Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Меморандум о взаимопонимании между Государственным таможенным комитетом Республики Беларусь и Главным таможенным управлением Министерства финансов Социалистической Республики Вьетнам о реализации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве и взаимной административной помощи в таможенных делах"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 22 января 2010 г. N 3/2410



--------------------------------

<*> Вступил в силу 1 октября 2009 года.


Государственный таможенный комитет Республики Беларусь и Главное таможенное управление Министерства финансов Социалистической Республики Вьетнам, далее именуемые Договаривающимися Сторонами,

принимая во внимание Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о взаимной административной помощи и сотрудничестве в таможенных делах, подписанное в городе Ханое 7 апреля 2008 года, далее именуемое Соглашением;

признавая возросшую международную озабоченность в отношении безопасности и упрощения международной торговой цепи поставок и принятую в связи с этим в июне 2002 года Резолюцию Всемирной таможенной организации;

будучи убежденными, что повысить эффективность мер по борьбе с таможенными правонарушениями можно посредством тесного сотрудничества между Договаривающимися Сторонами на основе Соглашения;

в целях надлежащего применения таможенного законодательства по экспорту, импорту, перегрузке, транзиту, хранению и перемещению товаров, пассажиров и транспортных средств между таможенной территорией Республики Беларусь и таможенной территорией Социалистической Республики Вьетнам;

признавая, что взаимное содействие и сотрудничество между Договаривающимися Сторонами, осуществляемые в соответствии с положениями Соглашения, повысят эффективность таможенного контроля обоих государств;

согласились о нижеследующем:



Статья 1

В целях реализации и применения Соглашения Договаривающиеся Стороны уполномочивают своих должностных лиц на осуществление непосредственных контактов.

Договаривающиеся Стороны через 15 дней после вступления в силу настоящего Меморандума о взаимопонимании направляют друг другу списки уполномоченных лиц и незамедлительно извещают друг друга в письменной форме обо всех изменениях в этих списках.



Статья 2

В соответствии с законодательством государств Договаривающихся Сторон уполномоченные должностные лица Договаривающихся Сторон предоставляют друг другу по запросу информацию, указанную в статье 3 Соглашения.



Статья 3

Предоставляемые по запросу в соответствии с Соглашением информация и документы (их заверенные копии), которыми располагают Договаривающиеся Стороны, позволяющие им осуществлять контроль таможенной стоимости товаров, которые перемещались между таможенными территориями их государств, должны быть переведены на английский язык в объеме, позволяющем запрашивающей Договаривающейся Стороне установить необходимые сведения.



Статья 4

В целях реализации статьи 4 Соглашения любая информация, обмен которой осуществляется в соответствии с Соглашением, должна сопровождаться при необходимости всеми относящимися к делу сведениями для толкования и последующего использования этой информации.



Статья 5

Договаривающиеся Стороны должны прилагать усилия для разрешения разногласий или иных трудностей, связанных толкованием или применением Соглашения, по взаимному согласию.



Статья 6

При необходимости по запросу одной из Договаривающихся Сторон должностные лица Договаривающихся Сторон должны встречаться для обсуждения вопросов, связанных с реализацией Соглашения и настоящего Меморандума о взаимопонимании, а также иных вопросов, представляющих взаимный интерес для обеих Договаривающихся Сторон.



Статья 7

В соответствии со статьей 8 Соглашения Договаривающиеся Стороны должны стремиться к сотрудничеству в области программ по профессиональному обучению в таможенной сфере в целях расширения знаний должностных лиц таможенных органов обоих государств Договаривающихся Сторон.



Статья 8

Настоящий Меморандум о взаимопонимании вступает в силу с даты его подписания и заключается на период действия Соглашения.


Совершено в г. Минске 1 октября 2009 года в двух экземплярах на русском, вьетнамском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разногласий при толковании положений настоящего Меморандума о взаимопонимании предпочтение отдается тексту на английском языке.






dokumenty archiwalne
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList