Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Меморандум о взаимопонимании между Национальным банком Республики Беларусь и Банком Ливана в области банковского надзора"< Главная страница Зарегистрировано в НРПА РБ 21 сентября 2009 г. N 3/2314 -------------------------------- <*> Вступил в силу 25 мая 2009 года. Национальный банк Республики Беларусь и Банк Ливана, именуемые в дальнейшем "Стороны", достигли взаимопонимания в вопросе о необходимости обмена информацией и нормативными правовыми актами, регулирующими банковскую деятельность, в целях эффективного выполнения своих функций, безопасного и надежного функционирования банковских систем обеих стран. Это взаимопонимание также соответствует рекомендациям и решениям Базельского комитета по банковскому надзору, касающимся принципов осуществления банковского, в том числе консолидированного надзора, и сотрудничества между органами банковского надзора. Статья 1 Общие положенияДля целей настоящего Меморандума используются следующие основные понятия и их определения: "Страны" - Республика Беларусь и Ливанская Республика; "Банк Ливана" - Центральный банк Ливана; "Органы банковского надзора" - Национальный банк Республики Беларусь и Ливанская банковская контрольная комиссия. 1. "Кредитная организация" - юридическое лицо, имеющее право осуществлять банковскую деятельность, которая подлежит лицензированию и банковскому надзору Органами банковского надзора. 1.1. На территории Республики Беларусь под Кредитной организацией понимаются банк и небанковская кредитно-финансовая организация. "Банк" - юридическое лицо, имеющее исключительное право осуществлять в совокупности следующие банковские операции: привлечение денежных средств физических и (или) юридических лиц во вклады (депозиты); размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности и срочности; открытие и ведение банковских счетов физических и (или) юридических лиц. Банк вправе осуществлять иные банковские операции и виды деятельности, предусмотренные Банковским кодексом Республики Беларусь. "Небанковская кредитно-финансовая организация" - юридическое лицо, имеющее право осуществлять отдельные банковские операции и виды деятельности, предусмотренные Банковским кодексом Республики Беларусь, за исключением осуществления в совокупности следующих банковских операций: привлечения денежных средств физических и (или) юридических лиц во вклады (депозиты); размещения привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности и срочности; открытия и ведения банковских счетов физических и (или) юридических лиц. При создании, реорганизации небанковской кредитно-финансовой организации, осуществлении и прекращении ее деятельности применяются положения, предусмотренные для банков, если иное не установлено Банковским кодексом Республики Беларусь и иным банковским законодательством Республики Беларусь. 1.2. На территории Ливанской Республики под Кредитной организацией понимаются банк и небанковская кредитно-финансовая организация: "Банк" - лицо, осуществляющее банковскую деятельность (общую или специализированную), которая подлежит лицензированию и банковскому надзору согласно законодательству Ливанской Республики; "Небанковская кредитно-финансовая организация" - организация, основной целью которой является предоставление кредитов, независимо от их вида, и которой запрещено принимать депозиты. 2. "Надзорная информация" - информация, полученная Органами банковского надзора в процессе выполнения надзорных функций, а также в результате обмена информацией или в ходе проведения проверок (инспекций) на местах в соответствии с настоящим Меморандумом. 3. "Материнская кредитная организация" - кредитная организация, имеющая трансграничное учреждение на территории страны другой Стороны. 4. "Трансграничные учреждения" - филиал, дочерняя организация, представительство или любая другая организация в стране пребывания, деятельность которой, по взаимному согласию, подпадает под консолидированный надзор. 4.1. На территории Республики Беларусь иностранные кредитные организации вправе создавать дочерние кредитные организации и открывать представительства. "Дочерняя кредитная организация" - кредитная организация, на решения которой, принимаемые ее органами управления, Материнская кредитная организация способна оказывать прямо или косвенно (через третьи лица) существенное влияние. Основания для признания влияния существенным определяются законодательством Республики Беларусь. "Представительство Кредитной организации" - ее обособленное подразделение, расположенное вне места нахождения Кредитной организации, представляющее ее интересы и осуществляющее их защиту. Представительство Кредитной организации не является юридическим лицом и не имеет права осуществлять банковские операции. Представительство Кредитной организации осуществляет свою деятельность на основании положения, утверждаемого создавшей его Кредитной организацией. 4.2. На территории Ливанской Республики иностранные Кредитные организации могут создавать филиалы, дочерние кредитные организации и открывать представительства. "Филиал Кредитной организации (филиал)" - функционирующее учреждение, не имеющее статуса юридического лица, и, следовательно, являющееся неотъемлемой частью Кредитной организации, зарегистрированной в одной из стран; "Дочерняя кредитная организация (дочерний банк)" - юридически независимое учреждение, собственником или держателем контрольного пакета акций которого является материнская Кредитная организация или организация, в которой материнская Кредитная организация имеет контрольный пакет, что позволяет ей контролировать управление таким учреждением или его общую политику, и такая Кредитная организация зарегистрирована в стране, не являющейся страной регистрации Дочерней кредитной организации; "Представительство" - организация, продвигающая интересы кредитного учреждения или содействующая их продвижению, но не осуществляющая банковскую деятельность. 5. "Страна происхождения" - страна государственной регистрации Материнской кредитной организации. 6. "Страна пребывания" - страна государственной регистрации и (или) открытия Трансграничного учреждения. 7. "Аффилированные лица" - физические и юридические лица, отношения которых с Кредитной организацией, ее учредителями, сотрудниками и лицами, занимающими руководящие должности, специально регламентируются национальным законодательством Сторон. Статья 2 Обмен информацией1. С целью обеспечения и повышения эффективности и результативности надзора за Кредитными организациями и их Трансграничными учреждениями Ливанская банковская контрольная комиссия после уведомления управляющего Банком Ливана и Национальный банк Республики Беларусь выражают намерение сотрудничать, в том числе обмениваться информацией, в следующих областях: создание (открытие) и лицензирование деятельности Трансграничных учреждений, надзор за текущей деятельностью Трансграничных учреждений, проведение проверок (инспекций), принятие решений о выдаче разрешений (согласия) на приобретение права управлять (участвовать в управлении) Кредитной организацией. Стороны обмениваются информацией о состоянии и развитии банковского сектора, о требованиях к банковскому надзору и стандартах, установленных действующим национальным законодательством в области банковского надзора, а также об их изменениях. В случае внесения изменений в национальное законодательство в настоящий Меморандум должны быть внесены соответствующие изменения. 2. В соответствии с Банковским кодексом Республики Беларусь Национальный банк Республики Беларусь вправе заключать соглашения с центральными (национальными) банками и Кредитными организациями иностранных государств и обмениваться информацией в рамках данных соглашений. 3. В Ливанской Республике управляющий Банком Ливана имеет самые широкие права по управлению и руководству Банком Ливана. Он является законным представителем Банка Ливана, подписывает от его имени все юридические документы, соглашения и договоры. 4. Сотрудничество в рамках настоящего Меморандума осуществляется посредством направления запроса Органом банковского надзора одной из Сторон об оказании содействия в осуществлении банковского надзора за деятельностью Кредитной организации. 5. Запрос об оказании содействия направляется в письменной форме. Для направления запроса могут использоваться современные телекоммуникационные средства. 6. Органы банковского надзора принимают все необходимые меры для обеспечения быстрого и полного ответа на запрос другой Стороны или уведомляют об обстоятельствах, препятствующих исполнению запроса или задерживающих этот процесс. 7. В рамках настоящего Меморандума информация предоставляется в соответствии с требованиями национальных законодательств Сторон, включая законы о банковской тайне и законы о предотвращении легализации доходов, полученных незаконным путем, и финансирования терроризма. В оказании содействия в рамках настоящего Меморандума может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемый Орган банковского надзора полагает, что выполнение запроса противоречит национальному законодательству или государственным интересам, или может причинить ущерб важным национальным, общественным или иным интересам, или в случае, когда раскрытие информации может препятствовать проводящемуся расследованию. В случае отказа запрашивающая Сторона письменно уведомляется об отказе с указанием причин. 8. Стороны самостоятельно несут расходы, которые могут возникать в ходе реализации настоящего Меморандума, если не будет согласован иной порядок. 9. Если положение какой-либо из соответствующих Кредитных организаций требует специального внимания Органов банковского надзора и принятия мер по исправлению ситуации, то Национальный банк Республики Беларусь и Банк Ливана осуществляют между собой сотрудничество в целях принятия надлежащих мер. Если предварительное сотрудничество невозможно, то соответствующая Сторона уведомляет, по возможности, другую Сторону о предпринятых мерах. Статья 3 Обеспечение конфиденциальности информации1. Стороны предпринимают необходимые меры по обеспечению конфиденциальности информации и (или) документации, полученных в результате выполнения надзорных функций, при хранении, использовании и передаче друг другу. В этой связи на сотрудников обеих Сторон распространяется общее требование об обеспечении конфиденциальности всей информации, полученной в ходе выполнения ими своих обязанностей. 2. Конфиденциальность информации, предоставленной в рамках настоящего Меморандума, означает, что такая информация может быть использована с согласия предоставившей ее Стороны только в надзорных целях, предусмотренных законом, и (или) в тех целях, в связи с которыми она запрашивалась и была предоставлена. 3. За исключением случаев, когда раскрытие информации предусмотрено национальным законодательством, никакая Надзорная информация, полученная одной из Сторон в соответствии с настоящим Меморандумом, не должна передаваться третьей стороне без предварительного согласования такой передачи информации со Стороной, предоставившей ее, и получения согласия этой Стороны на передачу информации. Если Сторона, получившая такую информацию, обязана ее раскрыть согласно национальному законодательству, то эта Сторона должна согласовать раскрытие информации с предоставившей ее Стороной, указав конкретную информацию, которую она обязана раскрыть, и, если последняя предъявляет такое требование, предпринять все возможные усилия для обеспечения конфиденциальности информации в разрешенной законом мере. 4. В случае прекращения действия настоящего Меморандума информация, полученная в рамках настоящего Меморандума, продолжает считаться конфиденциальной. Статья 4 Сотрудничество в области создания (открытия) и лицензирования деятельности трансграничных учреждений1. Обращение юридического или физического лица - резидента одной Стороны, в том числе кредитной организации, в орган банковского надзора другой Стороны за осуществлением государственной регистрации (открытием) трансграничного учреждения и (или) за выдачей трансграничному учреждению специального разрешения (лицензии) на осуществление банковской деятельности, именуемое в дальнейшем "Обращение", рассматривается в порядке, установленном национальным законодательством. 2. По запросу органа банковского надзора страны пребывания орган банковского надзора страны происхождения предоставляет следующую информацию о Кредитной организации для принятия решения по Обращению: дату государственной регистрации; операции, предусмотренные специальным разрешением (лицензией) на осуществление банковской деятельности; состав органов управления кредитной организации, филиалы (отделения), представительства; сведения о собственнике имущества, акционерах (участниках), имеющих право распоряжаться долей уставного фонда, превышающей 10%; иную информацию, необходимую для принятия решения по Обращению, которая может быть предоставлена в рамках настоящего Меморандума. После получения запроса орган банковского надзора страны происхождения информирует орган банковского надзора страны пребывания о том, соответствует ли деятельность, осуществляемая Кредитной организацией, банковскому законодательству и нормативным актам, регулирующим банковскую деятельность, а также предоставляет информацию о способности Кредитной организации с учетом ее административной структуры и системы внутреннего контроля управлять деятельностью Трансграничного учреждения должным образом. 3. Орган банковского надзора страны происхождения информирует орган банковского надзора страны пребывания о характере и масштабах консолидированного надзора, осуществляемого за деятельностью Кредитной организации, а орган банковского надзора страны пребывания предоставляет информацию органу банковского надзора страны происхождения о масштабах проводимого надзора за Кредитной организацией, а также обращает внимание на признаки, которые могут вызвать необходимость принятия специальных мер. 4. В пределах, установленных соответствующим законодательством Сторон, Стороны обмениваются информацией относительно профессиональной квалификации, добросовестности или опыта потенциальных руководителей трансграничного учреждения. 5. Стороны письменно информируют друг друга о результатах рассмотрения обращений, указанных в пункте 1 настоящей статьи. Статья 5 Сотрудничество при принятии решения о выдаче разрешения (согласия) на право управлять (участвовать в управлении) Кредитной организацией1. При принятии решения о выдаче разрешения (согласия) на приобретение юридическим или физическим лицом - резидентом страны одной Стороны, именуемым в дальнейшем "Инвестор", права управлять (участвовать в управлении) Кредитной организацией, зарегистрированной на территории страны другой Стороны, Стороны по запросу предоставляют друг другу имеющуюся информацию о таком Инвесторе. Статья 6 Сотрудничество в области надзора за текущей деятельностью трансграничных учреждений1. Орган банковского надзора страны пребывания осуществляет постоянный дистанционный надзор за деятельностью трансграничных учреждений в соответствии со своим национальным законодательством или нормативными правовыми актами. 2. Орган банковского надзора страны пребывания не препятствует предоставлению Трансграничными учреждениями информации и отчетности Материнской кредитной организации, необходимой ей для составления консолидированной отчетности в установленной форме. 3. Орган банковского надзора страны происхождения по запросу Органа банковского надзора страны пребывания предоставляет информацию о формах и содержании отчетности (информацию о деятельности), представляемой Трансграничным учреждением Материнской кредитной организации для составления консолидированной отчетности и осуществления консолидированного надзора. 4. Орган банковского надзора страны происхождения в отношении Материнских кредитных организаций и Орган банковского надзора страны пребывания в отношении Трансграничных учреждений на основании письменных запросов обмениваются Надзорной информацией: о допущенных Материнскими кредитными организациями и их Трансграничными учреждениями нарушениях банковского законодательства; о мерах воздействия, примененных Органом банковского надзора страны происхождения в отношении Материнской кредитной организации и Органом банковского надзора страны пребывания - в отношении Трансграничного учреждения; о любых существенных изменениях, касающихся вышеуказанных Кредитных организаций, включая ограничения на осуществление ряда разрешенных банковских операций, приостановку, изменение или отзыв специального разрешения (лицензии) на осуществление банковской деятельности, назначение временного управляющего, а также реорганизацию и ликвидацию Кредитной организации. Статья 7 Сотрудничество при проведении проверок (инспекций)В целях проведения проверок (инспекций) трансграничных учреждений Стороны договариваются о следующем: 1. Орган банковского надзора, как правило, за 2 месяца до начала планируемой проверки (инспекции) филиала или представительства уведомляет об этом орган банковского надзора другой Стороны с указанием сведений, идентифицирующих филиал или представительство, планируемых целей и сроков проведения проверки (инспекции), а также при необходимости - списка контактных лиц с указанием их фамилии, имени, должности, номера телефона (факса) и адреса электронной почты. Орган банковского надзора в срок не позднее 25 (двадцати пяти) рабочих дней со дня получения уведомления о планируемой проверке (инспекции) филиала или представительства уведомляет другую Сторону об участии его представителей в проведении проверки (инспекции) с указанием их фамилии, имени, должности, номера телефона (факса) и адреса электронной почты, а также согласовывает цели и сроки проведения проверки (инспекции) либо уведомляет об отсутствии заинтересованности в принятии в ней участия. Стороны также согласовывают объем и порядок предоставления информации о результатах проведения проверки (инспекции) филиала или представительства. 2. Орган банковского надзора страны происхождения вправе инициировать перед органом банковского надзора страны пребывания проведение проверки (инспекции) дочерней кредитной организации с указанием ее наименования, планируемых целей и сроков проведения проверки (инспекции), а также списка лиц, предлагаемых для участия в проведении проверки (инспекции) с указанием их фамилии, имени, должности, номера телефона (факса) и адреса электронной почты. Орган банковского надзора страны пребывания в срок не позднее 25 (двадцати пяти) рабочих дней со дня получения предложения о проведении проверки (инспекции) дочерней кредитной организации уведомляет орган банковского надзора страны происхождения о возможности проведения такой проверки (инспекции) с участием представителей органа банковского надзора страны происхождения, согласовывает цели и сроки ее проведения либо уведомляет об отказе в принятии такого участия с указанием причин отказа. Орган банковского надзора страны пребывания организовывает проведение проверки (инспекции) дочерней кредитной организации, как правило, не позднее 2 месяцев со дня получения соответствующего предложения от органа банковского надзора страны происхождения. Проверки (инспекции) дочерних кредитных организаций с участием представителей органа банковского надзора страны происхождения проводятся в соответствии с законодательством государства органа банковского надзора страны пребывания. 3. Расходы, которые возникают в ходе проведения проверки (инспекции), каждая Сторона несет самостоятельно, если не будет согласован иной порядок. Статья 8 Прочие положения1. При необходимости Органы банковского надзора проводят встречи в целях обсуждения и решения вопросов банковского надзора, касающихся Трансграничных учреждений, а также способах его совершенствования. В ходе таких встреч также могут обсуждаться вопросы, связанные с реализацией настоящего Меморандума. 2. Органы банковского надзора выражают готовность к дальнейшему укреплению взаимного сотрудничества посредством обмена визитами в информационных целях и организации стажировок для сотрудников, главным образом, в области их обучения и профессиональной подготовки, целью которых является укрепление принципов надежной практики банковского надзора в обеих странах. 3. Для обеспечения практического сотрудничества после вступления в силу настоящего Меморандума Стороны обмениваются списками контактных лиц (с указанием фамилий, имен, должностей, номеров телефонов, факсов и адресов электронной почты). 4. Информация о Национальном банке Республики Беларусь, банковской системе Республики Беларусь, а также акты банковского законодательства Республики Беларусь размещаются на сайте Национального банка Республики Беларусь в Интернете: www.nbrb.by. 5. Информация о Ливанской банковской контрольной комиссии, а также акты банковского законодательства Ливанской Республики размещаются на сайте Банка Ливана www.bdl.gov.lb и на сайте Ливанской банковской контрольной комиссии www.bccl.gov.lb. 6. Стороны не возражают против размещения настоящего Меморандума на своих интернет-сайтах. 7. Настоящий Меморандум вступает в силу с даты его подписания и действует до 31 декабря 2009 года. Срок действия настоящего Меморандума считается автоматически продленным на каждый последующий календарный год, если ни от одной из Сторон до 30 ноября не поступило уведомления о прекращении его действия. Запросы об оказании содействия, направленные до даты указанного уведомления, подлежат рассмотрению Сторонами в соответствии с условиями настоящего Меморандума. 8. Настоящий Меморандум является заявлением о намерениях Национального банка Республики Беларусь и Банка Ливана и не создает никаких юридических обязательств, обязательных для выполнения Сторонами. 9. Настоящий Меморандум составлен на английском языке в двух экземплярах, по одному экземпляру для Национального банка Республики Беларусь и Банка Ливана. От имени Национального банка От имени Банка Ливана Республики Беларусь Управляющий Председатель Правления Риад Тоуфик Саламе П.П.Прокопович 25 мая 2009 г. 25 мая 2009 г. |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|