Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 26 августа 2009 г. N 3/2300



--------------------------------

<*> Вступило в силу 11 мая 2009 года.


Правительство Республики Беларусь и Правительство Китайской Народной Республики (далее - Стороны),

исходя из дружественных отношений, сложившихся между двумя странами,

выражая удовлетворенность положительными результатами, достигнутыми между двумя странами в сфере экономического, научного и технического сотрудничества,

признавая, что обе страны являются государствами - членами Международного агентства по атомной энергии (далее - МАГАТЭ) и сторонами Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года (далее - Договор),

стремясь к дальнейшему развитию и расширению взаимовыгодных экономических, научных и технических отношений между Республикой Беларусь и Китайской Народной Республикой на основе взаимного признания суверенитета, невмешательства во внутренние дела друг друга, равенства и взаимной выгоды,

подчеркивая значимость сотрудничества между двумя странами в области мирного использования атомной энергии и ядерных технологий, а также радиационной безопасности,

принимая во внимание тот факт, что Китайская Народная Республика является государством, обладающим ядерным оружием, как указано в Договоре, а Республика Беларусь заключила Соглашение между Республикой Беларусь и МАГАТЭ о применении гарантий в связи с Договором,

договорились о нижеследующем:



Статья 1

Для целей настоящего Соглашения приведенные ниже термины будут иметь следующие значения:

"ядерный материал" - любой исходный материал или специальный расщепляемый материал, как эти термины определены в статье XX Устава МАГАТЭ;

"материал" - неядерный материал для реакторов, определение которому дается в документе МАГАТЭ INFCIRC/254/Rev.8/PART 1;

"оборудование" - любое оборудование, определение которому дается в документе МАГАТЭ INFCIRC/254/Rev.8/PART 1;

"технология" - технические данные, определение которым дается Стороной-поставщиком до передачи и после консультаций со Стороной-реципиентом, как соответствующие с точки зрения нераспространения ядерного оружия и необходимые для проектирования, производства, эксплуатации или поддержания в рабочем состоянии оборудования, а также для проведения работ с ядерным материалом или материалом.



Статья 2

Стороны выражают намерение развивать сотрудничество в области мирного использования атомной энергии в соответствии с действующими национальными законодательствами двух стран, а также в соответствии с международными обязательствами, принятыми каждой из Сторон.



Статья 3

В соответствии с настоящим Соглашением Стороны сотрудничают в следующих областях:

фундаментальные и прикладные исследования и разработки в области мирного использования атомной энергии;

проектирование, строительство и эксплуатация ядерных энергетических установок и исследовательских реакторов;

разведка, добыча и гидрометаллургия ядерных руд, переработка и дальнейшее использование радиоактивных отходов, комплексное освоение попутных руд;

совместная разработка инновационных реакторных технологий, обладающих, в частности, следующими характеристиками: эксплуатационной безопасностью, безопасностью с точки зрения распространения, экологической устойчивостью и экономической эффективностью;

ядерная безопасность и технические нормы, радиационная защита и защита окружающей среды;

учет, контроль и физическая защита ядерных материалов;

производство радиоактивных изотопов и их применение;

радиационные технологии и их применение;

ядерная медицина и радиотерапия;

подготовка специалистов;

другие области сотрудничества, по которым может быть достигнуто взаимное согласие и которые могут быть дополнительно согласованы уполномоченными органами Сторон.



Статья 4

Сотрудничество, предусмотренное статьей 3 настоящего Соглашения, может осуществляться в следующих формах:

обмен научно-технической информацией;

проведение симпозиумов и семинаров;

обмен специалистами и подготовка научно-технического персонала;

создание совместных рабочих групп для выполнения конкретных исследований и реализации проектов;

передача ядерных материалов, имущества, оборудования и технологий;

реализация совместных научных планов и проектов;

выдача лицензий и передача прав на патенты;

другие взаимно согласованные Сторонами формы.



Статья 5

1. Сотрудничество между Сторонами в рамках данного Соглашения осуществляется органами, уполномоченными каждой из Сторон. Со стороны Республики Беларусь уполномоченными органами являются Министерство энергетики Республики Беларусь и Национальная академия наук Беларуси. Со стороны Китайской Народной Республики уполномоченным органом является Китайское национальное агентство по атомной энергетике.

2. Детали, объем, сроки и условия сотрудничества оговариваются уполномоченными органами Сторон.



Статья 6

Стороны гарантируют, что без письменного согласия другой Стороны полученная в результате совместных научных разработок и исследований информация не будет разглашаться или передаваться какой-либо третьей стороне.



Статья 7

Стороны и их уполномоченные органы в соответствии со своими международными обязательствами и действующими национальными законодательствами в двух странах обязуются эффективно защищать права на интеллектуальную собственность, связанные с деятельностью, проводимой в рамках настоящего Соглашения и соглашений, подписанных уполномоченными органами Сторон.



Статья 8

1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется только в мирных целях. Любые имеющие отношение к реализации настоящего Соглашения ядерные материалы, материалы, оборудование, технологии и установки, а также продукты, полученные с их использованием, не могут быть применены для исследования, разработки либо производства какого бы то ни было ядерного взрывного устройства или в военных целях.

2. В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, Правительство Республики Беларусь обязуется обеспечивать соблюдение пункта 1 настоящей статьи с помощью системы средств, применяемой МАГАТЭ в соответствии с Соглашением между Республикой Беларусь и МАГАТЭ от 14 апреля 1995 года о применении гарантий в связи с Договором.

3. Стороны обязуются извещать МАГАТЭ о передаче любых ядерных материалов, материалов и оборудования, как указано в настоящем Соглашении.

4. Ядерные материалы, материалы, оборудование и технологии, полученные в соответствии с настоящим Соглашением, не должны передаваться за территориальные или юридические пределы Стороны-получателя без письменного согласия на то Стороны-поставщика.



Статья 9

Каждая из Сторон обязуется избегать принятия каких-либо мер, которые могут отрицательно сказаться на сотрудничестве, определенном в настоящем Соглашении. Если в любое время после вступления настоящего Соглашения в силу какая-либо из Сторон не сможет выполнить условия, указанные в статье 8 или пункте 1 статьи 10 настоящего Соглашения, то Стороны должны незамедлительно провести консультации по возникшим проблемам и, исходя из обстоятельств, другая Сторона имеет право прервать дальнейшее сотрудничество, оговоренное настоящим Соглашением.



Статья 10

1. В рамках своей компетенции, как рекомендуется в документе МАГАТЭ INFCIRC/225/Rev.4, Стороны обязаны применять соответствующие меры физической защиты к ядерным материалам, материалам и оборудованию, переданным на основании настоящего Соглашения или полученным в результате использования данных наименований.

2. Стороны должны назначить компетентные органы для обеспечения физической защиты и информировать друг друга о пунктах связи, через которые будет осуществляться сотрудничество при организации международных перевозок ядерных материалов и по другим вопросам физической защиты, представляющим взаимный интерес для Сторон.



Статья 11

1. Стороны вправе консультироваться друг с другом по международным вопросам, касающимся мирного использования атомной энергии и представляющим взаимный интерес.

2. Любые разногласия, возникающие в связи с толкованием или реализацией настоящего Соглашения, должны решаться дружественным способом путем консультаций и переговоров между Сторонами.



Статья 12

Настоящее Соглашение не ограничивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются. Вместе с тем Стороны будут стремиться к тому, чтобы данные права и обязательства не препятствовали нормальному осуществлению настоящего Соглашения.



Статья 13

1. Настоящее Соглашение вступит в силу с даты последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам, подтверждающего факт завершения Сторонами внутригосударственных юридических процедур, требующихся для вступления его в силу.

2. Настоящее Соглашение будет действовать в течение тридцати (30) лет и будет автоматически продлеваться на последующие десятилетние периоды, если только одна из Сторон не известит другую Сторону по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие не менее чем за шесть месяцев до даты прекращения действия.

3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения будут оставаться в силе в отношении договоренностей и / или контрактов, заключенных в ходе действия настоящего Соглашения и по-прежнему остающихся в силе, если иное решение не будет принято обеими Сторонами.

4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения обязательства Сторон, вытекающие из статьи 8 и пункта 1 статьи 10 настоящего Соглашения, остаются в силе, если иное решение не будет принято обеими Сторонами.

5. Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено в любое время с письменного согласия обеих Сторон. Любые изменения, вносимые в настоящее Соглашение, вступают в силу в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи.

В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, имеющие надлежащие полномочия от своих Правительств, подписали настоящее Соглашение.


Совершено в двух экземплярах в городе Пекине 16 декабря 2008 г. на русском, китайском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае наличия расхождений в толковании положений настоящего Соглашения английский текст имеет преимущественную силу.






Archiv Dokumente
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList