Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Пагадненне памiж Урадам Рэспублiкi Беларусь i Урадам Французскай Рэспублiкi аб супрацоўнiцтве ў галiне культуры, адукацыi, навукi i тэхнiкi, сродкаў масавай iнфармацыi"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 8 декабря 2010 г. N 3/2629



Урад Рэспублiкi Беларусь, з аднаго боку,

i

Урад Французскай Рэспублiкi, з другога боку,

якiя далей называюцца Бакамi,

у мэтах паглыблення i пашырэння рамак супрацоўнiцтва ў галiне культуры, адукацыi, навукi i тэхнiкi, сродкаў масавай iнфармацыi, а таксама вызначэння прынцыпаў i правiлаў супрацоўнiцтва,

захоўваючы мiжнародныя абавязацельствы абодвух Бакоў i прымаючы да ўвагi Пратакол аб кансультацыях i супрацоўнiцтве памiж Мiнiстэрствам замежных спраў Рэспублiкi Беларусь i Мiнiстэрствам замежных спраў Французскай Рэспублiкi, падпiсаны ў Парыжы 8 красавiка 1992 года,

пацвярджаюць сваю гатоўнасць да ўстанаўлення дружалюбных двухбаковых адносiн, заснаваных на ўзаемнай павазе, раўнапраўi, даверы i захаваннi ўзаемных iнтарэсаў,

i дамовiлiся аб наступным:



Артыкул 1

Бакi дамовiлiся ўмацоўваць i пашыраць супрацоўнiцтва ў галiне культуры, адукацыi, навукi i тэхнiкi, сродкаў масавай iнфармацыi, а таксама падрыхтоўкi кадраў з мэтай садзейнiчання больш глыбокаму разуменню гiсторыi i культуры краiн-партнёраў.



Артыкул 2

Разумеючы важнасць ролi культурных цэнтраў у сферы распаўсюджвання культуры, адукацыi, мастацтва i мовы другой краiны, кожны з Бакоў дасць магчымасць стварэння такога роду ўстаноў другому Боку. З моманту прыняцця рашэння аб стварэннi культурнага цэнтра адным Бокам другi абавязваецца дзейнiчаць у гэтым напрамку i ў межах свайго заканадаўства распачынае ўсе захады, якiя садзейнiчаюць стварэнню спрыяльных умоў для адкрыцця i далейшага функцыянавання гэтага цэнтра.



Артыкул 3

Кожны з Бакоў у рамках сваёй сiстэмы адукацыi садзейнiчае пашырэнню вывучэння мовы i культуры другога Боку.



Артыкул 4

Бакi садзейнiчаюць умацаванню ўжо наладжанага супрацоўнiцтва памiж установамi, якiя забяспечваюць атрыманне сярэдняй адукацыi, павышэнне квалiфiкацыi, а таксама вышэйшымi навучальнымi ўстановамi, навуковымi арганiзацыямi, культурнымi i мастацкiмi цэнтрамi.

З мэтамi рэалiзацыi гэтага супрацоўнiцтва i аказання падтрымкi пры падрыхтоўцы высокаквалiфiкаваных спецыялiстаў на вытворчасцi i ў сферы кiравання кожны з Бакоў удзельнiчае ў арганiзацыi камандзiровак i стажыровак для выкладчыкаў, вучоных, экспертаў, артыстаў i мастакоў.

У рамках гэтага супрацоўнiцтва могуць быць таксама арганiзаваны сустрэчы, калёквiумы, семiнары на тэрыторыi як адной, так i другой краiны.



Артыкул 5

Бакi могуць прапанаваць праграмы двухбаковых абменаў навучэнцамi, студэнтамi, аспiрантамi, дактарантамi, выкладчыкамi навучальных устаноў, дзеячамi мастацтва.



Артыкул 6

Бакi падтрымлiваюць прамыя кантакты памiж вышэйшымi навучальнымi ўстановамi i навуковымi арганiзацыямi, якiя ў перспектыве могуць спрыяць заключэнню спецыяльных пагадненняў цi падрыхтоўцы сумесных рабочых праграм, у адпаведнасцi з нацыянальным заканадаўствам, а таксама з улiкам мiжнародных абавязацельстваў Бакоў у галiне iнтэлектуальнай i прамысловай уласнасцi.



Артыкул 7

Бакi заахвочваюць арганiзацыю культурных, мастацкiх i навуковых выставак, правядзенне кангрэсаў, педагагiчных, лiтаратурных i навуковых калёквiумаў, а таксама абмен спецыялiстамi ў гэтых галiнах.

Бакi спрыяюць абмену навучэнцамi агульнаадукацыйных устаноў, студэнтамi i iншымi асобамi, якiя навучаюцца ў вышэйшых навучальных установах, шляхам арганiзацыi паездак, вiзiтаў, а таксама культурных i студэнцкiх мерапрыемстваў.



Артыкул 8

Бакi спрыяюць супрацоўнiцтву памiж музеямi, бiблiятэкамi, гiстарычнымi архiвамi, выдавецтвамi, а таксама абмену лiтаратурнымi творамi, кнiгамi, часопiсамi, публiкацыямi, навуковымi i лiтаратурнымi працамi, а таксама садзейнiчаюць перакладу твораў другога Боку. У гэтых мэтах кожны з Бакоў, у прыватнасцi, будзе ў рамках нацыянальнага заканадаўства садзейнiчаць распаўсюджванню на тэрыторыi яго краiны кнiжных i перыядычных друкаваных выданняў другога Боку.



Артыкул 9

Бакi будуць падтрымлiваць супрацоўнiцтва ў галiне радыёвяшчальных i тэлевiзiйных сродкаў масавай iнфармацыi i кiнематографа шляхам абмену тэлевiзiйнымi фiльмамi i тэлерадыёпраграмамi ў сферы культуры, адукацыi, навукова-тэхнiчнай i iншых сферах, а таксама спрыяць усталяванню кантактаў памiж iнфармацыйнымi агенцтвамi, друкаванымi сродкамi масавай iнфармацыi.

Бакi будуць надаваць асаблiвую ўвагу падрыхтоўцы кадраў, абмену ў галiне новых тэхналогiй, падрыхтоўцы журналiстаў.



Артыкул 10

Улiчваючы важнасць гiстарычнай спадчыны кожнага з Бакоў, а таксама важнасць яе захавання i выкарыстання, Бакi прыкладаюць намаганнi для ўмацавання супрацоўнiцтва ў галiне абагачэння гiстарычнай спадчыны абедзвюх краiн.



Артыкул 11

Iмкнучыся абаранiць i захаваць навакольнае асяроддзе для будучых пакаленняў i ўсведамляючы важнасць агульнай прыроднай спадчыны, Бакi могуць у рамках дадзенага Пагаднення працягваць супрацоўнiцтва ў гэтай галiне.

Прыярытэтная ўвага надаецца беражлiвым адносiнам да навакольнага асяроддзя i бiялагiчнай разнастайнасцi.

Бакi прыкладаюць намаганнi да зблiжэння пазiцый на ўзроўнi рэгiянальных i мiжнародных арганiзацый, членамi якiх яны з'яўляюцца, абменьваюцца вопытам i спрыяюць наладжванню кантактаў памiж экспертамi ў галiне аховы навакольнага асяроддзя абедзвюх краiн.



Артыкул 12

Прадстаўнiкi ўпаўнаважаных структур у адпаведнасцi з заканадаўствам дзяржаў Бакоў аказваюць садзейнiчанне ў атрыманнi вiз асобам, на якiх распаўсюджваецца гэта Пагадненне, у прыватнасцi студэнтам.



Артыкул 13

Усе спрэчкi, якiя ўзнiкаюць у сувязi з тлумачэннем цi выкананнем гэтага Пагаднення, вырашаюцца Бакамi шляхам перагавораў.



Артыкул 14

Гэта Пагадненне ўступае ў сiлу ў апошнi дзень другога месяца з моманту паведамлення другiм Бокам аб завяршэннi ўнутраных працэдур ратыфiкацыi. Яно заключаецца тэрмiнам на пяць гадоў i аўтаматычна працягваецца на той жа тэрмiн, калi нi адзiн з Бакоў пiсьмова не паведамiць iншаму Боку аб сваiм намеры змянiць цi спынiць яго дзеянне не пазней чым за тры месяцы да заканчэння тэрмiну дзеяння Пагаднення.


Гэта Пагадненне падпiсана ў Парыжы 20 студзеня 2010 года у двух экзэмплярах, кожны на беларускай i французскай мовах, прычым усе тэксты маюць аднолькавую сiлу.



За Урад                                              За Урад
Рэспублiкi Беларусь                                  Французскай Рэспублiкi
           Подпiс                                               Подпiс





dokumenty archiwalne
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList