны, умершего или пропавшего без вести на территории другой Договаривающейся Стороны.



Часть II. ПРИЗНАНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ РЕШЕНИЙ

Статья 18

Каждая Договаривающаяся Сторона признает и принимает к исполнению, как указано ниже, следующие решения, вынесенные на территории другой Договаривающейся Стороны и вступившие в законную силу:

1) решения учреждений юстиции Договаривающихся Сторон по гражданским делам;

2) приговоры (решения) судов по уголовным делам в части возмещения ущерба;

3) утвержденные судом мировые соглашения по гражданским делам;

4) решения в части судебных расходов (издержек) по делу.



Статья 19

Решения, перечисленные в статье 18 настоящего Договора, подлежат признанию и исполнению на территории другой Договаривающейся Стороны при условии, если:

1) согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено, дело не относится к исключительной компетенции учреждений юстиции этой Договаривающейся Стороны;

2) признание и исполнение решения не может нанести ущерб суверенитету или безопасности либо основным принципам законодательства Договаривающейся Стороны, на территории которой должно быть признано и исполнено решение;

3) по делу между теми же сторонами и о том же предмете, по тем же основаниям не было ранее вынесено вступившее в законную силу решение компетентным судом той Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено;

4) сторона, против которой было вынесено решение, принимала участие в процессе либо, несмотря на ее отсутствие, была в надлежащем порядке и своевременно вызвана в суд в соответствии с процессуальным законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой было вынесено решение;

5) не истек срок давности исполнения решения, предусмотренный законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой должно быть признано и исполнено решение.



Статья 20

1. Ходатайство о признании и исполнении решения подается в учреждение юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесено решение, которое направляет это ходатайство соответствующему компетентному органу другой Договаривающейся Стороны.

2. В случае, если лицо, заявляющее ходатайство о признании и исполнении решения, имеет место жительства или место нахождения на территории Договаривающейся Стороны, где решение должно быть признано и исполнено, ходатайство может быть подано непосредственно в учреждение юстиции этой Договаривающейся Стороны.

3. К ходатайству прилагаются:

a) заверенная копия решения с подтверждением о том, что решение вступило в законную силу и подлежит исполнению, если это не следует из самого решения, а также документ, подтверждающий частичное исполнение решения на момент подачи ходатайства;

b) засвидетельствованный документ, из которого следует, что сторона, против которой было вынесено решение, не принявшая участия в процессе, была в надлежащем порядке и своевременно вызвана в суд в соответствии с действующим законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой было вынесено решение;

c) заверенный перевод ходатайства и документов, перечисленных в подпунктах a) - b) настоящего пункта, на язык Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено, или на английский язык.



Статья 21

В производстве по делу о признании и исполнении решения суд ограничивается установлением того, что условия, предусмотренные статьей 19 настоящего Договора, соблюдены. В случае, если условия соблюдены, суд принимает решение о признании и исполнении решения.



Статья 22

Порядок признания и исполнения решения определяется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой должно быть осуществлено исполнение решения.



Статья 23

Реализация положений, относящихся к исполнению судебных решений, перечисленных в статье 18 настоящего Договора, осуществляется без ущерба для правовых норм обеих Договаривающихся Сторон, касающихся перевода денежных сумм в связи с исполнением судебного решения.



Статья 24

Признание и исполнение арбитражных решений, вынесенных постоянными арбитражными органами либо арбитрами, назначенными по каждому отдельному делу, осуществляется в соответствии с положениями Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений от 10 июня 1958 года.



Статья 25

Правила, предусмотренные статьями 18 - 24 настоящего Договора, применяются в отношении судебных решений, вынесенных до либо после вступления в силу настоящего Договора.



Часть III. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ УГОЛОВНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ И ВЫДАЧА ЛИЦ

Статья 26

Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется по просьбе другой Договаривающейся Стороны возбуждать в соответствии со своим законодательством уголовное преследование против своих граждан, а также лиц, имеющих постоянное место жительства или находящихся на ее территории, подозреваемых, обвиняемых в совершении преступления, если такое деяние является уголовно наказуемым по законодательству обеих Договаривающихся Сторон. К просьбе прилагается документ, указывающий юридическую квалификацию преступления, и все имеющиеся доказательства, а также уведомление другой Договаривающейся Стороны о результатах выполнения процессуальных действий, а в случае вынесения приговора - его заверенная копия.



Статья 27

Договаривающиеся Стороны в соответствии с положениями настоящего Договора по просьбе выдают друг другу лиц, находящихся на их территории, для привлечения их к уголовной ответственности или для приведения приговора в исполнение.



Статья 28

Просьба о выдаче для привлечения к уголовной ответственности принимается в том случае, если деяние, которое указано в просьбе, является наказуемым в соответствии с законодательством запрашиваемой и запрашивающей Договаривающихся Сторон и за совершение которого предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок не менее одного года или более тяжкое наказание. Просьба о выдаче для приведения приговора в исполнение принимается, если лицо приговорено к лишению свободы на срок не менее шести месяцев либо к более тяжкому наказанию.



Статья 29

При наличии совокупности преступлений, за которые требуется выдача, просьба о выдаче подлежит исполнению, если хотя бы одно из преступлений удовлетворяет требованиям, установленным статьей 28 настоящего Договора.



Статья 30

Выдача не производится, если:

1) лицо, выдача которого требуется, является гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны;

2) лицу, выдача которого требуется, предоставлено убежище на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны;

3) преступление, в связи с которым требуется выдача, совершено на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны;

4) уголовное преследование согласно законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен в исполнение вследствие истечения срока давности либо по иному законному основанию;

5) на момент получения просьбы о выдаче в отношении лица, выдача которого требуется, на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны за то же преступление производится расследование или судебное разбирательство, вынесен обвинительный или оправдательный приговор, принято решение суда об освобождении, либо такое лицо отбывает наказание за совершение того же преступления либо помиловано;

6) деяние, в связи с которым требуется выдача, в соответствии с законодательством запрашиваемой или запрашивающей Договаривающейся Стороны преследуется только в порядке частного обвинения (по заявлению потерпевшего).



Статья 31

1. Выдача лица, в отношении которого поступила просьба о выдаче, может быть отсрочена, если против него компетентным органом запрашиваемой Договаривающейся Стороны выдвинуто обвинение в совершении преступления или оно отбывает наказание в виде лишения свободы. В этом случае выдача не производится до окончания производства по делу или до отбытия назначенного наказания либо освобождения этого лица от наказания по законным основаниям.

2. В случае если отсрочка выдачи может быть причиной истечения срока давности для уголовного преследования или препятствием в подтверждении доказательств, просьба о выдаче может быть исполнена при условии, что временно выданное лицо будет возвращено после окончания процессуальных действий, для проведения которых оно было выдано, но не позднее трех месяцев с момента его передачи. В обоснованных случаях этот срок может быть продлен по просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны.



Статья 32

При отказе в выдаче запрашиваемая Договаривающаяся Сторона должна уведомить запрашивающую Договаривающуюся Сторону о причинах отказа.



Статья 33

1. К просьбе о выдаче, составленной в письменной форме, должны быть приложены:

a) наименование компетентного органа запрашивающей Договаривающейся Стороны;

b) наименование компетентного органа запрашиваемой Договаривающейся Стороны;

c) фамилия, имя, отчество лица, подлежащего выдаче, год и место его рождения, гражданство, место жительства или место нахождения, по возможности, точное описание внешности, фотография, отпечатки пальцев и другие сведения о его личности;

d) детальное описание фактических обстоятельств деяния, послужившего основанием обращения с просьбой о выдаче, при указании места, даты совершения преступления, описании состава преступления, текст статей уголовного закона, на основании которых это деяние признается преступлением, а также оставшийся срок наказания;

e) подлинный экземпляр либо заверенная копия постановления о привлечении в качестве обвиняемого, подлежащего исполнению, постановления о заключении под стражу или иного аналогичного документа, вынесенного в соответствии с законодательством запрашивающей Договаривающейся Стороны.

2. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может истребовать дополнительные сведения, если направленная запрашивающей Договаривающейся Стороной информация не является достаточной для удовлетворения просьбы о выдаче. Запрашивающая Договаривающаяся Сторона должна ответить на эту просьбу в срок, не превышающий тридцати дней. Этот срок может быть продлен до пятнадцати дней при наличии уважительных причин.

3. В случае непредоставления запрашивающей Договаривающейся Стороной необходимых дополнительных сведений в течение срока, установленного пунктом 2 настоящей статьи, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может освободить лицо, заключенное под стражу.

4. Лицо, заключенное под стражу на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, должно быть незамедлительно освобождено, если от запрашивающей Договаривающейся Стороны поступило уведомление об отзыве просьбы о выдаче.



Статья 34

При получении просьбы о выдаче, отвечающей необходимым условиям, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона в соответствии со своим законодательством безотлагательно принимает меры для заключения под стражу лица, подлежащего выдаче, за исключением случаев, когда в соответствии с положениями настоящего Договора выдача не допускается.



Статья 35

1. В случае удовлетворения просьбы о выдаче запрашиваемая Договаривающаяся Сторона уведомляет запрашивающую Договаривающуюся Сторону о месте и дате передачи лица.

2. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не примет лицо, подлежащее выдаче, в течение пятнадцати дней с даты, назначенной для выдачи, это лицо должно быть освобождено из-под стражи.

3. При наличии обоснованных обстоятельств, препятствующих выдаче или принятию лица, подлежащего выдаче, соответствующая Договаривающаяся Сторона уведомит об этом другую Договаривающуюся Сторону. Договаривающиеся Стороны согласовывают новую дату передачи, применяя при этом положения пункта 2 настоящей статьи.



Статья 36

1. В безотлагательных случаях лицо, выдача которого требуется, по ходатайству компетентного органа запрашивающей Договаривающейся Стороны может быть заключено под стражу до получения просьбы о выдаче. В этом ходатайстве должна содержаться ссылка на один из документов о заключении под стражу, перечисленных в подпункте е) пункта 1 статьи 33 настоящего Договора, а также указание на то, что просьба о выдаче будет представлена дополнительно. В ходатайстве о заключении под стражу указывается совершенное деяние, время и место совершения преступления, описание внешности лица, подлежащего выдаче, а также иные дополнительные сведения о нем.

2. Просьба о выдаче передается непосредственно компетентному органу запрашиваемой Договаривающейся Стороны по почте, телеграфу либо по другим каналам, использующим письменный способ передачи информации. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона уведомляет запрашивающую Договаривающуюся Сторону о действиях, предпринятых в связи с исполнением просьбы о выдаче.

3. Лицо, заключенное в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи под стражу, подлежит освобождению, если просьба о выдаче и прилагаемые к нему документы, указанные в статье 33 настоящего Договора, не представлены запрашиваемой Договаривающейся Стороне в течение сорока дней с момента заключения этого лица под стражу. Этот срок может быть продлен на пятнадцать дней по просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны.



Статья 37

1. Выданное лицо не может быть подвергнуто уголовному преследованию или исполнению наказания либо иному ограничению личной свободы в связи с совершением этим лицом до выдачи иного преступления, чем то, за которое оно выдано, за исключением следующих случаев:

а) если имеется согласие запрашиваемой Договаривающейся Стороны;

б) если выданное лицо в течение тридцати дней после отбытия наказания или освобождения от наказания не покинет территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны либо добровольно туда возвратится. В этот срок не засчитывается время, в течение которого выданное лицо не могло покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по не зависящим от него причинам.

2. Лицо, выданное запрашивающей Договаривающейся Стороне, может быть выдано третьему государству в связи с совершением этим лицом перед выдачей иного преступного деяния, чем то, за которое оно выдано, только при согласии запрашиваемой Договаривающейся Стороны.



Статья 38

Если о выдаче лица просят несколько государств, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона решает, кому из них выдать это лицо.



Статья 39

Если одна из Договаривающихся Сторон получит от третьего государства просьбу о выдаче гражданина другой Договаривающейся Стороны, пребывающего на ее территории, она уведомляет другую Договаривающуюся Сторону об этом и посылает ей копию просьбы о выдаче. В случае представления просьбы о выдаче (по аналогичному либо иным основаниям) этой Договаривающейся Стороной в течение тридцати дней с момента получения уведомления запрашиваемая Договаривающаяся Сторона выдает лицо другой Договаривающейся Стороне. Если просьба о выдаче не представлена в течение указанного срока, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может выдать лицо третьему государству.



Статья 40

Если выданное лицо уклонится от уголовного преследования или от отбытия наказания либо не предстанет перед судом и возвратится на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны, оно может быть выдано по новой просьбе. В этом случае приложения к просьбе о выдаче материалов, упомянутых в статье 33 настоящего Договора, не требуется.



Статья 41

1. По просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны запрашиваемая Договаривающаяся Сторона передает в пределах, допускаемых национальным законодательством:

а) предметы, являющиеся вещественными доказательствами по уголовному делу;

б) предметы, имеющие отношение к преступлению, либо орудия преступления.

2. Предметы, указанные выше, передаются также в случае, если выдача не может быть осуществлена по причине смерти либо побега лица, подлежащего выдаче.

3. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может временно отсрочить передачу предметов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, если они необходимы ей для производства по другому уголовному делу.

4. Положения настоящей статьи применяются без ущерба для прав третьих лиц на предметы, указанные выше, и после окончания производства по делу эти предметы возвращаются Договаривающейся Стороне, которая их передала.



Статья 42

1. Одна Договаривающаяся Сторона разрешает транзитную перевозку по своей территории лиц, выданных третьим государством по требованию другой Договаривающейся Стороны. Ходатайство о транзитной перевозке вносится и рассматривается в том же порядке, что и просьба о выдаче.

2. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может отклонить ходатайство о транзитной перевозке лиц, выдача которых не разрешается в соответствии с положениями настоящего Договора.



Статья 43

Расходы, связанные с выдачей, несет Договаривающаяся Сторона, на территории которой они возникли, а расходы, связанные с транзитной перевозкой, несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона.



Статья 44

Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу о результатах производства по уголовному делу в отношении выданного лица.



Статья 45

Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона обязана уведомить запрашивающую Договаривающуюся Сторону об окончательном решении по делу.



Статья 46

Компетентные органы одной из Договаривающихся Сторон сообщают другой Договаривающейся Стороне по ее просьбе сведения о приговорах, вынесенных в отношении преследуемых лиц на территории этой Договаривающейся Стороны. Указанная информация предоставляется в соответствии с положениями статьи 5 настоящего Договора.



Часть IV. ПЕРЕДАЧА ЛИЦ, ОСУЖДЕННЫХ К ЛИШЕНИЮ СВОБОДЫ

Статья 47

Для целей настоящей главы используемые в ней термины означают следующее:

1) "наказание" - срок, в течение которого осужденный отбывает вынесенное приговором наказание в виде лишения свободы;

2) "приговор" - решение, вынесенное судом и устанавливающее наказание в виде лишения свободы;

3) "осужденный" - лицо, отбывающее наказание по приговору суда в тюрьме либо ином месте лишения свободы;

4) "государство вынесения приговора" - государство, в котором вынесено судебное решение, подлежащее исполнению;

5) "государство исполнения приговора" - государство, которому должно быть передано лицо для дальнейшего отбывания наказания.



Статья 48

Договаривающиеся Стороны обязуются в соответствии с положениями настоящего Договора передавать лиц, осужденных к лишению свободы на территории одной Договаривающейся Стороны, для дальнейшего исполнения приговора другой Договаривающейся Стороне, гражданами которой они являются.



Статья 49

1. С просьбой о передаче осужденного может выступать как государство вынесения приговора, так и государство исполнения приговора.

2. Осужденный или один из его родственников (родители, супруг(-а), дети или при их отсутствии другие родственники) либо лицо, уполномоченное осужденным, могут обращаться с просьбой о его передаче для исполнения приговора в компетентные органы как государства вынесения приговора, так и государства исполнения приговора.

3. Государство вынесения приговора сообщает каждому осужденному о правах, предоставленных ему настоящим Договором.

4. Передача осужденного производится после подтверждения просьбы о передаче как государством вынесения приговора, так и государством исполнения приговора.



Статья 50

Государство вынесения приговора может отклонить просьбу о передаче осужденного для дальнейшего исполнения приговора, если:

1) приговор не вступил в законную силу;

2) деяние, за совершение которого назначено наказание, в соответствии с законодательством государства исполнения приговора не является преступлением и не влечет наказания в виде лишения свободы;

3) осужденный выразил несогласие на его передачу для отбытия наказания либо, если осужденный не способен выразить свое согласие вследствие его возраста, состояния здоровья или психического расстройства, такое согласие не выразило лицо, осуществляющее опеку (попечительство) или уполномоченное осужденным;

4) на территории государства исполнения приговора за совершенное деяние он понес наказание или был оправдан, либо дело было прекращено, а равно, если лицо освобождено от наказания компетентным органом этого государства;

5) на момент получения просьбы о передаче осужденного неотбытый срок наказания составляет менее шести месяцев. В исключительных случаях Договаривающиеся Стороны могут договориться о передаче осужденного и в том случае, если срок наказания составляет менее шести месяцев;

6) передача осужденного может причинить ущерб безопасности государства вынесения приговора.



Статья 51

1. Передача осужденного может быть отсрочена, если за совершенное им деяние вынесен приговор, по которому он отбывает наказание, и это деяние является наказуемым в государстве исполнения приговора; передача осужденного не производится в случае вынесения приговора в государстве исполнения приговора, в соответствии с законодательством которого осужденный не подлежит ответственности за это деяние.

2. Передача осужденного может быть отсрочена до уплаты им штрафов либо компенсации за причиненные убытки или исполнения иных обязательств в соответствии с вынесенным приговором.



Статья 52

Передача осужденного для исполнения приговора не производится, если он является гражданином обеих Договаривающихся Сторон. В исключительных случаях он может быть выдан по взаимному согласию обеих Договаривающихся Сторон и с согласия самого осужденного.



Статья 53

1. С целью передачи осужденного для исполнения приговора компетентный орган одной из Договаривающихся Сторон направляет письменную просьбу компетентному органу другой Договаривающейся Стороны, содержащую:

a) сведения о личности осужденного (фамилия, имя, отчество, дата и место рождения);

b) сведения о гражданстве и месте жительства осужденного.

2. К указанной выше просьбе компетентным органом государства вынесения приговора прилагаются:

a) заверенная копия приговора или судебного решения, вынесенного судебными органами, и подтверждение о начале отбывания осужденным наказания;

b) документ об отбытом сроке наказания и той части наказания, которая подлежит отбыванию;

c) сведения об исполнении дополнительного наказания, если оно было назначено судом;

d) текст статей закона, на основании которых передаваемое лицо было осуждено;

e) письменное согласие осужденного на его передачу в государство исполнения приговора, а в случае неспособности такого лица к свободному волеизъявлению вследствие его возраста, состояния здоровья или психического расстройства - согласие лица, осуществляющего опеку (попечительство), или лица, уполномоченного осужденным.

С согласия государства вынесения приговора государство исполнения приговора может через уполномоченное лицо (например, консула) удостовериться в выражении добровольного согласия на передачу осужденного для отбывания наказания.

3. Компетентные органы одной Договаривающейся Стороны вправе истребовать дополнительную информацию или документы у другой Договаривающейся Стороны.

4. Осужденный или уполномоченное им лицо должны быть письменно уведомлены о решении, принятом компетентными органами обеих Договаривающихся Сторон.



Статья 54

1. Компетентный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны уведомляет в течение тридцати дней с момента получения необходимых документов компетентный орган другой Договаривающейся Стороны о подтверждении или отказе в передаче или приеме осужденного в соответствии с положениями настоящего Договора.

2. Компетентные органы обеих Договаривающихся Сторон согласовывают время, место, а также действия по передаче осужденного для исполнения приговора.



Статья 55

1. Отбывание осужденным оставшегося срока наказания осуществляется в соответствии с законодательством государства исполнения приговора.

2. Дополнительное наказание, вынесенное судом государства вынесения приговора, подлежит исполнению в случаях, предусмотренных законодательством государства исполнения приговора.



Статья 56

Осужденному предоставляется такая же правовая защита, которая предоставляется иным осужденным в государстве исполнения приговора за совершение одного и того же преступления.



Статья 57

Осужденный, переданный для исполнения приговора, не может быть подвергнут повторному уголовному преследованию на территории государства исполнения приговора за одно и то же деяние, за совершение которого вынесен приговор в государстве вынесения приговора.



Статья 58

Государство исполнения приговора должно предоставить государству вынесения приговора:

1) сведения об окончании отбывания наказания, установленного приговором;

2) по просьбе государства вынесения приговора любые сведения относительно отбывания осужденным наказания;

3) информацию о побеге осужденного из тюрьмы;

4) информацию о смерти осужденного;

5) сведения об амнистии, применяемой к осужденному государством исполнения приговора.



Статья 59

Государство вынесения приговора должно предоставить государству исполнения приговора:

1) сведения о помиловании осужденного, переданного для исполнения приговора;

2) сведения об амнистии, применяемой к осужденному государством вынесения приговора;

3) информацию о любых изменениях либо отмене приговора в результате его пересмотра.



Статья 60

К уведомлениям, перечисленным в статьях 58 - 59 настоящего Договора, должны быть приложены все необходимые документы (копия приговора или судебного решения, решение о помиловании, объявлении амнистии и другие).



Статья 61

1. Государство вынесения приговора может помиловать осужденного, переданного для исполнения приговора.

2. Осужденный подлежит амнистии, объявленной как в государстве вынесения приговора, так и в государстве исполнения приговора.

3. Право пересмотра приговора принадлежит суду государства вынесения приговора.

4. В случаях, предусмотренных пунктами 1 - 3 настоящей статьи, государство исполнения приговора должно обеспечить их применение на своей территории.



Статья 62

В случае тяжелого заболевания либо серьезного увечья осужденного, переданного для исполнения приговора, он или лицо, уполномоченное осужденным, или один из его родственников могут подавать в компетентный орган государства вынесения приговора прошение о помиловании, которое рассматривается в соответствии с законодательством этого государства.



Статья 63

Все расходы, связанные с передачей осужденного и понесенные перед его передачей, покрываются Договаривающейся Стороной, на территории которой они возникли, а государство исполнения приговора несет остальные расходы, связанные с выдачей осужденного лица.



Статья 64

Положения настоящего Договора применяются также к передаче осужденных, в отношении которых был вынесен приговор до вступления в силу настоящего Договора.



Раздел III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 65

Положения настоящего Договора не затрагивают прав и обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.



Статья 66

Любые споры, возникающие в связи с исполнением настоящего Договора, решаются компетентными органами Договаривающихся Сторон по взаимному согласию.



Статья 67

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу по истечении тридцати дней со дня обмена ратификационными грамотами.



Статья 68

Настоящий Договор действует в течение неопределенного срока до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон письменно не уведомит другую Договаривающуюся Сторону об обратном. В таком случае Договор прекращает свое действие через шесть месяцев после письменного уведомления.


Совершено в городе Дамаске 23 сентября 2008 года в двух подлинных экземплярах на русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

В случае возникновения спора или разногласий относительно толкования положений настоящего Договора предпочтение отдается тексту на английском языке.






Архіў дакументаў
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList